Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
róznorodnosci 9
róznorodnych 10
rózny 16
róznych 216
róznym 14
róznymi 27
rozpacz 2
Frequency    [«  »]
217 12
217 13
217 przed
216 róznych
216 staje
215 ewangelii
215 nad
Ioannes Paulus PP. II
Encyclicals

IntraText - Concordances

róznych

Centesimus annus
    Rozdzial, Numer
1 Wprow, | imieniu i jako członkowie różnych stowarzyszeń, pragnę przede 2 I, | wymaganych do zaspokojenia różnych życiowych potrzeb, a przede 3 I, | prywatnej, które występują w różnych częściach świata, również 4 I, | rzesze ludzi. Także dzisiaj w różnych częściach świata podobne 5 II, | równowagi pomiędzy interesami różnych Narodów, zastępowała doktrynę 6 II, | człowieka, co znalazło wyraz w różnych Dokumentach międzynarodowych52 7 III, | dlatego, że występujące w różnych formach totalitaryzm i autokratyzm 8 IV, | historii przez stosowaną w różnych formach przymusową kontrolę 9 IV, | zachowanie naturalnegohabitatróżnych gatunków zwierząt zagrożonych 10 IV, | alienacja przejawiająca się w różnych formach wyzysku, polegającego 11 IV, | zrodzić jedynie w ramach różnych historycznych sytuacji, 12 IV, | wchodzą w różny sposób i w różnych zakresach odpowiedzialności 13 V, | por. Dz 5, 29), rodziny, różnych społecznych organizacji 14 V, | poronień, ale również do różnych aspektów kryzysu systemów 15 V, | poszczególnych ludziach oraz na różnych grupach i zrzeszeniach, 16 V, | wzrasta wtedy, kiedy wiele różnych relacji wzajemnie się ze 17 VI, | nauki społecznej Kościoła w różnych środowiskach.~Pragnę zwłaszcza, Dives in misericordia Rozdzial, Numer
18 I, | Stary Testament (przy pomocy różnych pojęć i słów) określał jako 19 I, | odsłaniać tych zagrożeń przy różnych sposobnościach (jak np. 20 III, | zbliżających się jak gdyby od różnych stron do jednej treści podstawowej, 21 VI, | swoich matek. Nie brak w różnych częściach świata, w różnych 22 VI, | różnych częściach świata, w różnych systemach społeczno-ekonomicznych, 23 VI, | kształtowanie życia ludzkiego w różnych jego wymiarach owej głębszej 24 VII, | współżycia na każdy dzień i w różnych warunkach naszego bytowania! Dominum et vivificantem Rozdzial, Numer
25 2, | współczesnym, a takżeod różnych stronwyjaśniać jego istotę17. ~ 26 2, | innych sposobnościach i na różnych miejscach (por. Dz 3, 14 27 2, | całych środowiskach i w różnych społeczeństwachustępując 28 3, | ludzkim, znajduje niestety w różnych epokach dziejów, a zwłaszcza 29 3, | i mechanizmy panujące w różnych strukturach społecznych. 30 3, | całej niezmierzonej gamie różnych sytuacji i warunków, raz Ecclesia de Eucharistia Rozdzial, Paragraf
31 Wpr, 10 | dochodzą też tu iówdzie, w różnych środowiskach kościelnych, 32 II, 25 | Liguori, który pisał: « Wśród różnych praktyk pobożnych adoracja 33 III, 27 | Magisterium Kościoła przy różnych okazjach określiło dokładnie 34 V, 47 | chociaż z odmiennościami różnych tradycjiprzekazuje w 35 V, 49 | eucharystyczną, wposzanowaniu różnych tradycji kościelnych, które 36 V, 51 | stylami i wrażliwością różnych kultur. Dostosowując się Evangelium vitae Rozdzial, Paragraf, Numer
