Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
musialy 1
musieli 9
musimy 40
musza 53
musze 5
mutuae 1
muzulmanów 1
Frequency    [«  »]
53 dotyczy
53 encyklika
53 misyjna
53 musza
53 osiagnac
53 osoba
53 pius
Ioannes Paulus PP. II
Encyclicals

IntraText - Concordances

musza

Centesimus annus
   Rozdzial, Numer
1 I, | przedsiębiorstwa i chcąc nie chcąc muszą być przyjęte, jest to oczywistym 2 III, | komunistyczne. Oczywiście, one same muszą się stać pierwszymi twórcami 3 IV, | uboższe, aby się rozwijać, muszą się odizolować od rynków 4 IV, | a w niektórych wypadkach muszą dopiero zostać osiągnięte, 5 IV, | międzynarodowej. Narody silniejsze muszą nauczyć się dawać słabszym 6 IV, | międzynarodowe, a narody słabsze muszą umieć wykorzystywać tego 7 IV, | jednocześnie wskazuje, że muszą być one nastawione na dobro 8 V, | reformują swoje systemy, muszą demokracji zapewnić autentyczne 9 VI, | pobożnym życzeniem, ale muszą skłaniać do konkretnego Dominum et vivificantem Rozdzial, Numer
10 2, | grzech, „głębokości Bożemuszą zostać przeniknięte niejako Ecclesia de Eucharistia Rozdzial, Paragraf
11 IV, 46 | warunki, które koniecznie muszą być spełnione, ponieważ Evangelium vitae Rozdzial, Paragraf, Numer
12 I, 5, | problemami oraz tych, którzy muszą się znaleźć w odpowiednim 13 III, 10, | określonych sytuacjach, muszą być prowadzone przez osoby 14 III, 10, | ludności114, ale działania te muszą zakładać i respektować pierwotną 15 III, 12, | wspólnocie małżeńskiej, ale które muszą stanowić istotę każdej innej Fides et ratio Rozdzial, Paragraf, Numer
16 III, 2, | rozwiązania. ~Te same zasady muszą kierować także poszukiwaniem 17 IV, 1, | dotrzeć do Boga, wszyscy muszą mieć możność przejścia tej Laborem exercens Rozdzial, Numer
18 II, | charakteru życia ludzkiegomuszą łączyć się z sobą prawidłowo 19 III, | swoim”. W przeciwnym razie muszą powstawać w całym procesie 20 IV, | ostateczności we wspólnocie tej musza się w jakiś sposób połączyć 21 IV, | połączonych tym samym zawodem muszą zawsze liczyć się z tymi 22 IV, | do pracownika — imigranta muszą decydować te same kryteria, 23 IV, | Wszystkie te okoliczności muszą stanowczo ustąpićoczywiście Redemptor hominis Rozdzial, Paragraf
24 II, 6 | i wszyscy chrześcijanie muszą odnaleźć to, co już ich 25 III, 3 | Jest to pytanie, które muszą stawiać sobie chrześcijanie 26 III, 3 | człowieka. Ale pytanie to muszą stawiać sobie równocześnie 27 IV, 2 | i dążność do zrozumienia muszą iść z sobą w parze, jak 28 IV, 4 | siebie, i każdy biskup. Muszą tej zasadzie pozostawać 29 IV, 4 | zakonnicy i zakonnice. Muszą wedle niej kształtować swoje 30 IV, 4 | małżonkowie ze wszystkich sił muszą się starać, aby wytrwać Redemptoris Mater Rozdzial, Paragraf, Numer
31 II, 2, | oparta na jedności wiary. Muszą oni rozwiązać niemałe różnice Redemptoris missio Rozdzial, Paragraf, Numer
32 VI, 2, | 66. Instytuty misyjne muszą używać wszystkich koniecznych 33 VI, 3, | chrześcijanie stanowią mniejszość, muszą być ożywieni szczególną 34 VI, 4, | ściśle misyjny czy też nie, muszą zbadać swoje możliwości 35 VII, 7, | że działalność misyjną muszą prowadzić u siebie i w ten Sollicitudo rei socialis Rozdzial, Numer
36 VI, (81) | trzeba przekonać, że sami muszą wypracować swój własny rozwój, 37 VI, (81) | swój własny rozwój, że sami muszą stopniowo zdobywać potrzebne Ut unum sint Rozdzial, Paragraf, Numer
38 Wprow, 0, | zniweczenia Tajemnicy Odkupienia, muszą razem wyznawać samą prawdę 39 Wprow, 0, | wyzwanie dla wierzących, którzy muszą je przyjąć. Czyż mogliby 40 I, 6, | mogło się urzeczywistnić, muszą zaniknąć przejawy wzajemnego 41 I, 8, | Zgładzone i przezwyciężone muszą być nie tylko grzechy osobiste, 42 I, 9, | uzgodnień”. Poważne kwestie muszą zostać rozwiązane, gdyby 43 II, 4, | Katolicygłosi Sobórmuszą z radością uznać i ocenić 44 II, 7, | odnajduje je w św. Benedykcie. Muszą oni być czczeni razem jako 45 III, 1, | solidnego133. Wymogi prawdy muszą być przestrzegane w całej 46 III, 2, | Komisji dwustronnych, ale muszą się stać dziedzictwem wszystkich. Veritatis splendor Rozdzial, Paragraf, Numer
47 I, 8, | Wcielonego Syna Bożego, muszą być wiernie strzeżone i 48 II, 2, | i Jego obrazie i dlatego muszą zostać skorygowane lub oczyszczone 49 II, 5, | nasz duch i nasza wolność muszą być poddane”. Istotnie, 50 II, 7, | istocie pozostają w mocy, muszą jednak być uściślane i definiowane „ 51 III, 4, | wyrozumiałość i szczere współczucie muszą oznaczać miłość do osoby, 52 III, 4, | określonych wymogów, do których muszą się dostosować zarówno władze 53 III, 6, | 105. Wszyscy muszą zachować wielką czujność,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License