Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jan III Sobieski
Listy do Marysienki

IntraText CT - Text

Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

A Leopol, 6 III [1671].

- Ja że się w moim omyliłem numero, proszę o wybaczenie; rozumiem jednak, że mi się tego nieczęsto przytrafia, lubo przy ustawicznych trudnościach i dywersjach. -

Kwarty kałuskiej zapłaci się po Wielkiejnocy dwa tysiąca bez czegoś, to reszty nie zostanie we złej monecie, tylko dwa tysiąca bez czegoś jeszcze. Ale ja i resztę zapłacić gotów jestem, i wszystko na się przyjąć gotówem, tylko tego wstydu bynajmniej, który mi zadawać chcesz w tych słowach qu'il vaut mieux ne rien entreprendre que 1'ayant fait, finir honteusement. Za łaską bożą jeszczem dotąd na żaden wstyd i dyshonor domowi memu nie zarobił. Ale o tych rzeczach łatwiej w alkowie o pięćset mil dyskurować, niżeli przeciwko woli bożej co czynić i przeciwko wody pływać. Piszesz , że ja nie mam, tylko le nom de hetman, a kto inszy 1'autorite, 1'honneur et la gloire. Nie wiem, w czym to i kto to tak źle informował , bo dotąd z łaski bożej nikt ani mną, ani wojskiem nie rządzi, i owszem, tam gdziem był, nie tylko rządzić, ale i pokazać się drugi nie śmiał ani ważył, i rozumiem, że kiedy mi tego teraz i król, i cała Polska nie wydarła, że na wieki to już sukcesorom moim dotrzymam; w czym raczej na wieczną sławę i pamięć zarobiłem, nie na żaden wstyd ani dyshonor. Nie trzeba się o to frasować: w kupie ja honor mój z zdrowiem moim kładę, za czym honor też mój nie może mi być, chyba z zdrowiem moim, wzięty. I Solec, lubo wydrzeć chciano, ale tego nie dokazano, bo to od chcenia i mówienia daleki trakt do uczynienia.

Że jednak z tej okazji piszesz , aby przedać starostwo kałuskie, dla Boga, z wielką na to pozwalam chęcią! Wszak i dawno o kupca starać się kazałem, i teraz różnym ichmościom intencję Wci opowiem. Ale jakom pisał przeszłych poczt, teraz powtarzam, że o pieniądze i kupca pewnego teraz tu bardzo trudno. Com tu zaś przy tej mojej potencji i urzędach więcej czynić miał w sprawach Wci, tego dalibóg zrozumieć nie mogę. Że księżna jejmość dosyć słowu swemu nie czyni, nie wiem, co z tym czynić, ponieważ jeśli pierwej trudna była z niej egzekucja, daleko teraz bardziej, kiedy matką została królewską. Takie też sprawy że w długą idą, i w tym nie moja wina, bom ja tego prawa nie pisał. Posagiem jeśli wykupić zechcą, choć co jeszcze i opuściwszy, zaraz pieniądze liczyć każę. Jmp. wojewodę też krakowskiego tym kupnem częstowałem, wiedząc już dawną Wci intencję; że kupić nie chcą albo tak siła nie mają pieniędzy, a cóż z tym czynić? -

Długu de M. Chevalier że mi dotychczas nikt nie przypomniał, bardzo się o to frasuję i wstydzę. Tejże jednak godziny te cztery tysiące do rąk Kroguleckiego wyliczyć rozkazałem i z in-szymi jako najprędzej weksel wyprawię. Vous me dites encore que j'etais choque de vos tendresses que vous faisiez a mon portrait; to prawda, żem pisał prosząc i pytając się o przyczynę, czemu mnie samemu nie czynisz tych kares, czemu płótno ma być szczęśliwsze, które tego nie czuje. -

Co strony uczyń rzecz, foremne mi dajesz z mnichów przykłady, że jest tak: siła mnichów cnotliwych, co tego nie czynią. Pozwalam, bo jedni , co świata nie poznali, młodo wstąpiwszy do zakonu, a drugiemu podobno natura i przyrodzenie nie dało tej chęci i apetytu, i tak, z swoją się porachowawszy niemocą i defektem, z świata się retyrowali, wiedząc, że po takich nic na świecie, ponieważ się za pół tylko rachują człowieka. I wierzę, że to jest stan wielkiej perfekcji według Pisma św. i lepiej, kto się może tak obejść, jako św. Paweł pisze; ale tenże zaraz daje sposób tym, co tak żyć nie mogą: ożenienie od Chrystusa Pana i Kościoła św. pozwolone. Kto tedy tak żyć chce według przykazania boskiego i nie daje okazji, nie grzeszy; ale ten bierze grzech na duszę swoją, przez kogo jest okazja przywiedzenia do grzechu. Za lekarstwa zaś i wannę wielce dziękuję; spuszczam to tym świętobliwym zakonnikom.