37 I, 2, | Trzeba wziąć pod uwagę wiele różnych czynników. Podłoże stanowi 38 I, 2, | Przebiegają one odmiennie w różnych częściach świata: w krajach 39 I, 2, | gdy pomyślimy nie tylko o różnych dziedzinach, w których dochodzi 40 I, 5, | także między wyznawcami różnych religiio podstawowych 41 II, 3, | doświadczają chorób, cierpień i różnych form odrzucenia przez społeczeństwo. 42 II, 7, | naturalnych „habitatów” różnych gatunków zwierząt i form 43 III, 3, | znalazła potwierdzenie w różnych okresach historii. Kodeks 44 III, 4, | miłości wobec bliźniego, wobec różnych wspólnot, do których się 45 III, 5, | mechanizmem empirycznej regulacji różnych i przeciwstawnych dążeń89. ~ 46 III, 8, | następnie w katechezie i różnych formach przepowiadania, 47 III, 8, | życia. ~W sytuacji, gdy z różnych stron wypowiadane najbardziej 48 III, 8, | teologicznych, w seminariach i w różnych instytucjach katolickich 49 III, 9, | których tak wiele jest w różnych tradycjach kulturowych i 50 III, 9, | porozumiewania się ludzi, którzy w różnych krajach i kulturach wyrażają 51 III, 10, | narodzonego życia. ~W obliczu różnych życiowych trudności, patologii, 52 III, 11, | i pełnego rozwoju. Wśród różnych form adopcji warto zalecić 53 III, 12, | twórczości intelektualnej, w różnych środowiskach zawodowych 54 Zak, 2, | nieustannie nieść ludziom w różnych epokach dziejów. Ale w pewien 55 Zak, 2, | człowieka, dokonywane w różnych formach, jest w istocie Fides et ratio Rozdzial, Paragraf, Numer
56 Wprow, 0, | dostrzec wyraźnie, jak w różnych częściach świata, gdzie 57 Wprow, 0, | życiem» (J 14, 6). Pośród różnych posług, jakie winien pełnić 58 Wprow, 0, | na wzajemne oddziaływanie różnych kultur, w których człowiek 59 Wprow, 0, | inspiruje się prawodawstwo różnych krajów oraz prawo międzynarodowe 60 Wprow, 0, | temu procesowi w środowisku różnych kultur i w różnych epokach 61 Wprow, 0, | środowisku różnych kultur i w różnych epokach osiągnięto rezultaty, 62 Wprow, 0, | jakby punkt odniesienia dla różnych szkół filozoficznych. Jeżeli 63 Wprow, 0, | które zaowocowały rozwojem różnych dziedzin wiedzy, sprzyjając 64 Wprow, 0, | Doprowadziło to do powstania różnych form agnostycyzmu i relatywizmu, 65 Wprow, 0, | się ona w równej mierze w różnych doktrynach, nawet wzajemnie 66 Wprow, 0, | spoczywa obowiązek badania różnych aspektów prawdy, a także 67 Wprow, 0, | zostali powołani, aby w różnych formach kultury ukazywać 68 III, 1, | nieskończonośowiek ~Na różne sposoby i w różnych epokach człowiek dowiódł, 69 III, 2, (28)| i o którym mówiłem przy różnych okazjach. "'Kimże jest człowiek 70 V, 1, | preegzystencję —56, a także różnych form bałwochwalstwa i zabobonnego 71 V, 1, | Kościoła wielokrotnie i w różnych okolicznościach wyrażało 72 V, 2, | fenomenologicznej. Tak więc wychodząc z różnych założeń, tworzono ciągle 73 V, 2, | 61. Jeżeli w różnych sytuacjach Magisterium zmuszone 74 VI, 1, | samo można powiedzieć o różnych kwestiach z dziedziny teologii 75 VI, 1, | ona rozpoznać zarówno w różnych koncepcjach żzarówno w 76 VI, 1, | koncepcjach żzarówno w różnych koncepcjach «nie to, co 77 VI, 1, | ludzie, wywodzący się z różnych krajów i tradycji, zostają 78 VI, 1, | 11). Ewangelia głoszona w różnych kulturach domaga się wiary 79 VI, 2, | ukazuje, że można mówić o różnych typach refleksji filozoficznej 80 VII, 1, | nauk hermeneutycznych i różnych form analizy językowej. 81 VII, 1, | ideami zaczerpniętymi z różnych filozofii, nie bacząc ani 82 VII, 1, | przeniknęła ona do wielu różnych kultur, wywołując w nich 83 VII, 1, | stosowany często w bardzo różnych kontekstach, wskazuje na 84 VII, 2, | 92. W różnych epokach dziejów teologia 85 VII, 2, | zadaniem recepcji dorobku różnych kultur, a następnie przyswojenia 86 VII, 2, | poszczególne słowa zyskują w różnych kulturach i epokach. Niemniej 87 VII, 2, | uniwersalną wartość poznawczą w różnych kulturach i na kolejnych Laborem exercens Rozdzial, Numer
