Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hydrostatyke 1
hymenu 3
hymn 3
i 5426
iberyjskiego 1
icaz 1
ich 382
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5426 i
5279 sie
4126 w
3297 do
Jan Potocki
Rekopis Znaleziony w Saragossie

IntraText - Concordances

i

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5426

     Dzien
2001 20 | zasiadł na swoim miejscu i zostawił mu czas do namysłu. 2002 20 | namysłu. Arcybiskup usiadł i wtedy spostrzegłem twarz 2003 20 | gdy wzrastała we wdzięki i cnoty, król, łaskawy na 2004 20 | mnie od stopnia do stopnia i nareszcie zaszczycił godnością, 2005 20 | Hiszpanii dla ożenienia się i Rada Indii w imieniu monarchy 2006 20 | sprowadzić z drogi zaszczytów i obdarzyć nowym szczęściem 2007 20 | nie mieć nigdy innej żony i dotrzymam przysięgi; napiszę 2008 20 | przysięgi; napiszę do króla i poproszę go o pozwolenie 2009 20 | wcisnął go z powrotem na oczy i udał się do karety, przeprowadzony 2010 20 | urzędników, duchowieństwo i cały swój orszak. Zostaliśmy 2011 20 | ciotki do przyległej izby i poskoczy-łem do okna w nadziei, 2012 20 | znajdę jaki sposób ucieczki i uniknięcia klasztoru.~Okno 2013 20 | dwóch chłopców, obszarpanych i umierających ze znużenia, 2014 20 | które oddałem był Elwirze, i zarazem ujrzałem samą. 2015 20 | prędzej pobiegłem po nich i ciotka Torres ledwie że 2016 20 | aby rzucić się na drzwi i zamknąć je na klucz. Ciotka 2017 20 | znowu wpadła w omdlenie i nie może widzieć nikogo. 2018 20 | była zraniła się padając, i zasłonięto jej tym sposobem 2019 20 | wymknąłem się z Lonzetem i otwarto drzwi. Arcybiskup 2020 20 | który zaprowadził Elwirę i panią de Torres do klasztoru. 2021 20 | gdzie mi naznaczyła schadzkę i gdzie najęła wygodne mieszkanie. 2022 20 | zakończeniem tej przygody i śmieliśmy się ze strachu, 2023 20 | nareszcie opuści klasztor i wtedy zwróci się do Rzymu 2024 20 | na przeniesienie majątku i tytułów na imię siostrzeńca, 2025 20 | Żyda Wiecznego Tułacza, i zaręczył, że nazajutrz niezawodnie 2026 21 | niedługo pozbędziesz się i tej władzy, którą podstępnie 2027 21 | mułami tego młodego człowieka i jego towarzysza. o którym 2028 21 | uprzedzam cię - wiernie i jasno.~Żyd Wieczny Tułacz 2029 21 | kilka niezrozumiałych słów i nieszczęsny włóczęga tak 2030 21 | wielkiemu kapłanowi Oniaszowi i za pozwoleniem Ptolemeusza 2031 21 | zakupywanie drogich materii i strojów, następnie zaś główną 2032 21 | Byłem wówczas nader młody i zaledwie go pamiętam. ale 2033 21 | Kleopatry, o którym Flawiusz i Plutarch często wspominają.~ 2034 21 | posądził o niepłodność i wyrzekł się jej po trzech 2035 21 | towarzyszył jej w tym wygnaniu i wtedy to nabył dla swojej 2036 21 | których jedną rozpuściła i połknęła na uczcie wyprawionej 2037 21 | Ptolemeusza, który był jej bratem i szwagrem zarazem, jako młodszy 2038 21 | oddalić się do świętego miasta i tam pojąć żonę. W tym samym 2039 21 | wpadła w oko memu dziadowi i wesele odbyło się z niesłychanym 2040 21 | niesłychanym przepychem:~Kleopatra i młody jej małżonek zaszczycili 2041 21 | kazała przywołać mego dziada i rzekła mu:~- Dowiaduję się 2042 21 | ażeby Cezar zobaczył je i uściskał. Postanowiłam za 2043 21 | ze szlachetnego kruszcu i wysadzone drogimi kamieniami. 2044 21 | mu je odebrać. Teraz idź i pamiętaj, żeby za dwa miesiące 2045 21 | gdy zaś pożegnał królową i widział oddalający się okręt, 2046 21 | które poholowały Tybrem, i można rzec, że w tryumfie 2047 21 | zważała na obojętność i postanowiła dokładnie poznać 2048 21 | padnie ofiarą jakiegoś spisku i że świat rzymski rozpadnie 2049 21 | szumnie przemawia do ludzi, i który wzdychał do spokojnego 2050 21 | Nabatejczyków, Etiopów, Libijczyków i innych ludów, opasujących 2051 21 | tymczasem zamordowano Cezara i wojna domowa wybuchła we 2052 21 | zamiar zaślubienia Antoniusza i zapanowania nad Rzymem.~ 2053 21 | mój udał się do królowej i pokazał jej klejnoty świeżo 2054 21 | gorliwość w pełnieniu obowiązków i dodała:~- Drogi Hiskiasie, 2055 21 | mojemu młodemu małżonkowi i proś, aby je zjadł natychmiast, 2056 21 | głowy, krzyknął straszliwie i padł bez ducha na posadzkę. 2057 21 | szaty, odział się workiem i głowę posypał popiołem.