Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
jezykach 3
jezykami 3
jezyki 3
jezykiem 17
jezykom 2
jezyków 5
jezykowe 1
Frequency    [«  »]
17 górze
17 homilia
17 instr
17 jezykiem
17 katem
17 komisja
17 kompetencji
Ioannes Paulus PP. II
Encyclicals

IntraText - Concordances

jezykiem

Centesimus annus
   Rozdzial, Numer
1 I, | robotnikom, czy, zgodnie ze swoim językiem, „proletariuszom”, równie Dives in misericordia Rozdzial, Numer
2 I, | równocześnie przemawia do człowieka językiem całego kosmosu: „Albowiem Evangelium vitae Rozdzial, Paragraf, Numer
3 I, 3, | porozumiewać tylko niesłyszalnym językiem głębokiej symbiozy uczuć. 4 I, 4, | być znakiem, miejscem i językiem miłości, to znaczy daru 5 II, 7, | przekazuje prostym i wymownym językiem biblijnym tekst, który przytacza Fides et ratio Rozdzial, Paragraf, Numer
6 II, 2, | mądrościowych. Posługując się językiem potocznym, Apostoł przeprowadza 7 II, 2, | postrzegalna rzeczywistość. Językiem filozoficznym można by powiedzieć, 8 II, 2, | zbawienia. Posługując się językiem współczesnych sobie filozofów, 9 VII, 2, | historycznie ukształtowanym językiem człowiek potrafi wyrazić 10 VII, 2, | poznanie relacji między językiem pojęciowym a prawdą oraz 11 VII, 2, | transcendentną prawdą a językiem zrozumiałym dla człowieka121. Laborem exercens Rozdzial, Numer
12 IV, | i najczęściej też innym językiem. Ubywa przy tym podmiot Redemptoris missio Rozdzial, Paragraf, Numer
13 V, 2, | szacunku względem słuchających, językiem konkretnym i dostosowanym Slavorum apostoli Rozdzial, Numer
14 IV, | Bożych ludom mówiącym tym językiem. Czynili to świadomie, kierując 15 VI, | wieki stał się nie tylko językiem kościelnym, ale także urzędowym 16 VI, | literackim, a nawet potocznym językiem warstw oświeconych większej 17 VII, | możliwa bez posługiwania się językiem rodzimym. I tylko na takim


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License