88 I, | nią wciąż na nowo wedle różnych aspektów, w których odsłania 89 I, | wprowadzenie automatyki do różnych dziedzin produkcji, wzrost 90 I, | rozpoznawana i analizowana w różnych aspektach geograficznych, 91 I, | Episkopatów, świadczy działalność różnych ośrodków myśli oraz praktycznych 92 I, | wypracowywał wedle potrzeb różnych epok. Owo dziedzictwo tradycji 93 II, | produkcji dała miejsce rozwojowi różnych form kapitalizmu równolegle 94 II, | istnieje wiele prac: wiele różnych prac. Rozwój ludzkiej cywilizacji 95 II, | układy, jakie zaistniały na różnych poziomach współżycia ludzkiego, 96 II, | sprawiedliwości społecznej w różnych częściach świata, w różnych 97 II, | różnych częściach świata, w różnych krajach i we wzajemnych 98 II, | postaciami, pojawiają się w różnych miejscach i w różnych momentach, 99 II, | w różnych miejscach i w różnych momentach, pojawiają się 100 II, | się z sobą i dopełniają w różnych punktach. ~W całości należy 101 III, | ciągu stuleci, w kontekście różnych doświadczeń historii. Jednakże 102 III, | człowiek zawłaszcza cząstki różnych bogactw natury: w głębi 103 III, | tych bogactw, do określenia różnych możliwości ich wykorzystywania 104 III, | wprowadzonego już w życie w różnych krajach świata. Różni się 105 III, | konkretnej stosowalności tych różnych propozycji, jasną pozostaje 106 III, | procesie produkcji domaga się różnych adaptacji w zakresie samego 107 III, | Jeżeli przyjmujemy, że z różnych uzasadnionych motywów mogą 108 IV, | odnosi się więc do wielu różnych elementów. Jego odpowiedzialność 109 IV, | łatwo stawać się okazją do różnych form wyzysku czy niesprawiedliwości 110 IV, | konieczność współpracy w różnych dziedzinach przemawia za 111 IV, | interesów ludzi zatrudnionych w różnych zawodach. Stąd też związki 112 IV, | korzyści ekonomicznej. ~Do różnych instancji działających na 113 IV, | kraju swego pochodzenia z różnych motywów, ażeby szukać warunków 114 V, | pobudkę do jej podejmowania na różnych odcinkach: „Powinni tedy Redemptor hominis Rozdzial, Paragraf
115 I, 4 | ojciec, potrafiłmimo różnych słabości wewnętrznych, których 116 I, 4 | też cała rodzina ludzka, w różnych zakresach swej wielorako 117 I, 4 | bardziej krytycznym wobec różnych nieopatrznych krytyk”, bardziej 118 I, 4 | bardziej też odpornym wobec różnych „nowinek”, bardziej dojrzałym 119 I, 5 | mowa o odczuwalnym postępie różnych form, w których wyraża się 120 I, 5 | należy uwydatnić działalność różnych synodówo charakterze 121 II, 5 | który pokryty jest „mapą” różnych religii. Ukazał również, 122 II, 5 | warstwązjawisko ateizmu w różnych postaciach, przede wszystkim 123 II, 5 | Ojcowie Kościoła widzieli w różnych religiach jakby refleksy 124 II, 5 | które świadczą o tym, że na różnych wprawdzie drogach, ale przecież 125 II, 5 | Samego. Zjednoczenie to w różnych zakresach życia, tradycji, 126 III, 1 | się owocować, w obrębie różnych systemów, światopoglądów, 127 III, 2 | rodziny, w obrębie tylu różnych społeczności, środowisk, 128 III, 3 | współczesnej rodzinie ludzkiej i w różnych postaciach się ujawnia. ~ 129 III, 4 | życia i cywilizacji, o sens różnych poczynań życia codziennego, 130 III, 4 | przez nadużycie przyczyną różnych schorzeń — dramat ten jeszcze 131 IV, 1 | To wołanie odzywa się z różnych stron izdaje sięże 132 IV, 2 | tutaj o specjalistach z różnych dziedzin, o przedstawicielach 133 IV, 2 | techniki, o nauczycielach różnych stopni i specjalności! Wszyscy 134 IV, 3 | kolegialności i w poszanowaniu różnych w tym względzie tradycji, 135 IV, 3 | względzie tradycji, a także różnych okoliczności życia współczesnych 136 IV, 4 | kobiety i mężczyźni, ludzie różnych stanów i zawodów, od najwyżej Redemptoris Mater Rozdzial, Paragraf, Numer
