Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
wszystkich 57
wszystkie 18
wszystkiego 3
wszystkim 17
wszystkimi 11
wszystko 23
wtedy 1
Frequency    [«  »]
17 nam
17 pelni
17 swiata
17 wszystkim
16 10
16 11
16 bardziej
Ioannes Paulus PP. II
Ut Unum Sint

IntraText - Concordances

wszystkim

   Czesc,  Rozdzial, Paragraf
1 I, 2,8 | redintegratio nawiązuje przede wszystkim do nauki o Kościele wyrażonej 2 I, 6,29 | innymi chrześcijanami. We wszystkim tym jednak zawiera się wymóg 3 I, 7,31 | dialogu. Chodzi tu przede wszystkim odialog podjęty między 4 I, 8,35 | przechodzi także i przede wszystkim w wymiar wertykalny, zwracając 5 I, 9,36 | punkty widzenia, a przede wszystkim przeanalizować te rozbieżności, 6 I, 9,38 | procesu ekumenicznego. ~Przede wszystkim, gdy ma się do czynienia 7 I, 9,39 | dotyczących spraw wiary. Przede wszystkim te właśnie rozbieżności 8 II, 3,44 | Słowa Bożego. Mam tu przede wszystkim na myśli wydarzenie tak 9 II, 8,58 | sposób postępowania, dając wszystkim środki zbawienia i świadectwo 10 II, 11,66 | jedności, którą Zbawca wskazuje wszystkim ludziom117.~Ponadto Sakrament 11 II, 11,66 | Sakrament Chrztu, wspólny nam wszystkim, „stanowi sakramentalny 12 III, 3,84 | ukształtowane, ale najpierw i przede wszystkim, właśnie rzeczywistość 13 III, 5,95 | funkcji od misji powierzonej wszystkim Biskupom jako „zastępcom 14 III, 5,95 | odpowiedzialność, która polega przede wszystkim na dostrzeganiu ekumenicznych 15 III, 7,98 | Ewangelisty jedność ma przede wszystkim przynosić chwałę Ojcu. Jest 16 III, 7,98 | i nadal głosi Ewangelię wszystkim narodom, ale jest też prawdą, 17 Adh, 0,102| Jak to uzyskać? Przede wszystkim przez modlitwę. Modlitwa


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License