~ 2058 21 | królowa posłała po niego i rzekła:~- Wiadomo ci zapewne, 2059 21 | że Oktawian, Antoniusz i Lepidus rozdzielili między 2060 21 | okręt w kształcie muszli i wyłożyć go, tak zewnątrz 2061 21 | wyłożyć go, tak zewnątrz jak i wewnątrz, perłową macicą. 2062 21 | Wenery otoczonej gracjami i amorkami. Teraz idź i staraj 2063 21 | gracjami i amorkami. Teraz idź i staraj się wypełnić moje 2064 21 | że jestem hebrajczykiem i że wszystko, co się stosuje 2065 21 | Boleść twoja jest słuszna i podzielam więcej, aniżelim 2066 21 | zapakował swoje sprzęty i oddalił się do małego domku, 2067 21 | najściślejszym odosobnieniu i nie przyjmował żadnego z 2068 21 | wzrokiem spojrzał na kabalistę i znikł w pobliskim wąwozie.~ ~ 2069 22 | Wyruszyliśmy w drogę dość wcześnie i ujechawszy blisko dwie mile, 2070 22 | wsunął się między mego konia i muła Velasquezowego i zaczął 2071 22 | konia i muła Velasquezowego i zaczął w te słowa:~DALSZY 2072 22 | Partowie właśnie zdobyli miasto i wypędzili Heroda, wnuka 2073 22 | pokryte gondolami, dzień i noc przedstawiało najbardziej 2074 22 | okna wychodzące na jezioro i zamknął się u siebie ze 2075 22 | siebie ze swoją żoną Meleą i synem, którego nazwał Mardochejem. 2076 22 | został mianowany królem Judei i mój dziad znowu wrócił do 2077 22 | przyszedł do mego dziada i rzekł:~- Kochany przyjacielu, 2078 22 | Kochany przyjacielu, Antoniusz i Kleopatra wysyłają mnie 2079 22 | mnie zatrzymać na dworze i nie pozwolą, abym obrał 2080 22 | Delliusowi list do swego teścia i powierzył mu dwadzieścia 2081 22 | tygodnie potem Dellius powrócił i zaraz dat znać o sobie memu 2082 22 | upływie tego czasu przybył i rzekł:~- Przede wszystkim 2083 22 | pismo swymi pieczęciami i pod tym względem możesz 2084 22 | do chwili twego przybycia i za ten czas zapłaci ci komorne. 2085 22 | Mariamną, małżonką Heroda, i młodym Arystobulem, którego 2086 22 | koło siebie niewolników i rad bym, aby moi paziowie 2087 22 | Arystobula.~- Boże Izraela i Jakuba - zawołał mój dziad - 2088 22 | szaty, odzieję się workiem i głowę posypię popiołem.~ 2089 22 | opłakując nieszczęścia Syjonu i żywiąc się własnymi tylko 2090 22 | pocieszył się nowiną i wrócił znowu do dawnego 2091 22 | zagarnięcia Arabii Skalistej i Judei. Dellius należał także 2092 22 | należał także do podróży i za powrotem opowiedział 2093 22 | Kubion odkrył ten zamiar i Herod kazał utopić Arystobula 2094 22 | na te zaloty, zebrał radę i wniósł zamiar uduszenia 2095 22 | Antoniusz jest już nią znudzony i bynajmniej o to gniewać 2096 22 | dwór. Zamkniemy się razem i wtedy dopiero pokażemy się 2097 22 | zamiar swego przyjaciela i odsunął się od świata bardziej 2098 22 | jak skończyli Kleopatra i Antoniusz. Zgodnie z przepowiednią 2099 22 | przywiązał się do swego ucznia i wcale nie chciał go odstępować, 2100 22 | Hillela, niegodny grzesznik i ostatni ze świętego Sanhedrynu 2101 22 | Jerozolimę, zabrała mego ojca i starszych moich braci. 2102 22 | chwili na łonie Abrahama i uczestniczą w nieśmiertelnej 2103 22 | niebo wytępiło saduceuszów i tych wszystkich, którzy 2104 22 | był stronnikiem Mariamny i brata jej Arystobula, a 2105 22 | wraz z wszystkimi złymi i saduceuszami.~Bywaj zdrów, 2106 22 | prawdziwego faryzeusza.~Dziad mój i Dellius długo spoglądali 2107 22 | pierwszy przerwał milczenie i rzekł:~- Otóż to skutki 2108 22 | przeszli na stronę Oktawiana, i gdybym nie był ich zaniedbał, 2109 22 | wydziera mi moje dobro i mówi, że ma zamazany papier, 2110 22 | razu straciłem wszystko i, bądź co bądź, sam udam 2111 22 | Uwiadomiono o śmierci ojca i dwóch starszych braci i 2112 22 | i dwóch starszych braci i zarazem opowiedziano niegodny 2113 22 | nożem w piersi. Odwrócił się i poznał tego samego Żyda, 2114 22 | sobie wprzódy opiekę możnych i rozmyślał nad sposobami 2115 22 | usposobiony dla Sedekiasa, i w tym celu postanowiono 2116 22 | Jerozolimy człowieka wiernego i pojętnego.~Po dwóch miesiącach 2117 22 | Heroda z każdym dniem wzrasta i że zręczny ten monarcha 2118 22 | niesłychanie podobał się na dworze i utworzył już sektę. Nowych 2119 22 | zastanowiły mego dziada i Delliusa; ale zanim dalej 2120 22 | Wieczny Tułacz nagle zamilkł i spojrzawszy na kabalistę 2121 22 | formuł będących w mojej mocy i że dopiero pozna je swoim 2122 22 | przysłuchiwałem się jego słowom i znajduję, że wszystko, co 2123 22 | że można wyobrażać czyny i namiętności ludzkie za pomocą 2124 22 | prowadząca go do panowania, i miłość, która go od niego 2125 22 | za pomocą dwóch linii AB i AC pod jakimkolwiek kątem. 