Centesimus annus
Rozdzial, Numer 1 II, | zamiarach zbudowania nowego i lepszego społeczeństwa, to równocześnie,
2 IV, | rozwojowe, zmierzające do lepszego wykorzystania nie tyle zasobów
3 VI, | społeczeństwie, i uzdalniają go do lepszego rozumienia samego siebie
Evangelium vitae
Rozdzial, Paragraf, Numer 4 III, 5, | demokracji, z braku czegoś lepszego, ma swoją wartość, jako
Fides et ratio
Rozdzial, Paragraf, Numer 5 Wprow, 0, | człowiek może zmierzać do lepszego poznania prawdy, a przez
6 VI, 1, | Prawdą (por. J 17, 17), to do lepszego zrozumienia go przyczynia
7 VI, 1, | słowa Bożego, zmierza do lepszego zrozumienia tego słowa.
Laborem exercens
Rozdzial, Numer 8 V, | ten może przyczynić się do lepszego urządzenia społeczności
Redemptoris missio
Rozdzial, Paragraf, Numer 9 VI, 1, | partykularnymi, a szczególnie lepszego rozmieszczenia duchowieństwa
10 VI, 7, | wymagające intensyfikacji i lepszego uzgodnienia z działaniem
Sollicitudo rei socialis
Rozdzial, Numer 11 III, | czy dążenie do stworzenia lepszego świata, akty terroryzmu
12 IV, | wzgląd polega na konieczności lepszego uświadomienia sobie, że
13 V, | tych postaw można dodać dla lepszego ich scharakteryzowania wyrażenie: „
14 V, | budować społeczeństwo nowego i lepszego świata. ~
Ut unum sint
Rozdzial, Paragraf, Numer 15 II, 12, | przyczyniają się skutecznie do lepszego wzajemnego poznania i do
16 II, 13, | duchowej i materialnej, lepszego wychowania młodzieży, dla
Veritatis splendor
Rozdzial, Paragraf, Numer 17 Wprow, 2, | prawdy przyczyniali się do lepszego zrozumienia wymagań moralnych
|