137 Wprow, 0, | brakowało w ostatnich latach z różnych stron głosów sugerujących, 138 Wprow, 0, | wznoszą oni ku Niej oczy na różnych miejscach ziemskiego bytowania, 139 I, 3, | wypowiedziach Jezusa i w różnych wydarzeniach przytoczonych 140 II, 1, | pokolenia na pokolenie, w różnych narodach i ludach ziemi, 141 II, 1, | środowisk i zgromadzeń, i różnych wreszcie grup istniejących 142 II, 1, | Lourdes czy Fatima i innych w różnych krajach, wśród których jakże 143 II, 2, | bogactwo chwały, zebrane z różnych form wielkiej tradycji Kościoła, 144 III, 3, | chrześcijańskich żyjących pośród różnych ludów i narodów na całym Redemptoris missio Rozdzial, Paragraf, Numer
145 Wprow, 0, | systematycznego wyjaśniania różnych aspektów misji; ożywienie 146 III, 2, | kulturowymi i religijnymi różnych ludów. Mieszkańcom Likaonii, 147 III, 5, | pierwsze stulecia misji w różnych krajach Azji, Afryki i Oceanii. 148 IV, 1, | zrównywania sytuacji bardzo różnych i redukowania, jeśli nie 149 IV, 2, | samej jej istoty, ale z różnych okoliczności, w jakich 150 IV, 5, | Kościół pracuje nad tym w różnych krajach, szczególnie w tych, 151 V, 4, | na całym Ludzie Bożym, na różnych siłach misyjnych. Każdy 152 V, 4, | chrześcijan należących do różnych Kościołów i wspólnot kościelnych 153 V, 6, | zakorzenienie chrześcijaństwa w różnych kulturach85. Jest to zatem 154 V, 6, | formy wyrazu i wartości w różnych dziedzinach życia chrześcijańskiego, 155 V, 7, | poprzez który wyznawcy różnych religii dają sobie nieustannie 156 V, 7, | stosunków pomiędzy wyznawcami różnych religii106, a niektórzy 157 VI, 1, | nich wszystkich i dotyczy różnych dziedzin życia kościelnego. 158 VI, 5, | kapłańska, to jednak misje, w różnych swoich formach, zadaniem 159 VI, 6, | Także przy wzroście różnych form służby kościelnej i 160 VI, 6, | kościelnych; kierowników różnych grup apostolskich; nauczycieli 161 VI, 7, | ukierunkowany ku misjom w ich różnych formach. W tym celu Kongregacja 162 VII, 2, | misyjne. Należy uznać wartość różnych form działalności misyjnej, 163 VII, 2, | sobie pytanie, dlaczego w różnych narodach, podczas gdy rośnie 164 VII, 4, | dziennikarstwo, a także specjaliści różnych organizacji międzynarodowych. 165 VII, 5, | studiująca specjalizowali się w różnych dziedzinach misjologii ~ 166 VII, 8, | Chrystusa: wielu ludzi o różnych kulturach, do których nie Slavorum apostoli Rozdzial, Numer
167 III, | misjonarzy, podejmujących w różnych epokach wezwanie św. Pawła 168 III, | liturgicznych na żywe języki różnych ludów, aby mogło w nich 169 IV, | usuwania jej przy pomocy różnych form przymusu. ~ 170 IV, | chrześcijan, zależnie od różnych potrzeb Kościoła i warunków 171 IV, | właściwe Kościołom pośród różnych narodów. ~Czyniąc to, podobnie 172 V, | jakby jakiejś symfonii różnych liturgii we wszystkich językach 173 VI, | południowo-wschodniej oraz w różnych krajach Europy zachodniej, 174 VII, | Kościoła, choć na kanwie różnych kultur i różnego podejścia 175 VIII, | katedrze, wypełnionej wiernymi różnych plemion, uczniowie św. Metodego 176 VIII, | wspólnym skarbcu przez tylu różnych synów. ~Cały Kościół dziękuje Sollicitudo rei socialis Rozdzial, Numer
