Centesimus annus
Rozdzial, Numer 1 Wprow, | imieniu i jako członkowie różnych stowarzyszeń, pragnę przede
2 I, | wymaganych do zaspokojenia różnych życiowych potrzeb, a przede
3 I, | prywatnej, które występują w różnych częściach świata, również
4 I, | rzesze ludzi. Także dzisiaj w różnych częściach świata podobne
5 II, | równowagi pomiędzy interesami różnych Narodów, zastępowała doktrynę
6 II, | człowieka, co znalazło wyraz w różnych Dokumentach międzynarodowych52
7 III, | dlatego, że występujące w różnych formach totalitaryzm i autokratyzm
8 IV, | historii przez stosowaną w różnych formach przymusową kontrolę
9 IV, | zachowanie naturalnego „habitat” różnych gatunków zwierząt zagrożonych
10 IV, | alienacja przejawiająca się w różnych formach wyzysku, polegającego
11 IV, | zrodzić jedynie w ramach różnych historycznych sytuacji,
12 IV, | wchodzą w różny sposób i w różnych zakresach odpowiedzialności
13 V, | por. Dz 5, 29), rodziny, różnych społecznych organizacji
14 V, | poronień, ale również do różnych aspektów kryzysu systemów
15 V, | poszczególnych ludziach oraz na różnych grupach i zrzeszeniach,
16 V, | wzrasta wtedy, kiedy wiele różnych relacji wzajemnie się ze
17 VI, | nauki społecznej Kościoła w różnych środowiskach.~Pragnę zwłaszcza,
Dives in misericordia
Rozdzial, Numer 18 I, | Stary Testament (przy pomocy różnych pojęć i słów) określał jako
19 I, | odsłaniać tych zagrożeń przy różnych sposobnościach (jak np.
20 III, | zbliżających się jak gdyby od różnych stron do jednej treści podstawowej,
21 VI, | swoich matek. Nie brak w różnych częściach świata, w różnych
22 VI, | różnych częściach świata, w różnych systemach społeczno-ekonomicznych,
23 VI, | kształtowanie życia ludzkiego w różnych jego wymiarach owej głębszej
24 VII, | współżycia na każdy dzień i w różnych warunkach naszego bytowania!
Dominum et vivificantem
Rozdzial, Numer 25 2, | współczesnym, a także — od różnych stron — wyjaśniać jego istotę17. ~
26 2, | innych sposobnościach i na różnych miejscach (por. Dz 3, 14
27 2, | całych środowiskach i w różnych społeczeństwach — ustępując
28 3, | ludzkim, znajduje niestety w różnych epokach dziejów, a zwłaszcza
29 3, | i mechanizmy panujące w różnych strukturach społecznych.
30 3, | całej niezmierzonej gamie różnych sytuacji i warunków, raz
Ecclesia de Eucharistia
Rozdzial, Paragraf 31 Wpr, 10 | dochodzą też tu iówdzie, w różnych środowiskach kościelnych,
32 II, 25 | Liguori, który pisał: « Wśród różnych praktyk pobożnych adoracja
33 III, 27 | Magisterium Kościoła przy różnych okazjach określiło dokładnie
34 V, 47 | chociaż z odmiennościami różnych tradycji – przekazuje w
35 V, 49 | eucharystyczną, wposzanowaniu różnych tradycji kościelnych, które
36 V, 51 | stylami i wrażliwością różnych kultur. Dostosowując się
Evangelium vitae
Rozdzial, Paragraf, Numer 37 I, 2, | Trzeba wziąć pod uwagę wiele różnych czynników. Podłoże stanowi
38 I, 2, | Przebiegają one odmiennie w różnych częściach świata: w krajach
39 I, 2, | gdy pomyślimy nie tylko o różnych dziedzinach, w których dochodzi
40 I, 5, | także między wyznawcami różnych religii — o podstawowych
41 II, 3, | doświadczają chorób, cierpień i różnych form odrzucenia przez społeczeństwo.
42 II, 7, | naturalnych „habitatów” różnych gatunków zwierząt i form
43 III, 3, | znalazła potwierdzenie w różnych okresach historii. Kodeks
44 III, 4, | miłości wobec bliźniego, wobec różnych wspólnot, do których się
45 III, 5, | mechanizmem empirycznej regulacji różnych i przeciwstawnych dążeń89. ~
46 III, 8, | następnie w katechezie i różnych formach przepowiadania,
47 III, 8, | życia. ~W sytuacji, gdy z różnych stron wypowiadane są najbardziej
48 III, 8, | teologicznych, w seminariach i w różnych instytucjach katolickich
49 III, 9, | których tak wiele jest w różnych tradycjach kulturowych i
50 III, 9, | porozumiewania się ludzi, którzy w różnych krajach i kulturach wyrażają
51 III, 10, | narodzonego życia. ~W obliczu różnych życiowych trudności, patologii,
52 III, 11, | i pełnego rozwoju. Wśród różnych form adopcji warto zalecić
53 III, 12, | twórczości intelektualnej, w różnych środowiskach zawodowych
54 Zak, 2, | nieustannie nieść ludziom w różnych epokach dziejów. Ale w pewien
55 Zak, 2, | człowieka, dokonywane w różnych formach, jest w istocie
Fides et ratio
Rozdzial, Paragraf, Numer 56 Wprow, 0, | dostrzec wyraźnie, jak w różnych częściach świata, gdzie
57 Wprow, 0, | życiem» (J 14, 6). Pośród różnych posług, jakie winien pełnić
58 Wprow, 0, | na wzajemne oddziaływanie różnych kultur, w których człowiek
59 Wprow, 0, | inspiruje się prawodawstwo różnych krajów oraz prawo międzynarodowe
60 Wprow, 0, | temu procesowi w środowisku różnych kultur i w różnych epokach
61 Wprow, 0, | środowisku różnych kultur i w różnych epokach osiągnięto rezultaty,
62 Wprow, 0, | jakby punkt odniesienia dla różnych szkół filozoficznych. Jeżeli
63 Wprow, 0, | które zaowocowały rozwojem różnych dziedzin wiedzy, sprzyjając
64 Wprow, 0, | Doprowadziło to do powstania różnych form agnostycyzmu i relatywizmu,
65 Wprow, 0, | się ona w równej mierze w różnych doktrynach, nawet wzajemnie
66 Wprow, 0, | spoczywa obowiązek badania różnych aspektów prawdy, a także
67 Wprow, 0, | zostali powołani, aby w różnych formach kultury ukazywać
68 III, 1, | nieskończonośowiek ~Na różne sposoby i w różnych epokach człowiek dowiódł,
69 III, 2, (28)| i o którym mówiłem przy różnych okazjach. "'Kimże jest człowiek
70 V, 1, | preegzystencję —56, a także różnych form bałwochwalstwa i zabobonnego
71 V, 1, | Kościoła wielokrotnie i w różnych okolicznościach wyrażało
72 V, 2, | fenomenologicznej. Tak więc wychodząc z różnych założeń, tworzono ciągle
73 V, 2, | 61. Jeżeli w różnych sytuacjach Magisterium zmuszone
74 VI, 1, | samo można powiedzieć o różnych kwestiach z dziedziny teologii
75 VI, 1, | ona rozpoznać zarówno w różnych koncepcjach ż— zarówno w
76 VI, 1, | koncepcjach ż— zarówno w różnych koncepcjach «nie to, co
77 VI, 1, | ludzie, wywodzący się z różnych krajów i tradycji, zostają
78 VI, 1, | 11). Ewangelia głoszona w różnych kulturach domaga się wiary
79 VI, 2, | ukazuje, że można mówić o różnych typach refleksji filozoficznej
80 VII, 1, | nauk hermeneutycznych i różnych form analizy językowej.
81 VII, 1, | ideami zaczerpniętymi z różnych filozofii, nie bacząc ani
82 VII, 1, | przeniknęła ona do wielu różnych kultur, wywołując w nich
83 VII, 1, | stosowany często w bardzo różnych kontekstach, wskazuje na
84 VII, 2, | 92. W różnych epokach dziejów teologia
85 VII, 2, | zadaniem recepcji dorobku różnych kultur, a następnie przyswojenia
86 VII, 2, | poszczególne słowa zyskują w różnych kulturach i epokach. Niemniej
87 VII, 2, | uniwersalną wartość poznawczą w różnych kulturach i na kolejnych
Laborem exercens
Rozdzial, Numer 88 I, | nią wciąż na nowo wedle różnych aspektów, w których odsłania
89 I, | wprowadzenie automatyki do różnych dziedzin produkcji, wzrost
90 I, | rozpoznawana i analizowana w różnych aspektach geograficznych,
91 I, | Episkopatów, świadczy działalność różnych ośrodków myśli oraz praktycznych
92 I, | wypracowywał wedle potrzeb różnych epok. Owo dziedzictwo tradycji
93 II, | produkcji dała miejsce rozwojowi różnych form kapitalizmu równolegle
94 II, | istnieje wiele prac: wiele różnych prac. Rozwój ludzkiej cywilizacji
95 II, | układy, jakie zaistniały na różnych poziomach współżycia ludzkiego,
96 II, | sprawiedliwości społecznej w różnych częściach świata, w różnych
97 II, | różnych częściach świata, w różnych krajach i we wzajemnych
98 II, | postaciami, pojawiają się w różnych miejscach i w różnych momentach,
99 II, | w różnych miejscach i w różnych momentach, pojawiają się
100 II, | się z sobą i dopełniają w różnych punktach. ~W całości należy
101 III, | ciągu stuleci, w kontekście różnych doświadczeń historii. Jednakże
102 III, | człowiek zawłaszcza cząstki różnych bogactw natury: w głębi
103 III, | tych bogactw, do określenia różnych możliwości ich wykorzystywania
104 III, | wprowadzonego już w życie w różnych krajach świata. Różni się
105 III, | konkretnej stosowalności tych różnych propozycji, jasną pozostaje
106 III, | procesie produkcji domaga się różnych adaptacji w zakresie samego
107 III, | Jeżeli przyjmujemy, że z różnych uzasadnionych motywów mogą
108 IV, | odnosi się więc do wielu różnych elementów. Jego odpowiedzialność
109 IV, | łatwo stawać się okazją do różnych form wyzysku czy niesprawiedliwości
110 IV, | konieczność współpracy w różnych dziedzinach przemawia za
111 IV, | interesów ludzi zatrudnionych w różnych zawodach. Stąd też związki
112 IV, | korzyści ekonomicznej. ~Do różnych instancji działających na
113 IV, | kraju swego pochodzenia z różnych motywów, ażeby szukać warunków
114 V, | pobudkę do jej podejmowania na różnych odcinkach: „Powinni tedy
Redemptor hominis
Rozdzial, Paragraf 115 I, 4 | ojciec, potrafił — mimo różnych słabości wewnętrznych, których
116 I, 4 | też cała rodzina ludzka, w różnych zakresach swej wielorako
117 I, 4 | bardziej krytycznym wobec różnych nieopatrznych krytyk”, bardziej
118 I, 4 | bardziej też odpornym wobec różnych „nowinek”, bardziej dojrzałym
119 I, 5 | mowa o odczuwalnym postępie różnych form, w których wyraża się
120 I, 5 | należy uwydatnić działalność różnych synodów — o charakterze
121 II, 5 | który pokryty jest „mapą” różnych religii. Ukazał również,
122 II, 5 | warstwą — zjawisko ateizmu w różnych postaciach, przede wszystkim
123 II, 5 | Ojcowie Kościoła widzieli w różnych religiach jakby refleksy
124 II, 5 | które świadczą o tym, że na różnych wprawdzie drogach, ale przecież
125 II, 5 | Samego. Zjednoczenie to w różnych zakresach życia, tradycji,
126 III, 1 | się owocować, w obrębie różnych systemów, światopoglądów,
127 III, 2 | rodziny, w obrębie tylu różnych społeczności, środowisk,
128 III, 3 | współczesnej rodzinie ludzkiej i w różnych postaciach się ujawnia. ~
129 III, 4 | życia i cywilizacji, o sens różnych poczynań życia codziennego,
130 III, 4 | przez nadużycie przyczyną różnych schorzeń — dramat ten jeszcze
131 IV, 1 | To wołanie odzywa się z różnych stron i — zdaje się — że
132 IV, 2 | tutaj o specjalistach z różnych dziedzin, o przedstawicielach
133 IV, 2 | techniki, o nauczycielach różnych stopni i specjalności! Wszyscy
134 IV, 3 | kolegialności i w poszanowaniu różnych w tym względzie tradycji,
135 IV, 3 | względzie tradycji, a także różnych okoliczności życia współczesnych
136 IV, 4 | kobiety i mężczyźni, ludzie różnych stanów i zawodów, od najwyżej
Redemptoris Mater
Rozdzial, Paragraf, Numer 137 Wprow, 0, | brakowało w ostatnich latach z różnych stron głosów sugerujących,
138 Wprow, 0, | wznoszą oni ku Niej oczy na różnych miejscach ziemskiego bytowania,
139 I, 3, | wypowiedziach Jezusa i w różnych wydarzeniach przytoczonych
140 II, 1, | pokolenia na pokolenie, w różnych narodach i ludach ziemi,
141 II, 1, | środowisk i zgromadzeń, i różnych wreszcie grup istniejących
142 II, 1, | Lourdes czy Fatima i innych w różnych krajach, wśród których jakże
143 II, 2, | bogactwo chwały, zebrane z różnych form wielkiej tradycji Kościoła,
144 III, 3, | chrześcijańskich żyjących pośród różnych ludów i narodów na całym
Redemptoris missio
Rozdzial, Paragraf, Numer 145 Wprow, 0, | systematycznego wyjaśniania różnych aspektów misji; ożywienie
146 III, 2, | kulturowymi i religijnymi różnych ludów. Mieszkańcom Likaonii,
147 III, 5, | pierwsze stulecia misji w różnych krajach Azji, Afryki i Oceanii.
148 IV, 1, | zrównywania sytuacji bardzo różnych i redukowania, jeśli nie
149 IV, 2, | samej jej istoty, ale z różnych okoliczności, w jakich są
150 IV, 5, | Kościół pracuje nad tym w różnych krajach, szczególnie w tych,
151 V, 4, | na całym Ludzie Bożym, na różnych siłach misyjnych. Każdy
152 V, 4, | chrześcijan należących do różnych Kościołów i wspólnot kościelnych
153 V, 6, | zakorzenienie chrześcijaństwa w różnych kulturach”85. Jest to zatem
154 V, 6, | formy wyrazu i wartości w różnych dziedzinach życia chrześcijańskiego,
155 V, 7, | poprzez który wyznawcy różnych religii dają sobie nieustannie
156 V, 7, | stosunków pomiędzy wyznawcami różnych religii”106, a niektórzy
157 VI, 1, | nich wszystkich i dotyczy różnych dziedzin życia kościelnego.
158 VI, 5, | kapłańska, to jednak misje, w różnych swoich formach, są zadaniem
159 VI, 6, | Także przy wzroście różnych form służby kościelnej i
160 VI, 6, | kościelnych; kierowników różnych grup apostolskich; nauczycieli
161 VI, 7, | ukierunkowany ku misjom w ich różnych formach. W tym celu Kongregacja
162 VII, 2, | misyjne. Należy uznać wartość różnych form działalności misyjnej,
163 VII, 2, | sobie pytanie, dlaczego w różnych narodach, podczas gdy rośnie
164 VII, 4, | dziennikarstwo, a także specjaliści różnych organizacji międzynarodowych.
165 VII, 5, | studiująca specjalizowali się w różnych dziedzinach misjologii ~
166 VII, 8, | Chrystusa: wielu ludzi o różnych kulturach, do których nie
Slavorum apostoli
Rozdzial, Numer 167 III, | misjonarzy, podejmujących w różnych epokach wezwanie św. Pawła
168 III, | liturgicznych na żywe języki różnych ludów, aby mogło w nich
169 IV, | usuwania jej przy pomocy różnych form przymusu. ~
170 IV, | chrześcijan, zależnie od różnych potrzeb Kościoła i warunków
171 IV, | właściwe Kościołom pośród różnych narodów. ~Czyniąc to, podobnie
172 V, | jakby jakiejś symfonii różnych liturgii we wszystkich językach
173 VI, | południowo-wschodniej oraz w różnych krajach Europy zachodniej,
174 VII, | Kościoła, choć na kanwie różnych kultur i różnego podejścia
175 VIII, | katedrze, wypełnionej wiernymi różnych plemion, uczniowie św. Metodego
176 VIII, | wspólnym skarbcu przez tylu różnych synów. ~Cały Kościół dziękuje
Sollicitudo rei socialis
Rozdzial, Numer 177 I, | miały miejsce w tym roku, w różnych formach i w wielu środowiskach
178 III, | stracili nadzieję, bowiem w różnych częściach świata ich sytuacja
179 III, | rodzaju ludzkiego. ~Przegląd różnych dziedzin — jak produkcja
180 III, | dlaczego potocznie mówi się o różnych światach w obrębie jednego
181 III, | najgorsze — przeniknąć do różnych sektorów południowej części
182 III, | krąży z absolutną swobodą po różnych częściach świata. I wszyscy
183 IV, | używanymi dziś terminami, w różnych „światach”. Jeśli natomiast
184 V, | narodami. Fakt, że ludzie w różnych częściach świata odczuwają
Ut unum sint
Rozdzial, Paragraf, Numer 185 I, 2, | obrzędów, które — zależnie od różnych warunków każdego Kościoła
186 I, 5, | Ewangelię odwoływali się do różnych Kościołów czy Wspólnot kościelnych;
187 I, 5, | pielgrzymowanie pośród Kościołów na różnych kontynentach i w różnych
188 I, 5, | różnych kontynentach i w różnych krajach współczesnej oikoumene.
189 I, 6, | obecność licznych obserwatorów różnych Kościołów i Wspólnot kościelnych,
190 I, 7, | zebraniach chrześcijan z różnych Kościołów czy Wspólnot, (...)
191 I, 9, | których wyrażona jest doktryna różnych Kościołów i Wspólnot kościelnych;
192 I, 10, | współpracy praktycznej na różnych płaszczyznach: duszpasterskiej,
193 II, 1, | apostolskich podróży do różnych części świata oraz podczas
194 II, 3, | wydarzenie tak doniosłe dla różnych grup językowych, jakim są
195 II, 3, | liturgicznych, przyjętych w różnych chrześcijańskich Wspólnotach
196 II, 3, | przejawy zbieżności dotyczące różnych aspektów życia sakramentalnego.
197 II, 4, | bezpośrednim kontaktom na różnych szczeblach, między pasterzami
198 II, 4, | I czy nie ogarnia ono różnych Kościołów i Wspólnot biorących
199 II, 8, | liturgicznym, jak i istnienia różnych norm (disciplina) w tej
200 II, 9, | tym okresie bowiem „rozwój różnych doświadczeń życia kościelnego
201 II, 10, | działając różnymi metodami i w różnych okresach, nawiązał ponownie
202 II, 11, | Refleksja podjęta w ramach różnych dialogów dwustronnych —
203 II, 12, | wielokrotnie z przedstawicielami różnych Kościołów i Wspólnot kościelnych.
204 II, 12, | parafialnych, jak również różnych środowisk i ruchów kościelnych.~ ~
205 II, 13, | o pokój, chrześcijanie z różnych Kościołów i Wspólnot kościelnych
206 III, 1, | jedności znalazło wyraz w różnych dokumentach, wydanych przez
207 III, 5, | Prymat ten sprawuje na różnych płaszczyznach, czuwając
Veritatis splendor
Rozdzial, Paragraf, Numer 208 I, 8, | nieustannie wypełniane w różnych kulturach powstających w
209 I, 8, | wypełniać ludzie żyjący w różnych warunkach kulturowych (por.
210 II, 2, | znalazły zastosowanie w różnych dziedzinach życia, na przykład
211 II, 7, | obdarzoną rozumem, żyjącą w różnych epokach historycznych. Dążąc
212 II, 11, | realny wysiłek wypełniania różnych powinności życia moralnego.
213 II, 11, | zajmuje stanowisko wobec różnych postaci dobra i zła, oznaczonych
214 II, 13, | terminologii zapożyczonych od różnych nurtów myślowych — określany
215 II, 14, | słusznie dąży do uporządkowania różnych form aktywności technicznej
216 III, 6, | człowieka: według «bilansu różnych korzyści w tym zakresie».
|