Centesimus annus
Rozdzial, Numer 1 VI, | Kościołów chrześcijańskich i do wyznawców wielkich religii świata,
Dives in misericordia
Rozdzial, Numer 2 VII | w życie zarówno własnych wyznawców, jak też w miarę możliwości
3 VII, | zjednoczenie wszystkich wyznawców, Chrystusa. Podejmując wielorakie
Dominum et vivificantem
Rozdzial, Numer 4 1, | wieki pokoleń uczniów i wyznawców Chrystusa. ~Jeśli Chrystus
5 1, | wszystkich pokoleń uczniów i wyznawców Mistrza, jeśli mają z wiarą
Redemptor hominis
Rozdzial, Paragraf 6 I, 6 | zdecydowane przekonania w wierze wyznawców religii pozachrześcijańskich —
7 II, 5 | Odniósł się z szacunkiem do wyznawców Islamu, których wiara chętnie
8 II, 6 | Apostołów, Męczenników i Wyznawców. Deklaracja o wolności religijnej
9 IV, 3 | ludzkiego braterstwa uczniów i wyznawców Chrystusa, nie można traktować
10 IV, 4 | to społeczność uczniów i wyznawców, z których każdy w jakiś
11 IV, 4 | ontologiczna” wspólnota uczniów i wyznawców ma się stawać coraz bardziej
12 IV, 5 | całe pokolenia uczniów, wyznawców, miłośników Chrystusa —
13 IV, 5 | dzisiejsze pokolenie uczniów, wyznawców i miłośników Chrystusa,
Redemptoris Mater
Rozdzial, Paragraf, Numer 14 II, 2, | się dla swych uczniów i wyznawców w przeddzień męki — modlił
15 II, 3, | w ciągu dziejów jedność wyznawców Chrystusa, aby okazać posłuszeństwo
16 III, 3, | przypomnieć — wśród wielu wyznawców i nauczycieli tej duchowości —
Redemptoris missio
Rozdzial, Paragraf, Numer 17 V, 7, (99)| Stanowisko Kościoła wobec wyznawców innych religii - Refleksje
Sollicitudo rei socialis
Rozdzial, Numer 18 VII, | Muzułmanów, a także do wszystkich wyznawców wielkich religii świata. ~
Ut unum sint
Rozdzial, Paragraf, Numer 19 II, 12, | ostatnie stanowią pokaźną część wyznawców Chrystusa w danym społeczeństwie.~
|