Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
wspólmierne 1
wspólmiernosc 1
wspólna 31
wspólne 44
wspólnego 58
wspólnej 18
wspólnemu 5
Frequency    [«  »]
44 wielkim
44 winna
44 wolnoscia
44 wspólne
44 wspólnocie
44 ziemie
43 1984
Ioannes Paulus PP. II
Encyclicals

IntraText - Concordances

wspólne

Centesimus annus
   Rozdzial, Numer
1 II, | własny interes ponad dobro wspólne i dąży do zniszczenia wszystkiego, 2 IV, | uważać za własne, lecz za wspólne”, gdyżponad prawa i sądy 3 IV, | tylko za własne, ale za wspólne w tym znaczeniu, by nie 4 IV, | czynnego wkładu w dobro wspólne ludzkości.~W warunkach Trzeciego 5 IV, | one nastawione na dobro wspólne. Uznaje też, że ludzie pracy Dives in misericordia Rozdzial, Numer
6 IV, | jaka jest jemu właściwa. To wspólne doświadczenie sprawia, że Dominum et vivificantem Rozdzial, Numer
7 Wstep, | przychodzi nam tutaj również wspólne dziedzictwo z Kościołami Ecclesia de Eucharistia Rozdzial, Paragraf
8 II, 22 | realizuje się w podniosły sposób wspólne, wewnętrzne « zamieszkiwanie » 9 II, 23 | Eucharystii ma miejsce to wspólne i nierozłączne działanie Evangelium vitae Rozdzial, Paragraf, Numer
10 III, 2, | życie drugiej osoby, za wspólne dobro rodziny lub państwa44. 11 III, 4, | którą nam nakazuje nasze wspólne człowieczeństwo i którą 12 III, 5, | dzisiaj, że prawdziwe dobro wspólne polega przede wszystkim Fides et ratio Rozdzial, Paragraf, Numer
13 Wprow, 0, | siebie, z którymi łączy go wspólne przeznaczenie. W tym właśnie 14 II, 1, | Mezopotamii oraz że pewne wspólne elementy kultur starożytnego Laborem exercens Rozdzial, Numer
15 IV, | pracy do pewnego stopnia wspólne dla wszystkich, równocześnie 16 IV, | aby ze względu na dobro wspólne całego społeczeństwa naprawić 17 IV, | roztropna troska o dobro wspólne. Równocześnie jednak zadaniem Redemptor hominis Rozdzial, Paragraf
18 I, 5 | okresie posoborowym, kiedy to wspólne i jednomyślne stanowisko 19 I, 6 | zbliżenie, gotowość dialogu, wspólne szukanie prawdy w jej pełnym 20 II, 5 | ogromne dziedzictwo duchowe wspólne chrześcijanom i Żydom. Odniósł 21 III, 5 | władzy jest troska o dobro wspólne społeczeństwa: stąd wynikają 22 III, 5 | wówczas bowiem owo dobro wspólne, któremu służy w państwie Redemptoris missio Rozdzial, Paragraf, Numer
23 III, 1, | misyjnegozawierają punkty wspólne oraz pewne akcenty charakterystyczne; 24 IV, 5, | które zapewniają dobro wspólne ludzi i ludów. Trzeba dążyć 25 V, 4, | Dekretu o ekumenizmie, przez wspólne w danym razie wyznawanie 26 V, 4, | współpracowali oni i dawali wspólne świadectwo zwłaszcza teraz, 27 V, 5, | dawania swego wkładu we wspólne wysiłki. W ten sposób wspólnoty Sollicitudo rei socialis Rozdzial, Numer
28 II, | rządzonym troską o dobro wspólne całej ludzkości czy też 29 III, | wspaniałomyślnego wkładu w dobro wspólne. ~Poważnie uchybiłby ścisłemu 30 V, | wartości, takich jak, dobro wspólne, lubużywając trafnego 31 V, | swój należny wkład w dobro wspólne. Grupy pośrednie zaś nie 32 VI, | jedyną racją bytu jest dobro wspólne.~Istniejące Instytucje i 33 VII, | Boże, wszystkie narody mają wspólne pochodzenie i tworzą jedną Ut unum sint Rozdzial, Paragraf, Numer
34 I, 6, | wielorakie spotkania i wspólne modlitwy, które stały się 35 II, 3, | krok naprzód stanowią te wspólne przekłady.~ 36 II, 3, | nie jest jeszcze możliwe wspólne sprawowanie tej samej liturgii 37 II, 4, | zmartwychwstałego?~Takie wspólne świadectwo świętości, wyraz 38 II, 8, | Pawła VI naszym celem jest wspólne odnalezienie pełnej jedności 39 II, 9, | terytorium, ale również ich wspólne dążenie do jedności99. Krok 40 II, 10, | uzasadnioną nadzieję na wspólne znalezienie rozwiązań także 41 II, 11, | 65. Wspólne zatem korzenie, podobne 42 II, 13, | istnieje między nimi127.~Wspólne działanie chrześcijan w 43 III, 3, | chrześcijaniemamy już wspólne Martyrologium. Obejmuje 44 III, 4, | uwypuklone i przeżywane pewne wspólne dobra chrześcijańskie. Trzeba


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License