2126 22 | trzech. Biorę więc odcinek AB i przenoszę go trzy razy na 2127 22 | dopełniam równoległoboku i prowadzę przekąt-nię, która 2128 22 | przez siły działające ku B i C. Przekątnia ta zbliży 2129 22 | przypuścimy więcej miłości i przedłużymy odcinek AB. 2130 22 | któremu obca była miłość i który dzięki temu, choć 2131 22 | również musi ulegać odmianom i wtedy koniec wypadającej 2132 22 | tylko sarabandę, menueta i inne tym podobne niedorzeczności. 2133 22 | szczęście dostałem się do szafy i wtedy dopiero oddałem się 2134 22 | ścisłych, historii ludzi i natury, podczas gdy z drugiej 2135 22 | podpadających mi pod oczy i nie słyszę wyrazów, które 2136 22 | Nie chciałem im przerywać i odszedłem do małej jaskini, 2137 23 | Zerwaliśmy się o wschodzie słońca i po lekkim śniadaniu ruszyliśmy 2138 23 | południa zatrzymaliśmy się i zasiedliśmy do stołu, czyli 2139 23 | jak przyszedłem na świat i jak mój ojciec, wziąwszy 2140 23 | mną modlitwę geometryczną i zaprzysiągł, że nigdy nie 2141 23 | starzec złamany wiekiem i odziany w strój właściwy 2142 23 | zielony kaftan ze złotymi i szkarłatnymi wyłogami i 2143 23 | i szkarłatnymi wyłogami i wiszącymi rękawami oraz 2144 23 | Mój ojciec wziął teleskop i zdało mu się, że rozpoznał 2145 23 | obaj padli sobie w objęcia i długo nie byli w stanie 2146 23 | w klasztorze urszulanek, i oddał mu list następującej 2147 23 | spowodowała śmierć własnego ojca i zniszczyła los tego, któremu 2148 23 | zostawię księcia wolnym i że małżonek mój niechybnie 2149 23 | porzuciłam włosiennicę i ograniczyłam moją pokutę 2150 23 | moją pokutę do odosobnienia i modlitwy. Tymczasem książę, 2151 23 | roku zapadał na zdrowiu i nieraz myślałam, że zostawi 2152 23 | cię posiadaczem tytułów i majątków naszego domu. Ale 2153 23 | czuwałam tak nad jego, jak i nad twoim losem. Dobra alodialne 2154 23 | wszystkim jest to twoja własność i Alvarez wręczy ci dochód 2155 23 | wznosiła pokutniczego głosu i nie błagała nieba o błogosławieństwo 2156 23 | błogosławieństwo dla ciebie i twojej szczęśliwej małżonki. 2157 23 | Módl się także za mnie i nie odpowiadaj mi na list.~ 2158 23 | duszy jego powrócić siłę i spokojność. Zwiększenie 2159 23 | mu pomnożyć księgozbiór i gabinet fizyczny; wkrótce 2160 23 | przyrzekłem wam własną historię i nie powinienem zbaczać z 2161 23 | na dzień chodząc do portu i wracając do miasta: wchodziłem 2162 23 | księgozbiór, gabinet fizyczny i obserwatorium. Wzbroniono 2163 23 | stałem się konchologiem i długo zapewne byłbym w tej 2164 23 | gdyby raki, pokrzywy morskie i jeżowce nie zbrzydziły mi 2165 23 | Porzuciłem historię naturalną i zająłem się fizyką.~Ojciec, 2166 23 | zbywało mi na pierwszej i najgłówniejszej: nie umiałem 2167 23 | podpisywać własne nazwisko i tańczyć sarabandę. Był naówczas 2168 23 | mnie przynajmniej religii, i podjął się tego obowiązku. 2169 23 | obowiązku. Ojciec zgodził się i ksiądz Anzelm pod tym pozorem 2170 23 | wyuczył mnie czytać, pisać i rachować. Czyniłem szybkie 2171 23 | do dwunastego roku życia i jak na mój wiek posiadałem 2172 23 | synu, ucz się sarabandy i porzuć te inne rzeczy, które 2173 23 | dawała mi znak, abym milczał, i zwracała rozmowę na inne 2174 23 | zabicie człowieka w pojedynku i że prosi nas o udzielenie 2175 23 | żywością porwał się od stołu i rzekł:~- Mości margrabio, 2176 23 | mocno z niego zadowolony i podwoił zuchwalstwa, zwracając 2177 23 | na piękność mojej matki i podeszły wiek mego ojca. 2178 23 | pomimo to był uszczęśliwiony i ciągle wystawiał mi go za 2179 23 | parsknął głośnym śmiechem i gdy nareszcie ochłonął nieco 2180 23 | sarabandy, ale le passepied i la bourree. Przy tych słowach 2181 23 | zwykli nosić tancmistrze, i zaczął grać melodie tych 2182 23 | dobrze urodzonych ludzi i można by sądzić, że jesteś 2183 23 | zaraz zajął się moim synem i wykształcił go na podobieństwo 2184 23 | zacznę brać lekcje tańca i światowego ułożenia. Ale 2185 23 | całą sobie przypominam i zapewne radzi jej posłuchacie.