Że mi zaś grozisz que vous me renoncerez - eh, vous me renoncez assez, Madame, kiedy sześć lat pobrawszy się z sobą, nie mieszkasz ze mną i dwóch, a jeszcze chcesz próbować, że moja miłość nie zrówna nigdy z Wci miłością. Wzdy też mi powiedz aby jeden na świecie przykład, aby tak częsta absence była miłości dowodem i żeby się kto w kim przez pocztę kochał! Wstyd, żart i śmiech, P. Bóg sam lepiej widzi, takie rzeczy i pisać! Kwapiłaś się ode mnie z Jaworowa, a wolałaś ten czas przemieszkać beze mnie we Gdańsku. To to próba pięknej miłości i dowód wielki strawić najlepsze wieku swego beze siebie lata i dopiero na starość będzie chcieć praktykować miłość, kiedy będzie przystojniej, mnie zwłaszcza, z paciorkami na ręku niż avec un bracelet de cheveux. -

Co jeszcze strony mnichów, że zdrowi, lubo żyją chastement: a cóż to do mnie mnicha za komparacja? Wzdyć to ja żyję na świecie, a oni w klasztornym zamknięciu! A wzdyć oni nie mogą mieć inszych tentacyj, chyba do czterech ścian, w których zamknięci, albo do których z swych książek; ja zaś żyję na świecie, okazji się uchronić w widzeniu różnych ludzi niepodobna! I że oni daleko od ognia, nie dziw, że ich płomienie nie dosiągają; ale mnie w ogniu być zawsze, a nie gorzeć, byłoby to coś doskonalszego! A dlaczegoż święci ludzie uciekali na pustynie, tylko aby się świata uchronić mogli? Do tego mniszy jedzą o jednej godzinie, [o jednej godzinie] spać także idą, trunków według porcji zażywają, toteż i rozgrzewania krwi nie masz okazji; na świecie zaś nie tak, bo się i pije więcej, niżeli się chce, i jada się, nie kiedy godzina przyjdzie, ale kiedy czas pozwoli.

Piszesz , że sur les affair es passees vous m'avez souvent donne des bons conseils, mais je fis toujours le contraire. P. Bóg mój lepiej wie, że nie wiem, w czym. Bo jeśli o wyniesienie się vers le palais enchante, te-ż i teraz (że to przywieść do skutku będzie bardzo trudno) racje, co i były przedtem; o których szerzej pisałem przez M. de Boham. I na te rzeczy, cośmy mówili o nich a Jaworów avec 147 [M. pisarz], dalibóg, nie takem ci się też wydzierał, aniś też tak bardzo rozradzała. Co strony 167 [p. podskarbiego], żem o nim dobrze rozumiał, bo mi to natura dała o każdym tak rozumieć, jako o sobie samym (ale i ten podobno tak oszukany, jako i drudzy); aleć i z tym gdy się był poróżnił Bukiet, gotówem był poniechać tout le commerce i teraz to uczynię, jeśli jest wola w tym des Essences. Pieniądze zaś wziąć z Jarosławia nam winne - lubo przez Wiedeń, lubo przez Zamość, i w Krakowie na koronacji, i zawsze wziąć gotówem był i jestem, ale ich nigdy nie dawano; nie wiem tedy, co za okazja się opuściła. Kałuskie także starostwo, i inne, przedałyby się i za złe pieniądze, kiedy się dobrych doczekać niepodobna; ale kiedy żaden na świecie człowiek i targować nie chce, czyjaż, proszę, w tym wina? Wszak sobie wspomnij: długom się ja i o arendarza starał, a znaleźć się go nie mogło. - Przejrzysz się i zrekoligujesz z tych rachunków, którem posłał przez la Riviere, gdzie się najmniejszego nie zapomniało szelążka.

 




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL