Centesimus annus
Rozdzial, Numer 1 I, | odmiennego traktowania dzieci i kobiet21, jeśli chodzi o rodzaj
2 I, | nieletnich, zatrudnienia kobiet, liczby godzin pracy, stanu
3 II, | proletariuszy — mężczyzn, kobiet i dzieci; z drugiej strony
Dominum et vivificantem
Rozdzial, Numer 4 3, | wielu ludzi, mężczyzn i kobiet, dawało świadectwo ważności
Evangelium vitae
Rozdzial, Paragraf, Numer 5 III, 12, | Watykańskiego II i ja zwracam się do kobiet z naglącym wezwaniem: „Pojednajcie
6 III, 12, (133)| ludzkości (8 grudnia 1965): Do kobiet. ~
7 III, 12, | Kościół i ludzkość oczekują od kobiet. Stanowi on nieodzowną przesłankę
8 Zak, 3, | trudnościami życia,~mężczyzn i kobiet — ofiary nieludzkiej przemocy,~
Laborem exercens
Rozdzial, Numer 9 IV, | Prawdziwy awans społeczny kobiet wymaga takiej struktury
10 V, | również o różnorodnej pracy kobiet (por. Mt 13, 33; Łk 15,
Redemptoris missio
Rozdzial, Paragraf, Numer 11 IV, 0, | ludziom — milionom mężczyzn i kobiet, którzy do tej pory nie
12 VI, 5, | ludziom, milionom mężczyzn i kobiet, którzy do tej pory nie
Sollicitudo rei socialis
Rozdzial, Numer 13 III, | niezliczonej rzeszy mężczyzn i kobiet, dzieci, dorosłych i osób
14 III, | warunki pracy, zwłaszcza kobiet, długość życia i inne wskaźniki
15 III, | przygnębionych twarzach mężczyzn, kobiet i dzieci, którzy w, podzielonym
16 III, | zainteresowanych osób, mężczyzn i kobiet, poddanych nierzadko bezwzględnym
17 IV, | wszystkich i każdego, mężczyzn i kobiet, dla społeczeństw i narodów,
18 VII, | do wszystkich, mężczyzn i kobiet bez wyjątku, by w przekonaniu
Veritatis splendor
Rozdzial, Paragraf, Numer 19 III, 3, | licznych świętych mężczyzn i kobiet, którzy głosili i bronili
20 III, 7, | postaciach świętych mężczyzn i kobiet, a zwłaszcza w Dziewiczej
|