~ 2186 23 | ulicę; pozostałem w domu i przechodząc obok gabinetu 2187 23 | twoich tajemniczych działań i wysyłania posłańców w głąb 2188 23 | rozkazuję w imieniu króla i nie mam nic wspólnego z 2189 23 | nic wspólnego z Gomelezami i wszystkimi ich tajemnicami. 2190 23 | zajmowała przez resztę dnia i pewną część nocy, ale nazajutrz 2191 23 | rzeczach. Rozeszliśmy się więc i każdy udał się w swoją stronę.~ ~ 2192 24 | przybyliśmy wreszcie na spoczynek i posiliwszy się wieczerzą, 2193 24 | pierwszej mojej lekcji tańca i żądał, aby moja matka także 2194 24 | człowiek dobrze urodzony, i zaczął od szumnej przemowy 2195 24 | trzymam nogi do siebie, i usiłował wytłumaczyć, że 2196 24 | Obróciłem więc palce na zewnątrz i próbowałem chodzić tym sposobem, 2197 24 | jeszcze nie był zadowolony i wymagał, żebym stąpał na 2198 24 | mnie ze złością za rękę i, chcąc ku sobie przybliżyć, 2199 24 | równowagę padłem na twarz i mocno się potłukłem. Folencour, 2200 24 | się niepohamowanym gniewem i zaczął używać wyrażeń, których 2201 24 | się więc do tancmistrza i porwawszy jego skrzypki, 2202 24 | izdebki na końcu podwórza i zamknął drzwi za mną, mówiąc, 2203 24 | przywyknąć do więzienia i długo gorzko płakałem. Cały 2204 24 | znajdującemu się w izbie i zacząłem rachować szyby. 2205 24 | dwadzieścia sześć na długość i tyleż na szerokość. Przypomniałem 2206 24 | kwadratów przez szerokość i z zadziwieniem ujrzałem, 2207 24 | szyb. Ustały moje łkania i ukoiła się boleść. Powtórzyłem 2208 24 | wielokrotnością dodawania i że powierzchnie dają się 2209 24 | się tak samo mierzyć jak i długości. Wykonałem to samo 2210 24 | moja izdebka była wyłożona; i tym razem wynik zadowolił 2211 24 | przyniosła mi czarnego chleba i dzbanek wody. Zaklinała 2212 24 | zgodził się na życzenia ojca i rozpoczął lekcje z Folencourem. 2213 24 | aby mi przysłała papieru i ołówek i nie troszczyła 2214 24 | przysłała papieru i ołówek i nie troszczyła się więcej 2215 24 | Matka odeszła zadziwiona i dostarczyła mi żądanych 2216 24 | doskwierać; rozłamałem chleb i spostrzegłem, że matka umieściła 2217 24 | umieściła w nim kurczę pieczone i kawałek szynki. Ta oznaka 2218 24 | Wieczorem przyniesiono mi świecę i pracowałem do późnej nocy.~ 2219 24 | na połowę boki kwadratu i ujrzałem, że mnożenie połowy 2220 24 | ten sam bok na trzy części i otrzymałem jedną dziewiątą; 2221 24 | więcej, pomnożywszy dwa i pół przez dwa i pół, prócz 2222 24 | pomnożywszy dwa i pół przez dwa i pół, prócz bowiem kwadratu 2223 24 | otrzymałem pas o powierzchni dwa i ćwierć.~Tym sposobem coraz 2224 24 | dalej posuwałem moje badania i znalazłem, że mnożąc daną 2225 24 | liczbę przez samą siebie i podnosząc iloczyn do kwadratu, 2226 24 | to zalecały się jasnością i wdziękiem.~Na koniec, szesnastego 2227 24 | kazał go wsadzić na okręt i odesłać do Francji. Spodziewam 2228 24 | potwierdził jej wyrazy i dodał, że napisał do swoich 2229 24 | swoich przyjaciół, Cassiniego i Huygensa, prosząc o przysłanie 2230 24 | prosząc o przysłanie mu nut i figur tańców najbardziej 2231 24 | najbardziej wziętych w Paryżu i Londynie. Wreszcie sam doskonale 2232 24 | wyglądający mi z kieszeni i wziął go do rąk. Z początku 2233 24 | wahania:~- Miałbym z boku i u góry dwa pasy, każdy z 2234 24 | Zastanowiłem się przez chwilę i odpowiedziałem:~- Miałbym 2235 24 | ręce, wzniósł oczy ku niebu i rzekł:~- Wielki Boże, on 2236 24 | sam odgadł prawo dwumianu i jeżeli mu nie przeszkodzę, 2237 24 | odwiązałem mu krawatkę i zacząłem wołać o pomoc. 2238 24 | Nareszcie wrócił do zmysłów i przycisnął mnie do serca, 2239 24 | obszedłem dokoła wały Ceuty i chodząc, ciągle powtarzałem: " 2240 24 | ogólną don Izaaka Newtona i o ile mi się zdaje, ojciec 2241 24 | otwarte drzwi do biblioteki i nigdy nie omieszkałem korzystać 2242 24 | na człowieka światowego i kazał mi okręcać się na 2243 24 | matka moja zaszła w ciążę i urodziła córkę, którą nazwano 2244 24 | znacznie już się postarzał i wiek stępił w nim żywość 2245 24 | żaden wypadek. Życie moje i mego ojca uprzyjemniały 2246 24 | sobie nic do wyrzucenia i z przyjemnością, bez skrupułu, 2247 24 | podniecały moją gorliwość i podwajały pilność, ale zarazem - 2248 24 | się coraz bardziej piękna i pełna wdzięku i nic by nam 2249 24 | bardziej piękna i pełna wdzięku i nic by nam nie brakowało 2250 24 | znalazł się nagle osamotnionym i postanowił powtórnie się 2251 24 | sześciu latach pożycia stracił i drugą żonę, która wydała 2252 24 | roku po ślubie.~Moja młoda i piękna ciotka wprowadziła 2253 24 | się do mieszkania matki i poczęła trudnić się zarządem 2254 24 | Szczególnie troszczyła się o mnie i przynajmniej dwadzieścia 2255 24 | panią, tegoż samego humoru i nazywała się Ma-rika.~Wkrótce 2256 24 | podstawiać tymczasowe wartości, i dopiero kiedy znów zostawałem 2257 24 | Antonia weszła do mego pokoju i usiadła koło mnie na fotelu 2258 24 | chustkę z ramion, złożyła i powiesiła na oparciu swego 2259 24 | średniej proporcjonalnej i jąłem zastanawiać się nad 2260 24 | zakryła mi oczy rękami i rzekła:~- Teraz spróbujemy, 2261 24 | tablicami logarytmicznymi i umiałem je. jak to mówią, 2262 24 | prędzej zatem dodałem je i nagle, wyrywając się z rąk 2263 24 | mocno się tym rozgniewała i wyszła z pokoju, mówiąc 2264 24 | metoda moja była pomysłowa i na pewno nie zasłużyłem 2265 24 | moim pojęciom nowy kierunek i zwróciłem je wszystkie do 2266 24 | jakiejś zasady bada jej skutki i zastosowanie i rozwija 2267 24 | jej skutki i zastosowanie i rozwija w uporządkowany 2268 24 | Natenczas podwaja odwagę i pracę, wraca do punktu, 2269 24 | punktu, z którego wyszedł, i uzupełnia niedokładność 2270 24 | łączy je wszystkie razem i porządkuje. Jeżeli nawet 2271 24 | gdy przystępował do pracy, i nabywa pewnych wiadomości, 2272 24 | nie myślał. Nadeszła więc i dla mnie chwila zbudowania 2273 24 | ciotki. Wziąłem tablicę i wyłożyłem jej dwa pewniki 2274 24 | od cedru - do porostów i od wieloryba - do żyjątek 2275 24 | warunków rozwoju zarodka i w różności wychowania. Ta 2276 24 | oznaczyć miejsce geometryczne i granicę każdego z naszych 2277 24 | każdego z naszych pojęć i każdej wynikającej z tych 2278 24 | powietrzem, wypadłem więc na wały i trzy razy je obiegłem, sam 2279 24 | zanotować sobie niektóre wnioski i tak pisząc skierowałem się 2280 24 | bastionu, poszedłem na lewo i przez furtkę wypadową wyszedłem 2281 24 | dnia było jeszcze słabe i ledwie widziałem, co piszę. 2282 24 | czym prędzej wrócić do domu i podwoiłem kroku, myśląc 2283 24 | dział w chwili wycieczki, i znajdowałem się już na przedpolu 2284 24 | gryzmoląc na tabliczkach, i tak coraz więcej oddalałem 2285 24 | koniec, zmęczony, usiadłem i cały oddałem się moim rachunkom.~ 2286 24 | pewnym czasie podniosłem oczy i ujrzałam się śród Arabów; 2287 24 | powiedziałem im przeto, kim jestem, i prosiłem, żeby mnie odprowadzili 2288 24 | uśmiechem do naczelnika i zdawali się oczekiwać od 2289 24 | Szejk długo stał zamyślony i poważnie głaskał swoją brodę, 2290 24 | martwi. Bóg jest wielki i daje ludziom lub też odbiera 2291 24 | żywym dowodem potęgi boskiej i nicości rozumu ludzkiego. 2292 24 | forpoczty z wszelkim szacunkiem i czcią, jakie podobnym tobie 2293 24 | miałżebvm w ślady Locke'a i Newtona dojść do ostatecznych 2294 24 | granic pojęcia ludzkiego i postawić kilka pewnych kroków 2295 24 | przepadną rachunek różniczkowy i wszystkie całkowania, do 2296 24 | mówiąc porwałem tabliczki i rozbiłem je na drobne kawałki; 2297 24 | chciałeś uczyć mnie sarabandy i wszystkich zuchwalstw, jakie 2298 24 | zwykł był czynić mój ojciec, i] e razy przypominał sobie 2299 24 | pisałem z taką gorliwością, i że zacząłem tańczyć, zawołali 2300 24 | tańczyć, zawołali z czcią i politowaniem:~- Chwała Panu! 2301 24 | wzięli mnie łagodnie za ręce i odprowadzili do pierwszej 2302 24 | się nam mocno przygnębiony i roztargniony, spostrzegłszy 2303 25 | oddaliłem się od karawany i zdało mi się, że słyszę 2304 25 | przywiązałem go, dobyłem szpady i zapuściłem się w zarośla. 2305 25 | uzbrojonych w muszkiety i biorących mnie na cel.~Jeden 2306 25 | sam zdawał się na łaskę, i ofiarował mi kapitulację, 2307 25 | cztery dni racz opuścić obóz i udać się drogą ku zachodowi; 2308 25 | mi się ukłonił, gwizdnął i zniknął wraz z towarzyszami. 2309 25 | Przybyliśmy wcześnie na nocleg i po wieczerzy prosiliśmy 2310 25 | Antonia swoim niedyskretnym i niestosownym zapytaniem 2311 25 | niejako w jedno ognisko i uporządkowały w system. 