Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
sierot 1
sierota 1
sierpa 1
sil 24
sila 34
silacz 1
silaczowi 1
Frequency    [«  »]
24 powtarzal
24 rzecza
24 seneka
24 sil
24 slowo
24 spod
24 szczesliwy
Henryk Sienkiewicz
Quo vadis?

IntraText - Concordances

sil

   Rozdzial
1 1 | a następnie, nabrawszy sił, każemy się zanieść do Plaucjusza.~- 2 4 | się do niego ze wszystkich sił, a zsiniałe jej usta poruszały 3 7 | było, nie miałaby już na to sił.~Tymczasem do końca uczty 4 7 | sama broniła się ostatkiem sił, bo czuła, że ginie. Próżno 5 11| Zmuszał się ze wszystkich sił, by myśleć spokojnie o jej 6 24| napadzie złości i w pełni sił, ale w tej chwili był zarazem 7 24| Byłby uciekał ze wszystkich sił, ale nogi odmówiły mu posłuszeńsbwa, 8 24| zabłądził w ciemności, a jeślić sił brak, to odprowadzę cię 9 25| sam płynął ze wszystkich sił za nimi, lecz ból w złamanym 10 27| nienawidził jej ze wszystkich sił duszy.~Jednakże zdawał sobie 11 29| podziemnych, nieznanych sił używali dla zysku, widziałem 12 31| silne wrażenie pozbawiło go sił. Nagle ogarnęła go tęsknota 13 32| panie, pójdę! lecz nie mam sił... Każ mi dać choć resztki 14 32| pewnym czasie odzyskał trochę sił i wyszli. Droga była długa. 15 41| Winicjuszu, podaj mi rękę, bo mi sił brak, Petroniusz zaś będzie 16 42| o tym wydobywał ostatki sił z konia. Za Ardeą wydało 17 43| Widok ten dodał mu znowu sił. Ominąwszy narożnik znalazł 18 43| nie przejdę." Biegł resztą sił. Po drodze zrzucił z siebie 19 48| miłuję Go ze wszystkich sił duszy mojej. Obmyj mnie 20 62| człowiek, któremu zbrakło sił, by mógł opanować ból i 21 66| tej nadziei ze wszystkich sił. Mówił sobie, że Chrystus 22 66| umiłowała Go ze wszystkich sił swego czystego serca. I 23 66| zmagających się ze sobą sił. Tur zarył się również, 24 66| resztę swych nadludzkich sił, ale że mu już ich nie na


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License