Centesimus annus
Rozdzial, Numer 1 Wprow, | doktrynalnego dziedzictwa Kościoła i stąd — ze względu na powagę Urzędu
2 I, | niepowtarzalnej wartości, płynącej stąd, że człowiek jest „jedynym
3 II, | zostaje zanegowana wynikająca stąd potrzeba zbawienia.~
4 II, | zbudowania narodu i państwa, i stąd rodzą się różne odmiany
5 IV, | dzieła, które ma wypełnić. Stąd się wywodzi brak wolności,
6 V, | poszkodowana i zawiedziona. Wynika stąd coraz większa niezdolność
7 VI, | tę tajemnicę108. Wynika stąd, że Kościół nie może opuścić
8 VI, | Dokumentów tego rodzaju. Wynika stąd, że nauka społeczna ma sama
Dives in misericordia
Rozdzial, Numer 9 VI, | to, co chciałby czynić. Stąd cierpi rozdarcie w samym
10 VI, | 11. Stąd też rośnie w naszym świecie
11 VII, | dobroczyńcą a dobro-biorcą. I stąd dążenie i żądanie, ażeby
12 VIII, | ludzi współczesnych. ~I stąd też trzeba, ażeby wszystko
Dominum et vivificantem
Rozdzial, Numer 13 Wstep, | nauki Ojców o Duchu Świętym. Stąd też można powiedzieć, że
14 1, | wewnątrz Jego działanie. Stąd owo „rozradowanie się w
15 3, | czego innego niż ciało, i stąd nie ma między nimi zgody,
16 3, | działaniu Ducha Świętego. Stąd też Apostoł pisze: „Mając
17 3, | Ducha — do życia i pokoju”. Stąd napomnienie: „jeżeli będziecie
18 3, | wyłączną postacią bytu. Stąd wynika, że przy takiej interpretacji
19 3, | Chrystusowego, Duch Święty Stąd Kościół, zakorzeniony przez
Ecclesia de Eucharistia
Rozdzial, Paragraf 20 Wpr, 10 | skuteczności jej głoszenia. Stąd też, tu i ówdzie, pojawiają
21 III, 31 | do posługi kapłańskiej. Stąd też wyrażając wdzięczność
22 IV, 35 | prawdziwym w niej uczestnictwem. Stąd też wynika istotna potrzeba,
23 IV, 39 | Ofiary eucharystycznej. Stąd też wypływa wielka prawda,
Evangelium vitae
Rozdzial, Paragraf, Numer 24 I, 5, | wszyscy w niej uczestniczymy i stąd nie możemy uchylić się od
25 II, 5, | oglądanie Boga” 27 ~Wynikają stąd bezpośrednie konsekwencje
26 III, 5, | dobra wspólnego. Wynika stąd, że gdy prawo cywilne dopuszcza
Fides et ratio
Rozdzial, Paragraf, Numer 27 III, 2, | że znajdzie odpowiedź; stąd też nie zraża się niepowodzeniami.