2312 25 | przygnębienia był długi i bolesny. Nie śmiałem podnieść 2313 25 | spiknęli się na odepchnięcie i poniżenie mnie. Z niesmakiem 2314 25 | straciły całą dzielność i nie miałem siły do myślenia.~ 2315 25 | spostrzegł moje zniechęcenie i dopytywał się o przyczynę. 2316 25 | słowa szejka arabskiego i opowiedziałem smutek dręczący 2317 25 | opuścił głowę na piersi i zalał się łzami. Po długim 2318 25 | wzrok pełen współczucia i rzekł:~- Ach, mój synu, 2319 25 | lata. Roztargnienie twoje i miłość moja dla Blanki nie 2320 25 | Natura, nieskończenie płodna i rozmaita w swoich środkach, 2321 25 | w masie ludzi płodzi tu i ówdzie wyjątki, u których 2322 25 | zwracają cały prąd swych myśli i dążeń. Jedni kochają się 2323 25 | związkach, jakich pragną, i przyjaźniach, jakie zawierają. 2324 25 | od swego grona, upadlają i zsyłają na opuszczoną afrykańską 2325 25 | przeklętego plemienia, ale i my mamy nasze rozkosze, 2326 25 | wykierowania cię na wietrznika i głupca, niebo jednak nie 2327 25 | sprzyjało moim usiłowaniom i obdarzyło cię duszą tkliwą 2328 25 | obdarzyło cię duszą tkliwą i oświeconym umysłem. Powinienem 2329 25 | życia; nie one głośne i błyskotliwe, ale czyste 2330 25 | błyskotliwe, ale czyste i słodkie. Jakże byłem szczęśliwy 2331 25 | moich bezimiennych prac i chciał koniecznie poznać 2332 25 | powierzałem je całej naturze i składałem w ofierze Stwórcy. 2333 25 | wzniosłych uczuć westchnienia i łzy, które także nie dręczyły 2334 25 | wypadki dziecinnych lat twoich i twojej siostry utrzymywały 2335 25 | matka żyje tylko w mym sercu i umysł mój, zwątlony wiekiem, 2336 25 | każdym dniem się powiększa, i ścigam myślą postęp tego 2337 25 | towarzyszce mego wieku, i dotąd nie doznałem jeszcze 2338 25 | Widzisz więc, mój synu, że i my mamy nasze radości, a 2339 25 | do lotu. Był ambasadorem i powiadają, że przedstawiał 2340 25 | przedstawiał swego króla i pana z wszelką przyzwoitą 2341 25 | należał do składu ministerium i pełnił swoje obowiązki nie 2342 25 | nie mógł sobie dać rady i musiał złożyć urząd. Dziś 2343 25 | zbliżać się do monarchy i pozorować przed światem, 2344 25 | z rąk mu się wyśliznąć, i jedną myślą zatruły wszystkie 2345 25 | mi o nim mówił Alvarez, i z tego wniosłem, że w moim 2346 25 | niesprawiedliwość ludzi i przeciwko tej powinieneś 2347 25 | odwaga znowu we mnie wstąpiła i znowu powróciłem do pracy 2348 25 | wpadałem w roztargnienie i dziś śmiało mogę powiedzieć, 2349 25 | Velasquez, grandem hiszpańskim i panem ogromnego majątku.~- 2350 25 | młodszym bracie, majątek zatem i tytuły przejdą na twego 2351 25 | ostatni grzesznej Blance i przyślij nam syna, którym 2352 25 | tak dalece kochano mnie i mego ojca; ja jednak daleki 2353 25 | stworzone tylko dla oczu. I cóż miałbym począć gdzie 2354 25 | dokuczała mi ciotka Antonia i jej służąca Marika, ale 2355 25 | towarzyszył mi do samego brzegu i tam, kładąc ręce na mojej 2356 25 | kładąc ręce na mojej głowie i błogosławiąc mnie rzekł:~- 2357 25 | która miała stanowić chlubę i szczęście twego ojca. Ujrzysz 2358 25 | połamane pokutą, ale bo i dlaczegóż tak długo opłakiwała 2359 25 | często słyszeli o jej cnotach i wszyscy błogosławią.~ 2360 25 | losu.~Rozwinęliśmy żagle i wylądowaliśmy nazajutrz 2361 25 | nadzwyczajne historie o duchach i upiorach, których wcale 2362 25 | słuchałem. Przenocowałem u niego i nazajutrz wcześnie wybrałem 2363 25 | dobyłem moich tabliczek i zająłem się obliczeniami, 2364 25 | Jechałem na mule, którego równy i wolny krok sprzyjał temu 2365 25 | twarze zdawały się wykrzywiać i napełniały mnie zgrozą. 2366 25 | gdy przybyłem do obszernej i dobrze zbudowanej gospody, 2367 25 | gospody, ale opuszczonej i próżnej.~Umieściłem muła 2368 25 | pasztet z kuropatw, chleb i flaszę alikantu. Od Andujar 2369 25 | rozebrałem się, położyłem i zasnąłem. Nagle, nie wiem 2370 25 | jakiego powodu, obudziłem się i usłyszałem zegar bijący 2371 25 | pobliżu jest jakiś klasztor, i postanowiłem zwiedzić go 2372 25 | papiery.~Wziąłem papiery i przeczytałem napis: „Wykazanie 2373 25 | jedyne łóżko w gospodzie, i zażądała, ażebym jej połowę 2374 25 | zagłębiłem się nad dowodzeniem i czy to alikant uderzył mi 2375 25 | przekonany.~Przewróciłem arkusz i znalazłem pasmo nadzwyczajnie 2376 25 | służyć do kwadratowania i prostowania wszelkiego rodzaju 2377 25 | podjęłam przebywając morze i przynosząc ci te gryzmoły.