Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ramach 2
rambaud 1
rame 2
ramie 22
ramienia 5
ramieniu 15
ramiona 5
Frequency    [«  »]
22 prawil
22 przyjemnosc
22 przyszla
22 ramie
22 robisz
22 rozmowy
22 ruble
Boleslaw Prus
Lalka

IntraText - Concordances

ramie

   Tom,  Rozdzial
1 I,2 | na kartce, podał przez ramię Rzeckiemu i poszedł za gablotkę 2 I,3 | obrotu na prawo!" albo "Lewe ramię naprzód - marsz!...", ciągnął 3 I,3 | chwytając pana Raczka za ramię.~- Tylko bez poufałości! - 4 I,3 | obojętnie całował stryja w ramię i przez cały dzień skrobał 5 I,5 | tylko mocniej przycisnął jej ramię.~- Ale kobietom oni nic 6 I,7 | Lisiecki trącił Rzeckiego w ramię.~- Coś stary jakby. zaczynał 7 I,9 | Tomasz czulej przycisnął ramię Wokulskiego.~- Jenerał... - 8 I,10| dzieciństwem. Ktoś szarpał mię za ramię.~Był to chłop, właściciel 9 I,10| rytm marszu i komendę: " Na ramię broń!..." A wtedy myślę, 10 I,11| Młodzieniec wziął Wokulskiego pod ramię i zaprowadziwszy go do okna 11 I,13| się trącając Wokulskiego w ramię. - Palisz się pan, co?... 12 I,18| Rzecki wesoło, uderzając go w ramię. - Kiedyżeś przyjechał?... ~- 13 I,18| ktoś pochwycił go z tyłu za ramię, i odwróciwszy głowę widzi 14 I,19| potracili... ~Wziął go pod ramię i nie zważając na paru obecnych 15 I,19| Mraczewski spojrzał mu przez ramię na adres. ~- List od Belci - 16 II,3 | Nagle ktoś chwyta go za ramię. ~- No, Stanisławie Piotrowiczu, 17 II,6 | pręt kozła, drugą wpiła w ramię Starskiego.~Mgnienie oka - 18 II,6 | czasu rzucając mu przez ramię pogardliwe i melancholijnie 19 II,13| namiętnie przytulał jej ramię i oświadczył, że kocha.~ 20 II,14| łonie białym... znowu mnie ramię kochane otoczy... Zbudzę 21 II,15| sali.~Wokulski wziął go pod ramię i pociągnął za sobą wzdłuż 22 II,16| rachunek, on zagląda mi przez ramię; wydam jaką dyspozycję,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License