28 V, 1, | osłabionego przez grzech. Wynika stąd, iż żadna filozofia historycznie
29 VI, 1, | się w prawdzie. ~Wynika stąd, że określona kultura nigdy
30 VII, 1, | nich błędy i wynikające stąd zagrożenia dla filozofii. ~
Laborem exercens
Rozdzial, Numer 31 I, | straszliwego samozniszczenia, która stąd się wyłania. ~Jeśli śledzimy
32 II, | procesu produkcji. ~Widać stąd, że analiza pracy ludzkiej
33 III, | przestaje być dobrem — i stąd człowiek rozwija się poprzez
34 IV, | wynagrodzenie za swą pracę. Stąd właśnie sprawiedliwa płaca
35 IV, | zatrudnionych w różnych zawodach. Stąd też związki te noszą nazwę
36 V, | domu Ojca” (por. J 14, 2). Stąd też i ludzka praca nie tylko
37 V, | ciężarem” (2 Tes 3, 8) 16. Stąd też płyną jego pouczenia
38 V, | jakie można zdobyć (...) Stąd normą aktywności ludzkiej
Redemptor hominis
Rozdzial, Paragraf 39 III, 2 | to, co chciałby czynić. Stąd cierpi rozdarcie w samym
40 III, 3 | wciąż pozostawać w tyle. I stąd też ów skądinąd zdumiewający
41 III, 5 | dobro wspólne społeczeństwa: stąd wynikają jej zasadnicze
42 IV, 3 | zadatek przyszłej chwały53. Stąd konieczność ścisłego przestrzegania
43 IV, 4 | wyzwala. Kościół czerpie stąd nieustanne natchnienie,
Redemptoris Mater
Rozdzial, Paragraf, Numer 44 I, 1, | całkowicie wyjątkowe i jedyne Stąd także Jej jedyne i wyjątkowe
45 I, 1, | godności Bożego macierzyństwa — stąd przy zwiastowaniu anioł
46 I, 2, | Chrystusa (por. Mk 3, 21-35), stąd, z dnia na dzień, wypełniało
47 II, 1, | nieustannie poprzez modlitwę. „Stąd też i w swojej apostolskiej
48 III, 2, | nieskalany i bez zmazy”; stąd też chrześcijanie z ufnością
Redemptoris missio
Rozdzial, Paragraf, Numer 49 II, 4, | tego świata (...), nie jest stąd” (J 18, 36). ~Istnieją też
50 II, 4, | eklezjocentryzm” przeszłości, a także stąd, że uważają oni Kościół
51 II, 4, | prowadzi i stale odnawia24. Stąd szczególna i jedyna w swoim
52 II, 4, | specyficzną i konieczną. Stąd także szczególna więź Kościoła
53 IV, 1, | Kościołów i na inne terytoria. Stąd rodzi się kontrast w stosunku
54 V, 7, | stróżem dla dobra wszystkich. ~Stąd wypływa duch, jaki winien
55 V, 9, | obronie i kocha ich. Wynika stąd, że pierwszymi odbiorcami
56 VI, 0, | samego serca Kościoła. Wynika stąd, że cały Kościół i każdy
57 VII, 7, | pełni w jedności (...). Stąd (...) między poszczególnymi
Slavorum apostoli
Rozdzial, Numer 58 II, | gościnnie ich przyjął. Stąd po paru miesiącach wybrali
59 VII, | alfabet, zwany cyrylicą. Stąd też chrześcijaństwo przeszło
Sollicitudo rei socialis
Rozdzial, Numer 60 III, | pracownika-proletariusza w kapitalizmie. Stąd rodzi się poczucie frustracji
61 IV, | przez nich obrazie. ~Płynie stąd logiczny wniosek, przynajmniej
62 V, | zakorzenione w grzechu osobistym i stąd są zawsze powiązane z konkretnymi
63 V, | jednako wszystkich ludzi. Stąd ważność budzenia sumienia
Ut unum sint
Rozdzial, Paragraf, Numer 64 Wprow, 0, | do ewangelicznej odnowy i stąd nieustannie czyni pokutę.
65 I, 1, | jedną żywą wspólnotą. Wynika stąd nie tylko obowiązek dążenia
66 I, 6, | stanowi braci odłączonych, a stąd utrudniały wzajemne stosunki
67 II, 1, | jednego Chrztu i z płynącego stąd wymogu, aby Bóg był uwielbiony
68 II, 5, | przywrócenia jedności. Wynika stąd, że dążenie do jedności
69 II, 8, | Bożej miłości. Czyż nie stąd właśnie wzięło początek
Veritatis splendor
Rozdzial, Paragraf, Numer 70 II, 2, | o wolności religijnej52. Stąd postuluje się, aby „w działaniu
71 II, 5, | własnego postępowania”. „Wynika stąd — konkluduje Leon XIII —
72 II, 7, | które zwie się prawdą? To stąd wywodzi się wszelkie prawo
73 II, 7, | wszelkie prawo sprawiedliwe i stąd przenosi się nieskażone
74 II, 13, | nadprzyrodzone Objawienie Boże (i stąd nazwa „prawo Boże”). Działanie
|