~ 2378 25 | przebyłam morza?~Uściskałem i Marikę.~Chciałem znowu zająć 2379 25 | nieskończoność. Potem zasnąłem i ze zgrozą obudziłem się 2380 25 | które Cyganie mi przynieśli, i mocno żałuję, gdyż nie wątpię, 2381 25 | alikant, te dwie kobiety i nieprzezwyciężona senność 2382 25 | natrafiłem na wiele uwag i sądziłem, że za ich pomocą 2383 26 | Rodzaj życia naszych Cyganów i kontrabanda, stanowiąca 2384 26 | utrzymania, wymagały ciągłej i męczącej zmiany miejsca, 2385 26 | niektóre ozdoby do swego stroju i można było rzec, że stara 2386 26 | ocienionym pięknymi kasztanami i gdy spożyliśmy obiad, wykwintniejszy 2387 26 | nie dał się długo prosić i zaczął w te słowa:~DALSZY 2388 26 | jej tkliwego pobłażania i pochlebiało mi to, gdy sto 2389 26 | dostawać rózgi. Jednego i drugiego nienawidziłem. 2390 26 | lepszą pamięć niż serce i którzy z przyjemnością donosili 2391 26 | Utworzyłem związek przeciw nim i wybryki nasze tak były urządzane, 2392 26 | wszystkich, tak oskarżonych, jak i donosicieli.~Nie będę wam 2393 26 | był nawet może zbyt czuły i jego ukryte skłonności wcale 2394 26 | spuszczał oczy, marszczył brwi i udawał, że ich nie widzi. 2395 26 | przestawał o nich myśleć i od dawna zwalczany nieprzyjaciel 2396 26 | Odtąd ciągle tylko marzył i często, chociaż wlepiał 2397 26 | byli hrabiowie de Liria i margrabiowie de Fuen Castiiia. 2398 26 | starzec, nader szlachetnego i uprzejmego sposobu obejścia. 2399 26 | synów, którzy mu poumierali, i cały jego majątek miał przejść 2400 26 | z ich powierzchownością i charakterami. Oboje kochali 2401 26 | Oboje kochali się serdecznie i stary Liria lubował się, 2402 26 | na obiad do swego dziada i zostawała tam przez cały 2403 26 | trzydziestoletnią, nader zacną i wcale nie ponurą, gdyż stary 2404 26 | uwagę, zachmurzał czoło i odchodził z pogardą. Uderzyła 2405 26 | nieprzyjacielem kobiet i że on musi się o tym przekonać. 2406 26 | była nader niebezpieczna i nasi przełożeni surowo jej 2407 26 | wystarał się o egzemplarz i wsunął go w kieszeń, tak 2408 26 | część. Sanudo spostrzegł i zabrał wzbronioną książkę. 2409 26 | wieczorem zmyślił jakąś chorobę i nie pokazał się między nami. 2410 26 | niespodzianie do jego pokoju i zastaliśmy go zagłębionego 2411 26 | przestrzegają obowiązków religijnych i za każdym razem wymagają 2412 26 | piękną hrabiankę de Liria i jej powabną ochmistrzynię, 2413 26 | tajemniczo wziął mnie na stronę i rzekł:~- Czas jest, abyśmy 2414 26 | kar, które nam wymierza, i pokut, jakimi zatruwa najpiękniejsze 2415 26 | przebrania fałszywej hrabianki i jej ochmistrzyni.~Veyras 2416 26 | kobiety owinięte w płaszcze i okryte krepowymi zasłonami, 2417 26 | się od gwałtownego płaczu i łkania. Sanudo, jak mógł, 2418 26 | otworzyć przed nim duszy, i kazał powrócić nazajutrz. 2419 26 | grzesznica oddaliła się i padłszy krzyżem, modliła 2420 26 | krzyżem, modliła się długo i gorąco; nareszcie wyszła 2421 26 | nasza nie zdoła uniewinnić, i gdybym nie liczył na wasze 2422 26 | nieco spokojniejsza, jednak i tym razem nie obeszło się 2423 26 | Przeznaczono mi młodego i szlachetnego małżonka. Sądziłam, 2424 26 | jego rysów - tak pięknych i szlachetnych, jego wyniosłej 2425 26 | złączyła się z towarzyszką i razem wyszły z kościoła. 2426 26 | Sanudo ścigał je wzrokiem i przez cały dzień był zadumany. 2427 26 | się nie pokazał, toż samo i następnego dnia. Trzeciej 2428 26 | uklękła przy konfesjonale i rzekła do Sanuda:~- Mój 2429 26 | nocy objawienie. Rozpacz i wstyd miotały moją duszą. 2430 26 | jedną z moich podwiązek i okręciłam koło szyi. 2431 26 | światło oćmiło mój wzrok i ujrzałam świętą Teresę, 2432 26 | jutro przed ojcem Sanudo i proś go, aby ci dał pukiel 2433 26 | klęknij u stóp ołtarza i ze łzami błagaj niebo, aby 2434 26 | wyszedł z konfesjonału i udał się do kaplicy, gdzie 2435 26 | klękła przed konfesjonałem i rzekła:~- Ach, mój ojcze, 2436 26 | posiadasz. Obłąkał się jej umysł i teraz myśli tylko o zakończeniu 2437 26 | wstał, wyszedł z kościoła i wkrótce powrócił. Trzymał 2438 26 | Trzymał w ręku mały relikwiarz i rzekł, podając go ochmistrzyni:~- 2439 26 | wychowanica twoja nosi je na sercu i oby Bóg raczył jej dopomóc.~ 2440 26 | Sanudo, jakkolwiek czuły i łatwowierny, może nawet 2441 26 | próżny, był jednak cnotliwy i wiemy swoim zasadom.~Po 2442 26 | Dla nieszczęścia na tym i może potępienia na tamtym 2443 26 | dwoma znakomitymi domami i wieść o chorobie panny de 2444 26 | Teresa mocno jest rozgniewana i powiada, że mnie oszukałeś; 2445 26 | ten pisany był drżącą ręką i prawie nieczytelnie. U spodu 2446 26 | miejsca, zrywał się, wchodził i wychodził. Dla nas najprzyjemniejsze 2447 26 | Kryzys przebiegł szczęśliwie i starania biegłych lekarzy 2448 26 | chwili może mi się wymknąć i zdradzić swoją tajemnicę. 2449 26 | rzeczy potrwa dłużej, to i ja dostanę pomieszania zmysłów. 2450 26 | Następnie przywołał odźwiernego i rzekł mu:~- Gdyby jakie 2451 26 | nie przyszedł na wieczerzę i przepędził wieczór na modlitwie. 2452 26 | dziewczyna wpadła do jego celi i wywróciła lampę, która natychmiast 2453 26 | czas zamknąć drzwi na klucz i udać się do swego przełożonego.~ 2454 26 | zaniechać dalszych figlów i poprzestać na pierwszych. 2455 26 | zawarte w kilka dni potem, i szczęście obojga małżonków 2456 26 | niewytłumaczonymi zagadkami i męczarnią na całe życie; 2457 26 | spodziewałem. Miał na sobie komżę i stulę, w jednej ręce trzymał 2458 26 | ujął w obie ręce krucyfiks i rzekł:~- Senora, widzisz 2459 26 | krainie duchów czystych i stamtąd ukazuje wam drogę. 2460 26 | nicpoń, osłonięty spódnicą i płaszczem i nie wiedzący, 2461 26 | osłonięty spódnicą i płaszczem i nie wiedzący, jak się to 2462 26 | do żony naszego ogrodnika i stamtąd poślemy po Mendozę, 2463 26 | mnie, że odsłoniłem kwef i rzuciłem się na szyję naszego 2464 26 | zalał się rzewnymi łzami i z oznakami najżywszej rozpaczy 2465 26 | mną! Racz natchnąć mnie i oświecić na drodze zwątpienia! 2466 26 | błagając o przebaczenie i przysięgając, ze z Veyrasem 2467 26 | tajemnicy. Sanudo podniósł mnie i zanosząc się od łez. rzekł:~- 2468 26 | rozpaczy? Ty to jesteś zgubiony i nad tobą płaczę. Nie lękałeś 2469 26 | inkwizycją. Grozi ci ciemnica i katusze.~Po czym, tuląc 2470 26 | zamknął drzwi na klucz i zostawił mnie w osłupieniu, 2471 26 | nie stanęła mi w wyobraźni i uważałem nasze świętokradzkie 2472 26 | Ujrzałem przeora, penitencjarza i dwóch braci zakonnych, którzy 2473 26 | którzy ujęli mnie pod ręce i zaprowadzili przez nie wiem 2474 26 | Rzucono mnie na podłogę i zatrzaśnięto za mną drzwi 2475 26 | Niebawem powróciłem do zmysłów i zacząłem rozpatrywać się 2476 26 | napisami pokreślonymi węglem i w kącie garść słomy.~Okno 2477 26 | trupy, owinięte w całuny i złożone na marach, leżały 2478 26 | usłyszałem hałas na cmentarzu i ujrzałem wchodzącego kapucyna 2479 26 | Zbliżyli się do przysionka i kapucyn rzekł:~- Oto ciało 2480 26 | usłyszałem przeciągły jęk i trzy ohydne widma pokazały 2481 26 | krótko trwała. Powrócił i tak dalej mówił:~- Powiedziałem 2482 26 | przeraziły czterech grabarzy i naczelnika ich, kapucyna. 2483 26 | przykuty do okna, odurzony i prawie bez zmysłów.~Ujrzałem 2484 26 | zeskakują z parkanu na cmentarz i podają ręce trzeciemu, które 2485 26 | pojawiły się inne widma i złączyły z pierwszymi, tak 2486 26 | zbliżyło się do przysionka i uważnie oglądając trzy trupy, 2487 26 | towarzystwa. Oślarze Galicji i mulnicy Estremadury - oto 2488 26 | powinni by ich pilnować i uczyć rozumu.~Jednak niebo 2489 26 | jeżeli zaraza pokaże się i tego roku, bądźcie pewni, 2490 26 | prostej mieszaniny fosforu i antymonu. Półmetale i mądre 2491 26 | fosforu i antymonu. Półmetale i mądre ich kombinacje - oto 2492 26 | mogące wystąpić do walki i zwyciężyć choroby wszelkiego 2493 26 | wzbroniła mi pozwolenia i musiałem szukać innych środków, 2494 26 | pokazałbym mu zarody hydatyczne i polipowe, tkwiące korzeniami 2495 26 | korzeniami w jego oskrzelach i wypuszczające rozgałęzienia 2496 26 | zapisał swoje płuca, wątrobę i wszystkie wnętrzności, które 2497 26 | nie. ani pomyślał o tym i teraz musimy z narażeniem 2498 26 | gwałcić przybytek śmierci i zakłócać spoczynek umarłych.~ 2499 26 | pozostali, podadzą drabinę i natychmiast porwiemy dostojnego 2500 26 | którzy się na niej poznali i oznaczyli właściwą nazwą.~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5426

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL