Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dróg 1
droga 20
drogami 2
droge 22
drogi 23
drogich 3
drogie 5
Frequency    [«  »]
22 bawil
22 czesciej
22 czolo
22 droge
22 drwiaco
22 godziny
22 iz
Wladyslaw Stanislaw Reymont
Ziemia Obiecana

IntraText - Concordances

droge

   Tom,  Rozdzial
1 I, II | Co chwila zastępowano mu drogę z najrozmaitszymi interesami.~ 2 I, II | jeden z robotników zastąpił drogę.~- Czego? - zapytał krótko, 3 I, III | nieprzyjaciel.~Zagrodził drogę Borowieckiemu, który uchylając 4 I, V | Moryc, choć pocałuję cię na drogę, bo cię nie zobaczę przed 5 I, V | ogródka, graniczącego przez drogę z polami rozległymi, na 6 I, VIII | przedpokoju zastąpiła mu drogę Kama.~- Panie Karolu, ja 7 I, VIII | wymyślać, że zatamowywa drogę.~ ~ 8 I, X | sześcioramienny, jakim oświetlał drogę lokaj.~Pokój był Stanisława 9 I, XII | ale mu Kurowski zastąpił drogę bardzo żywo.~- Nie dziwacz, 10 I, XIV | drzwiach i zastąpiła mu drogę.~- Ale pan nikomu nie pokazuje 11 I, XV | gotowego towaru skrócał sobie drogę do wyjścia.~Składy były 12 I, XV | zdawały mu się zastępować drogę, upadł powtórnie i już nie 13 II, I | akt. No, Maks, czas nam w drogę.~- Odprowadzimy was kawałek 14 II, I | głowę i przeżegnał go na drogę.~Ruszyli z miejsca kłusem.~ 15 II, III | dopędziła go Kama, zastąpiła mu drogę i zdyszanym, niespokojnym 16 II, VI | gdzie idzie, mu zastąpiła drogę niska, na pół rozwalona 17 II, VII | pytał Wysocki zastępując jej drogę.~- Czuję się niedobrze, 18 II, X | stanowczo, zastępując jej drogę.~Obraziła się i spojrzała 19 II, X | drzwi i wskazując ruchem drogę.~Powrócił do przerwanej 20 II, XI | złodzieja i zastąpił Stachowi drogę.~- Przepraszam, przyjdę 21 II, XIX | Malinowski zastąpił mu drogę i szepnął cicho, bardzo 22 II, XXIII| się uspokoił, już znalazł drogę na jutro, już widział jasno


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License