177 I, | miały miejsce w tym roku, w różnych formach i w wielu środowiskach 178 III, | stracili nadzieję, bowiem w różnych częściach świata ich sytuacja 179 III, | rodzaju ludzkiego. ~Przegląd różnych dziedzinjak produkcja 180 III, | dlaczego potocznie mówi się o różnych światach w obrębie jednego 181 III, | najgorsze — przeniknąć do różnych sektorów południowej części 182 III, | krąży z absolutną swobodą po różnych częściach świata. I wszyscy 183 IV, | używanymi dziś terminami, w różnychświatach”. Jeśli natomiast 184 V, | narodami. Fakt, że ludzie w różnych częściach świata odczuwają Ut unum sint Rozdzial, Paragraf, Numer
185 I, 2, | obrzędów, którezależnie od różnych warunków każdego Kościoła 186 I, 5, | Ewangelię odwoływali się do różnych Kościołów czy Wspólnot kościelnych; 187 I, 5, | pielgrzymowanie pośród Kościołów na różnych kontynentach i w różnych 188 I, 5, | różnych kontynentach i w różnych krajach współczesnej oikoumene. 189 I, 6, | obecność licznych obserwatorów różnych Kościołów i Wspólnot kościelnych, 190 I, 7, | zebraniach chrześcijan z różnych Kościołów czy Wspólnot, (...) 191 I, 9, | których wyrażona jest doktryna różnych Kościołów i Wspólnot kościelnych; 192 I, 10, | współpracy praktycznej na różnych płaszczyznach: duszpasterskiej, 193 II, 1, | apostolskich podróży do różnych części świata oraz podczas 194 II, 3, | wydarzenie tak doniosłe dla różnych grup językowych, jakim 195 II, 3, | liturgicznych, przyjętych w różnych chrześcijańskich Wspólnotach 196 II, 3, | przejawy zbieżności dotyczące różnych aspektów życia sakramentalnego. 197 II, 4, | bezpośrednim kontaktom na różnych szczeblach, między pasterzami 198 II, 4, | I czy nie ogarnia ono różnych Kościołów i Wspólnot biorących 199 II, 8, | liturgicznym, jak i istnienia różnych norm (disciplina) w tej 200 II, 9, | tym okresie bowiemrozwój różnych doświadczeń życia kościelnego 201 II, 10, | działając różnymi metodami i w różnych okresach, nawiązał ponownie 202 II, 11, | Refleksja podjęta w ramach różnych dialogów dwustronnych — 203 II, 12, | wielokrotnie z przedstawicielami różnych Kościołów i Wspólnot kościelnych. 204 II, 12, | parafialnych, jak również różnych środowisk i ruchów kościelnych.~ ~ 205 II, 13, | o pokój, chrześcijanie z różnych Kościołów i Wspólnot kościelnych 206 III, 1, | jedności znalazło wyraz w różnych dokumentach, wydanych przez 207 III, 5, | Prymat ten sprawuje na różnych płaszczyznach, czuwając Veritatis splendor Rozdzial, Paragraf, Numer
208 I, 8, | nieustannie wypełniane w różnych kulturach powstających w 209 I, 8, | wypełniać ludzie żyjący w różnych warunkach kulturowych (por. 210 II, 2, | znalazły zastosowanie w różnych dziedzinach życia, na przykład 211 II, 7, | obdarzoną rozumem, żyjącą w różnych epokach historycznych. Dążąc 212 II, 11, | realny wysiłek wypełniania różnych powinności życia moralnego. 213 II, 11, | zajmuje stanowisko wobec różnych postaci dobra i zła, oznaczonych 214 II, 13, | terminologii zapożyczonych od różnych nurtów myślowychokreślany 215 II, 14, | słusznie dąży do uporządkowania różnych form aktywności technicznej 216 III, 6, | człowieka: według «bilansu różnych korzyści w tym zakresie».


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License