Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
niczego 35
niczyjej 1
niczym 30
nie 3270
nie-bawem 1
nie-godziwosc 1
nie-przystepnosci 1
Frequency    [«  »]
5279 sie
4126 w
3297 do
3270 nie
3141 na
3134 z
2999 ze
Jan Potocki
Rekopis Znaleziony w Saragossie

IntraText - Concordances

nie

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3270

     Dzien
1501 28 | Dokazał cudów waleczności i nie tylko wyrwał nas z niebezpieczeństwa, 1502 28 | najlepiej przystoi przyjaźni i nie można przekroczyć jej bez 1503 28 | upijać; gdy zaś przypadkiem nie jestem pijany, gram w grę 1504 28 | do podobnych zwyczajów, nie sądzę, aby nasz związek 1505 28 | chęci zysku, co bynajmniej nie wydawało się nam trudne. 1506 28 | wystudzone jeszcze przed wiekiem, nie mogą nigdy wznieść się nad 1507 28 | przysiągł na słowo honoru, że nie tylko wyda te pieniądze 1508 28 | odpowiedział, że przysiągł wydawać, nie zaś rozdawać, i że poczucie 1509 28 | poczucie własnej godności nie pozwala mu najmniejszej 1510 28 | uczynki; gra nawet w to nie wchodzi, gdyż mógł wygrać, 1511 28 | wygrać, a pieniądze przegrane nie były wydanymi.~Tak trudne 1512 28 | pomimo wszelkich usiłowań nie udało mu się wydać tysiąca 1513 28 | chwilach, gdy mnie w domu nie było. Wiedziałem o tym i 1514 28 | Wiedziałem o tym i bynajmniej się nie gniewałem, wyobrażałem sobie 1515 28 | sławie. Do mnie żadna z nich nie doszła, książę posłyszał 1516 28 | do nóg, zaklinając, aby nie zapominała swoich obowiązków 1517 28 | zapominała swoich obowiązków i nie widywała van Berga sam na 1518 28 | widywała van Berga sam na sam. Nie wiem, co mu na to odpowiedziano.~ 1519 28 | zwrócenia go na drogę cnoty. Nie zastał go w domu. Powrócił 1520 28 | przyjemności mych przyjaciół, nie zaś niegodziwców, którzy 1521 28 | się do tego, co do nich nie należy.~Kilka osób słyszało 1522 28 | wyrazy.~- Nigdy niczego nie odwołuję - odparł van Berg. 1523 28 | rzekł:~- Zwyczajny pojedynek nie może załatwić tej sprawy. 1524 28 | przysięgam, że jeżeli wygram, nie będę oszczędzał waszej książęcej 1525 28 | szatana - zawołał - coś mi się nie wiedzie! Z kolei książę 1526 28 | powszechnie sprawił. Księcia nie tylko Hiszpanie kochali, 1527 28 | spokojnie w nim przebywać, nie lękając się przemocy świeckiego 1528 28 | wszelako oświadczył, że nie chce korzystać z tego przywileju.~ 1529 28 | postępowaniu pani de Val Florida. Nie pojmuję, jakim sposobem 1530 28 | dowodzili, że to był pojedynek, nie zaś morderstwo. Rzeczy tak 1531 28 | dwunastu Flamandczyków, nie dla osądzenia księcia, ale 1532 28 | było przeciwnego zdania; nie usprawiedliwiali swego sądu, 1533 28 | opowiadaniu nic takiego nie usłyszę, co by mogło honor 1534 28 | sama broń służyła dla obu, nie można przeto wymagać większej 1535 28 | większej równości. Kości nie były fałszywe, więc równowadze 1536 28 | sprawa była pojedynkiem, nie zaś morderstwem. Tak mi 1537 28 | dzielnemu Flamandczykowi, ale nie myślano już ani o juncie, 1538 28 | wypadków. Nauczył się, że nie wystarcza chcieć dobra. 1539 28 | zmiany w umyśle księcia. Nie tylko że odstąpił od porywów 1540 28 | Radzie zdawał się nigdy nie mieć własnego zdania i szedł 1541 28 | w Lizbonie. Wiedział, że nie wolno mu odmówić, przyjął 1542 28 | sekretarzem stanu.~Odtąd nie widziałem go więcej, ale 1543 28 | słowa naszego naczelnika, nie mogę przecie schwytać w 1544 28 | najmniejszego związku. W istocie, nie wiem, kto mówi, a kto słucha. 1545 28 | całe opowiadanie.~- Wcale nie to chciałem powiedzieć - 1546 28 | go już na marach. Czyliż nie lepiej było zacząć od wojny 1547 28 | się nad sztuką lekarską i nie zdziwiłbym się, widząc. 1548 28 | mało zajmującym, gdyż nigdy nie można zgadnąć, co po czym 1549 28 | jeszcze nader młody i ze nie można było dość wydziwić 1550 28 | księcia Medina Sidonia.~- Nie ma o czym mówić - rzekła 1551 28 | Rebeka - gdyby twój ojciec nie był się pojedynkował z jedenastu 1552 28 | Pomyślałem, że kto wie, czy nie mogłaby nam opowiedzieć 1553 29 | przez kilka dni wcale się nie pokazała, a koszyk przynosiła 1554 29 | podziemiu. Odpowiedziała mi, że nie mam innego wyjścia i że 1555 29 | list od księcia Sidonii. Nie czytał mi go ani też późniejszych, 1556 29 | Sidonia. Nigdy dotąd nikt mnie nie prosił o poparcie i sposobność 1557 29 | go widywałam, gdyż prawie nie wychodził z domu mego ojca.~ 1558 29 | szczery i otwarty, bynajmniej nie taił przyjemności, jakiej 1559 29 | coraz ściślejsze. Wcale więc nie zdziwiłam się, gdy pewnego 1560 29 | rękę.~Odpowiedziałam, że nie żądam czasu do namysłu, 1561 29 | uszczęśliwiłam, gdyż ojciec mój nie posiadał się z radości. 1562 29 | pierwszego spomiędzy nas, nie dlatego, żeby twój ród był 1563 29 | Eleonory de Val Florida, że już nie wspomnę o znanych powszechnie 1564 29 | staraj się nigdy w niczym go nie obrazić.~Wyznałam ci, że 1565 29 | słowem, jesteś szczęśliwa; nie potrzebujesz mnie, a moje 1566 29 | Chciałam zatrzymać.~- Nie - rzekła - moja obecność 1567 29 | nieziemskiej szczęśliwości; nie trwał on długo, gdyż szczęście 1568 29 | wielkie jak nasze zapewne nie może spotykać ludzi za życia. 1569 29 | przez dwa lata w zamknięciu. Nie było to bynajmniej moim 1570 29 | mężu. Śmiałam się z tego i nie zwracałam na to najmniejszej 1571 29 | błogosławiąc nas oboje i nie przewidując gorzkich chwil, 1572 29 | Nieba! - zawołałam - to nie jest złodziej, ale uczciwy 1573 29 | powiedziała, że to syn Girony, ale nie przypominam sobie dokładnie.~ 1574 29 | zadziwieniem na Mencję, ale nie chcąc sprawić przykrości 1575 29 | rzekłam - twoja matka nigdy nie wspominała przede mną twego 1576 29 | od siebie. W żaden sposób nie mogłem odgadnąć przyczyn 1577 29 | tubę do ust, zapytał, czy nie spotkaliśmy kogo w drodze, 1578 29 | Mencję. Domyśliłam się, że nie chce się tłumaczyć w jej 1579 29 | mogę wpaść w podejrzenie, nie przeszła mi nawet przez 1580 29 | zdawało mi się więc, że nie ma nic piękniejszego nad 1581 29 | sprzeciwiał się temu, ale nie chciałem go słuchać i byłem 1582 29 | Veracruz oznajmił memu ojcu, że nie wypada przyjmować syna do 1583 29 | wszelkimi sposobami. Bynajmniej nie rozmiłowałem się w tych 1584 29 | zwaliły się na mój umysł. Nie mogłem oprzeć się tylu nieprzyjaciołom 1585 29 | trawiącej gorączki; co do mnie. nie uważałem się za chorego, 1586 29 | wcale przed mymi oczyma nie istniejące.~Ty to, pani, 1587 29 | rozmarzonej mojej wyobraźni - nie taka, jaką dziś cię widzę, 1588 29 | miłość, której świat ten nie jest godny; pójdź do mojej 1589 29 | których widok wcale się nie przeląkłem, żadne bowiem 1590 29 | żadne bowiem cierpienia nie mogły iść w porównanie z 1591 29 | mego ojca. Od dawna już nie podobała mu się moja pobożność, 1592 29 | moja pobożność, wszelako nie ośmielając się otwarcie 1593 29 | matki. Odpowiedziałem mu, że nie mam już rodziców na ziemi 1594 29 | pani, ujrzeć, sam wcale się nie pokazując.~Tymczasem sami 1595 29 | nieznajomi przechodzili i nie wiedziałem, co z sobą począć. 1596 29 | ale tym razem już nikogo nie ujrzałam.~Uwolniłam się 1597 29 | zapewnili mnie, że książę nie powrócił jeszcze z Biskai.~ 1598 29 | Odpowiedziano mi. że już go w domu nie ma. W trzy dni potem, gdy 1599 29 | rzekł umierającym głosem - nie mogę mówić, nie dają mi 1600 29 | głosem - nie mogę mówić, nie dają mi wody i język przysycha 1601 29 | tego samego miejsca, ale~nie widziałam skutku, gdyż straciłam 1602 29 | które zdawały się o niczym nie wiedzieć; oznajmiły mi tylko, 1603 29 | miał odprawiać nowicjat. Nie znalazłszy go tam, pojechała 1604 29 | postąpić; postanowiłem w niczym nie zaprowadzać odmiany. Będą 1605 29 | trwało, dopóki córka twoja nie dojdzie szesnastu lat.~- 1606 29 | grobie twojej matki, która nie była więcej warta od ciebie.~ 1607 29 | już moje serce, że mowa ta nie uczyniła na mnie większego 1608 29 | dowiedziałam, od dwóch dni nic nie jadł. Filiżanka stała przed 1609 29 | aby prócz niego nikogo nie wpuszczano.~Udano się do 1610 29 | Pojechano za nim, ale już go tam nie było, szukano go u wszystkich 1611 29 | obowiązki krwawego trybunału nie do mnie należą, zostawiam 1612 29 | własne dziecko, kto wie, czy nie stałabyś się okrutniejszą 1613 29 | rozjuszonej tygrysicy.~Nic na to nie potrafiłam odpowiedzieć, 1614 29 | przy balsamowaniu ciała nie odkryto śladów trucizny, 1615 29 | ciebie tu przyniesiono, aby nie wyprowadzać ich z błędu, 1616 29 | ostrożności Girona dotąd jeszcze nie jest spokojna, mówi ciągle 1617 29 | pragnie cię zatrzymać, dopóki nie poweźmie jakiejś stanowczej 1618 29 | Co do mnie, niczego się nie lękam, i jeżeli mnie powołają 1619 29 | go mojej miłości, nigdy nie mogłabym żyć z nim razem. 1620 29 | jest moja mała córeczka; nie lękam się o jej los. Odziedziczy 1621 29 | tytuły i mnogie dostatki, nie potrzebuję więc troszczyć 1622 29 | historię, i utrzymuje, że nie należy zostawiać cię w niepotrzebnych 1623 29 | ułożyłem już sobie plan nie tylko ucieczki, ale i całego 1624 29 | usychałem nad książkami, nie mogąc nigdy zadowolić moich 1625 29 | do upadłego - i nikt im nie przerywał tej rozrywki, 1626 29 | tarzały się w piasku - i nikt nie zmuszał ich do mycia; rozbierały 1627 29 | w jakim się znajdowałem, nie mogłem wpaść na lepszą.~ 1628 29 | mi Girona. Zapytałem, czy nie lęka się, aby nie odkryto 1629 29 | Zapytałem, czy nie lęka się, aby nie odkryto przypadkiem, że 1630 29 | chłopca w podziemiu.~- Wcale nie - odpowiedziała - drzwiczki 1631 29 | odchodzisz? - zapytałem.~- Nie mam czasu do stracenia - 1632 29 | Dowiedziałem się, czego chciałem, i nie zatrzymywałem więcej Girony, 1633 29 | która wyszła, i tym razem nie zamykając drzwi za sobą. 1634 29 | powierzchowność moja wcale nie odpowiada stanowi, jaki 1635 29 | spostrzegłem, że żadne inne nie wychodzi na stronę; nie 1636 29 | nie wychodzi na stronę; nie było wysoko, mogłem był 1637 29 | Zapytałem, czy przypadkiem nie wraca od senora Avadoro.~- 1638 29 | wraca od senora Avadoro.~- Nie - odpowiedziała - idę od 1639 29 | powiedziałem im, aby grali nie zwracając na mnie uwagi, 1640 29 | dokoła, czy kto za nimi nie idzie, po czym szybko przebiegły 1641 29 | towarzystwie żadnej kobiety nie doświadczałem takiej przyjemności, 1642 29 | wprawia mnie w kłopot. Dotąd nie znam nazwiska pani i muszę 1643 29 | twojej uczciwości, gdybym się nie lękała skutków twego roztargnienia.~- 1644 29 | skutków twego roztargnienia.~- Nie lękaj się, pani - przerwał 1645 29 | pomimo najszczerszej chęci, nie będziesz w stanie go odmienić.~- 1646 29 | umiesz dotrzymywać słowa, i nie wątpię, że jesteś równie 1647 29 | niecierpliwością. Spodziewam się, że nie zawiedziesz położonego w 1648 29 | nieznajomego, który wcale za mną nie zdążał. Postąpiwszy kilka 1649 29 | i spadzistość niewielka. Nie męczyłem się więc bynajmniej, 1650 29 | Czarujące gnomidy, jeżeli się nie mylę, poznaję was po głosie. 1651 29 | poznaję was po głosie. Nie wolno mi rzucać szpady, 1652 29 | przekonało mnie, żem się nie pomylił. Zaprowadziły mnie 1653 29 | odpowiedziałem - że Rebeka nie sprawiła na mnie żadnego 1654 29 | myślę, że już was więcej nie ujrzę. Chciano we mnie wmówić, 1655 29 | duchami, wszelako nigdy temu nie dałem wiary. Wewnętrzny 1656 29 | Serce moje bynajmniej was nie rozdziela, obie razem wspólnie 1657 29 | od nas piękniejszych...~- Nie mówmy - rzekłem - o tych 1658 29 | oświeca, jesteśmy teraz sam nie wiem w jakiej otchłani, 1659 30 | trzydziesty~Obudziwszy się nie znalazłem już moich kuzynek. 1660 30 | ciebie.~Zapytałem go, czy to nie czasem podziemia Kassar-Gomelezu.~- 1661 30 | podziemia Kassar-Gomelezu.~- Nie mylisz się, szlachetny nazarejczyku - 1662 30 | rzekł:~- Senor Alfonsie, nie jest mi obcym, że piękne 1663 30 | W istocie, nic w świecie nie może być ważniejsze. Człowiek 1664 30 | honoru, że nigdy nikomu nie wyjawisz tego, co tu zobaczysz 1665 30 | służbie króla hiszpańskiego, nie powinienem dawać mego słowa, 1666 30 | powinienem dawać mego słowa, nie dowiedziawszy się wprzódy, 1667 30 | dowiedziawszy się wprzódy, czy nie ujrzę w jaskini rzeczy, 1668 30 | gdzie jego władza nigdy się nie przedarła. Krew, z której 1669 30 | Zejdź tędy - rzekł - ja nie potrzebuję d towarzyszyć, 1670 30 | gdyby dane słowo honoru nie kładło temu nieprzezwyciężonej 1671 30 | wieczerzy derwisz rzekł:~- Nie dziw się różnicy, jaką spostrzegasz 1672 30 | urzędy. Żadnego z nich nigdy nie przypuszczono do naszej 1673 30 | odpowiedzieć, ale derwisz nie dał mi wyrzec jednego słowa 1674 31 | noce, ale nikt się do mnie nie odezwał, tak dalece przygotowania 1675 31 | Żyda Wiecznego Tułacza. Nie straciłem jeszcze mojej 1676 31 | zbliżył się ku nam, Uzeda nie mógł powstrzymać się od 1677 31 | Nieszczęśliwy wędrowiec nic na to nie odrzekł i tak zaczął mówić:~ 1678 31 | natchnieniach proroków, stąd też nie omieszkali tak zabudowywać 1679 31 | z świątynią, której by nie brakowało niczego, co by 1680 31 | Żydzi, chociaż do słów ich nie przywiązywali wielkiej wagi, 1681 31 | też w żadnym Machabeuszu nie widziano Mesjasza, chociaż 1682 31 | nosili tytuł królewski, nie mówiono, że go przepowiedzieli 1683 31 | ani mój dziad, ani Dellius nie myśleli już o przesiedleniu 1684 31 | pieczęcie i postanowili nie myśleć o tym, dopóki okoliczności 1685 31 | tym, dopóki okoliczności nie przybiorą przyjaźniej-szego 1686 31 | dla nas brązową skrzynkę i nie pozwolił, iżby niegodziwiec 1687 31 | Moja matka, której połóg nie odbył się szczęśliwie, tylko 1688 31 | pustynne okolice.~- Dlatego, że nie spotykam w nich ludzi - 1689 31 | odparł włóczęga - pewno nie byłbyś lepszy ode mnie.~- 1690 31 | dalej swoje przygody.~Żyd nie odpowiedział ani słowa i 1691 31 | tej okoliczności i wcale nie wychodził z domu.~Tu jakiś 1692 31 | Cygana, rzekła:~- Jeżeli się nie mylę, w chwili gdy nam przerwano, 1693 31 | upewniwszy się, nikt ich nie śledzi, szybko przebiegły 1694 31 | was. Skoro was zobaczy, nie chcąc zapewne, abyście wiedziały, 1695 31 | odwróciła się i jak gdyby nie naumyślnie uchyliła nieco 1696 31 | jedną sztukę złota. Sumienie nie pozwalało mi jej przyjąć, 1697 31 | pozwalało mi jej przyjąć, ale nie chcąc się zdradzić, musiałem 1698 31 | nigdy nikt tak ich sowicie nie wynagradzał. Zaniosłem złoto 1699 31 | pieniędzy. Oświadczyła, że nie tylko da nam tyle kasztanów, 1700 31 | naszą czeredę, ja tylko jej nie podzielałem i po stanowiłem 1701 31 | nader powabnej postaci. Nie potrzebował uśmiecha.:~się, 1702 31 | szkodziło u kobiet, gdyby każda nie była przekonana, że potrafi 1703 31 | Urodziłem się szlachcicom i nie mogę podejmować się obowiązków 1704 31 | żebracki, gdyż ten nikomu nie przynosi ujmy.~- Wyśmienicie - 1705 31 | przyznam się, że kuchnia nie jest tam najlepsza. Jeżeli 1706 31 | senora Avadoro, ale nikt nie umiał mi odpowiedzieć. Wtedy 1707 31 | poszedłem dowiedzieć się, czy nie potrzebują moich usług, 1708 31 | że mogę go zaprowadzić. Nie znaleźliśmy nikogo w przedpokoju, 1709 31 | zabrawszy głos, tak rzekł:~- Nie pojmuję, jakim sposobem, 1710 31 | dowodzę, gdyż dotąd z nikim nie zaprzyjaźniłem się w Madrycie 1711 31 | przyjacielem. Ale prawdę mówiąc, nie jestem równie stały w miłości.~- 1712 31 | Aguilar - ciągle jeszcze nie wyrzekłeś się tej lekkomyślności?~- 1713 31 | tej lekkomyślności?~- Ja nie - odpowiedział Toledo - 1714 31 | lękam się, ażeby ona mnie nie opuściła. Kobiety madryckie 1715 31 | aniżeliby sobie tego życzył.~- Nie rozumiem zupełnie twoich 1716 31 | rzekł Aguilar - zresztą nie ma w tym nic dziwnego, nasz 1717 31 | czy za złamanie przysięgi nie czeka ich straszna kara 1718 31 | które dziś widziałem.~- Nie mogę ci tego zaprzeczyć - 1719 31 | czy jutro je zobaczę.~- Nie wątpię o tym, zwłaszcza 1720 31 | tym, zwłaszcza jeżeli mgły nie będzie.~- Nie zaręczaj, 1721 31 | jeżeli mgły nie będzie.~- Nie zaręczaj, gdyż, być może, 1722 31 | zaręczaj, gdyż, być może, nie dożyję jutrzejszego dnia.~- 1723 31 | przerwał Aguilar - ale nigdy nie wie, kiedy ostatnia chwila 1724 31 | rzekł Toledo - od dawna nie trzymałem już szpady w ręku 1725 31 | jedynym człowiekiem, którego nie mogę prosić o wyświadczenie 1726 31 | nieszczęsny spór z moim bratem?~- Nie inaczej, mój przyjacielu - 1727 31 | odparł Aguilar - książę Lerma nie chciał zgodzić się na zadośćuczynienie, 1728 31 | rzekł Aguilar - i dlatego nie chciałem widzieć się z tobą, 1729 31 | zawołał Toledo - proszę cię, nie myśl wcale o moim nawróceniu.~- 1730 31 | żołnierzem - rzekł Aguilar - nie umiem wygłaszać kazań, ale 1731 31 | przekonany, że przyjaciel twój nie omieszka upewnić cię o istnieniu 1732 31 | wyszedłem do przedpokoju, nie zamykając za sobą drzwi. 1733 31 | Manzanaresowi, ale jeszcze nie doszliśmy do wielkiego mostu, 1734 31 | Toledo poznał swego brata.~- Nie masz potrzeby iść dalej - 1735 31 | mu książę Lerma - jeżeli nie chcesz potknąć się o trupa 1736 31 | czyśćcu i nowe to zapewnienie nie sprawiło na mnie nadzwyczajnego 1737 32 | rzekł:~- Kochany Mardocheju. nie masz potrzeby się usprawiedliwiać, 1738 32 | płomień tam, gdzie go jeszcze nie było.~O wschodzie słońca 1739 32 | jakiś nieznajomy, którego nie mógł poznać po głosie, rzekł 1740 32 | Za to też przy śniadaniu nie zapomniano o mnie.~Zaledwie 1741 32 | drzwi zamknięte. Wy jednak nie macie ani drzwi, ani domu, 1742 32 | spodziewam się zatem, że mnie nie odepchniecie.~Stary Dellius, 1743 32 | Stary Dellius, który nigdy nie omieszkał korzystać ze sposobności 1744 32 | moralnej nauki, rzekł:~- Nie ma więc na świecie tak nędznego 1745 32 | nędznego człowieka, który by nie był w stanie wyświadczyć 1746 32 | bliźniemu przysługi, równie jak nie ma tak potężnego, który 1747 32 | tak potężnego, który by nie potrzebował pomocy drugich. 1748 32 | zamknięte i że płomień nie zdołał przedrzeć się przez 1749 32 | znaleziono kilka belek i desek nie uszkodzonych, złożono je, 1750 32 | naszym szczęśliwym klimacie nie potrzeba więcej - najlżejszy 1751 32 | więc można powiedzieć, że nie obawiamy się u nas takiej 1752 32 | Winniśmy byli to wsparcie nie tylko głosowi Dolliusa, 1753 32 | pięćset sztuk złota, a chociaż nie była to nawet trzecia część 1754 32 | zapewnił mnie, że ubogi nie powinien się niczego spodziewać 1755 32 | mojego dzieciństwa.~Dellius nie zaniedbywał mego wychowania 1756 32 | mu się przymilać, dopóki nie zaczął mówić w te słowa:~ 1757 32 | zaledwie świtał i na ulicach nie było jeszcze nikogo. Kawaler 1758 32 | służący będą się niepokoili, nie widząc go tak długo.~- Bynajmniej - 1759 32 | Uprzedziłem ich, żaden nie będzie na mnie czekał.~- 1760 32 | Wyspowiadałoś się i zapewne nie odmówiono ci rozgrzeszenia. 1761 32 | twoim postępowaniu, ale nie widzę znowu potrzeby obarczania 1762 32 | głowę, postanowiłem więc nie opuszczać go ani na chwilę.~ 1763 32 | rozrywką.~Pierwszego dnia nie uskarżałem się na milczenie, 1764 32 | kamedułów, ale trzeciego nie mogłem już wytrzymać. Kawaler 1765 32 | mając połamane ręce i nogi, nie może obejść się bez chłopca 1766 32 | usług.~Odpowiedziałem mu, że nie mogę już dłużej znieść pobytu 1767 32 | mymi towarzyszami, że malec nie śmiał dłużej mi się opierać.~ 1768 32 | za samego siebie. Kawaler nie odrzekł ani słowa, ale dał 1769 32 | nader przykrym położeniu;~nie mógł poruszać żadnym członkiem 1770 32 | postaci i właściwie nic mu nie dolegało poza tym, że potrzaskane 1771 32 | zatrudnieniom kupieckim i nie myślał nawet o rozrywkach, 1772 32 | teatru, w niedzielę zaś nigdy nie należałem do tych rozrywek, 1773 32 | na miasto i wcale prawie nie widując kobiet w domu, nic 1774 32 | jedziesz do miasta, gdzie kupcy nie mają takiego znaczenia jak 1775 32 | poważnie i przyzwoicie, ażeby nie poniżali stanu, który ich 1776 32 | Jest to błąd, w którym nie powinno się ich zostawiać, 1777 32 | nasze dobre imię bynajmniej nie od tego zależy.~Po wtóre, 1778 32 | się po prostu "Suarez", nie zaś "don Lopez Suarez" - 1779 32 | tytuły żadnemu kupcowi nie dodają blasku; jego dobre 1780 32 | Zwyczaj upowszechnił, nie zabraniam ci więc nosić 1781 32 | dotrzymywaniu zobowiązań, dlatego to nie chciałem, abyś brał lekcje 1782 32 | czwartemu, wystawisz się już nie na gniew, ale na przekleństwo 1783 32 | Idzie tu o to, abyś nigdy nie wchodził w żadne związki 1784 32 | moje opowiadanie ci w tym nie przeszkodziło.~- Bynajmniej - 1785 32 | początkowych wyrazów. Racz więc nie zważać na mnie i ciągnąć 1786 32 | Antwerpii i wystawił na nie weksel na Madryt. Ale jakież 1787 32 | postępowania, że jednak nie ma zadośćuczynienia, jakiemu 1788 32 | najszczerszą chęcią by się nie poddał. Ale obraza już nastąpiła. 1789 32 | polecił synowi, aby nigdy nie ważył się wdawać z nią w 1790 32 | płynęły do Ameryki, a nikt ich nie otwierał i każdy z przyjemnością 1791 32 | pierwszego buchaltera, który nie tylko że je otworzył, ale 1792 32 | cudzoziemcem, niedawno przybyłym, nie miał jeszcze czasu poznać 1793 32 | hiszpańskich. Ale ojciec bynajmniej nie poprzestał na tych usprawiedliwieniach. 1794 32 | samej rzeczy tym sposobem nie zawiązywałem żadnych stosunków 1795 32 | spółce komandytowej ale nie chcąc mieć żadnej styczności 1796 32 | wciągnięty do ksiąg i że wcale nie chcą słyszeć o tych pieniądzach.~ 1797 32 | pokwitować mnie z kapitału, nie ma zatem żadnego prawa do 1798 32 | sąd negocjantów, wyrok ich nie byłby dla mnie przychylny.~ 1799 32 | Moro, jest innym milionom, nie mającym z tym pierwszym 1800 32 | obawiałem się, aby zasługa nie spadła w pewnej części na 1801 32 | przeklętych braci Moro. Dotychczas nie wiem jeszcze, co pocznę 1802 33 | TUŁACZA~Wzrastaliśmy więc nie pod oczyma zacnego Delliusa, 1803 33 | zacnego Delliusa, który ich nie miał, ale pod opieką jego 1804 33 | Twoje bałwany mają oczy, ale nie widzą, mają uszy, ale nie 1805 33 | nie widzą, mają uszy, ale nie słyszą, złotnik je ulał 1806 33 | Germanus odpowiadał mi, że nie uważa wcale bałwanów za 1807 33 | wcale bałwanów za bogów i że nie mam żadnego pojęcia o religii 1808 33 | Jesteś świętym, którego nie natura stworzyła,~Jesteś 1809 33 | wierzy zaledwie przez połowę. Nie mogę zatem zaręczyć, że 1810 33 | uprzedzam cię, abyś nigdy nie przywiązywał się ani do 1811 33 | spoczywa na materii, wcale jej nie dotykając. Jest to symbol, 1812 33 | znacznie zdrowszym, atoli nie mógł jeszcze zasnąć, prosiłem 1813 33 | się już szalenie, chociaż nie znałem jeszcze przedmiotu 1814 33 | podziwiam twoją przenikliwość! Nie mogę utaić, że pragnąc zaznajomić 1815 33 | słowach nieznajomy, wcale nie proszony, wszedł do mnie 1816 33 | Starej Kastylii, której nie należy mieszać z innymi 1817 33 | oraz rozkazał, abym nigdy nie wdawał się z żadnym szlachcicem. 1818 33 | a zakaz dobywania szpady nie pozwalał mi wszcząć kłótni.~ 1819 33 | Ale don Roque wcale tego nie uczynił i wracając do dawnej 1820 33 | Lopez, zdaje mi się, że nie wypada, abyśmy jedli z jednego 1821 33 | naszych romansach i sam nie wiem, jakie przeczucie zapowiadało 1822 33 | trawie o dwa kroki ode mnie, nie był zwrócił mojej uwagi. 1823 33 | szukasz, wszelako roztropność nie pozwala mi oddać go, zanim 1824 33 | go, zanim kilku słowami nie raczysz dowieść swoich praw 1825 33 | ręku.~- Ale - dodałem - czy nie było jakiegoś napisu na 1826 33 | zechcesz mi go oddać.~- Nie mówisz mi pani - rzekłem - 1827 33 | zadośćuczynić pańskiej przezorności, nie zaś zaspokajać jego ciekawość, 1828 33 | zaspokajać jego ciekawość, i nie pojmuję, jakim prawem zadajesz 1829 33 | jak na pierwsze spotkanie, nie jest to bynajmniej sposób 1830 33 | najwyższego oburzenia.~- Sądzę, że nie dałam powodu - rzekła - 1831 33 | rozwiązaniom, które nic nie pozostawiają do życzenia. 1832 33 | przeciwnie, jestem przekonana, że nie ma kobiety, która by nie 1833 33 | nie ma kobiety, która by nie uległa podobnemu rozumowaniu.~- 1834 33 | rozumowaniu.~- Wcale by mnie to nie cieszyło - rzekł Velasquez - 1835 33 | mniej miłość, czego wszelako nie należy uważać za jedno z 1836 33 | kiedykolwiek, dopóki ujemny czynnik nie zamieni wszystkich ich uczuć 1837 33 | na nienawiść. Niepodobna nie dostrzec, że iloczyny byłyby 1838 33 | zamordował swoją kochankę, i sama nie wiesz, co o tym myśleć, 1839 33 | pochodził on z Gomelezów, nie wątpiłem, że chciano użyć 1840 33 | Dalszy ciąg pokaże, że nie myliłem się w moich wnioskach.~ ~ 1841 34 | koni. Żyd Wieczny Tułacz nie sądząc, abyśmy mogli tak 1842 34 | TUŁACZA~Symbole nigdy nam nie przeszkadzały wierzyć w 1843 34 | nawet żadne oderwane pojecie nie może się z nim potoczyć.~ 1844 34 | bohaterów i dusz. Wszelako nie mogą wykonywać tych teurgii 1845 34 | naówczas możemy ściągnąć na nie niejakie cząstki istoty 1846 34 | w ich istocie. Wszelako nie przestaje być człowiekiem, 1847 34 | wyłożyłem, przypisujemy nie Thotowi, czyli trzeciemu 1848 34 | dodał, przemienił, tak że nie sądzę, aby dawna religia 1849 34 | tak się wyrażają: "Jeżeli nie spełnisz mego żądania, odsłonię 1850 34 | członki".~Wyznam wam, że wcale nie pochwalam tych formuł, od 1851 34 | zapewnił nas, że niczego nie dowiedział się nowego i 1852 34 | czytałem z wielką uwagą i nigdy nie mogłem pojąć, jakim sposobem 1853 34 | spotkanie w Buen Retiro, nie mógł oprzeć się snowi, którego 1854 34 | przekonany, że obojętność nie byłaby jej podała tej uspokajającej 1855 34 | cię przekonać, że bogactwa nie sprawiają na jej sercu żadnego 1856 34 | sercu żadnego wrażenia. Nie wierz temu, senor don Lopez. 1857 34 | żadnej miłostce złoto ci nie zaszkodzi. Ze mną na przykład 1858 34 | dla mnie samego i nigdy nie wzbudziłem namiętności, 1859 34 | przeczuciom, że tym razem nie spotkam pięknej Inezy. W 1860 34 | pięknej Inezy. W istocie, nie przyszła, ale natomiast 1861 34 | przez cały wieczór już mnie nie odstąpił.~Nazajutrz znowu 1862 34 | będąc zaś przekonany, że nie zaufa memu słowu, nad wieczorem 1863 34 | który śpieszył do parku. Nie znalazłszy mnie tam, wrócił 1864 34 | dość jej się podobało; nie wiedziałem jednakże, czy 1865 34 | oryginałem. Teraz znasz je już; nie pytaj zatem o nic więcej, 1866 34 | nowych nagród. Wszelako nie wypada, aby zbyt często 1867 34 | się razem. Żegnam cię, ale nie zabraniam ci zbliżać się 1868 34 | jak mi się wydawało, pełne nie tajonej przychylności.~Nazajutrz 1869 34 | Ponieważ zaś nigdy w życiu nie pisałem miłosnych listów, 1870 34 | stóp twoich zachował, i nie mogą się stamtąd oderwać.~ 1871 34 | wydaje? Bez wątpienia - nie; urok jest w moich oczach, 1872 34 | niedorzeczności, dlatego też nie chciałem go ani oddać, ani 1873 34 | miłosny, ale już go tam nie znalazłem. Pytałem moich 1874 34 | Busquera nikt więcej u mnie nie był. Nie wątpiłem, że on 1875 34 | nikt więcej u mnie nie był. Nie wątpiłem, że on go zabrał, 1876 34 | nim pocznie.~Nad wieczorem nie poszedłem prosto do Buen 1877 34 | poszedł w przeciwną stronę.~Nie potrafiłem wyobrazić sobie, 1878 34 | jak wiesz, już raz mi się nie podobało?~- Nie mogę zaprzeczyć - 1879 34 | raz mi się nie podobało?~- Nie mogę zaprzeczyć - odrzekłem - 1880 34 | pisałem, wszelako nigdy nie miałem zamiaru wręczać go 1881 34 | wsiadła do powozu, rzekła:~- Nie wypada, abym zatrzymywała 1882 34 | warunkiem jednak, abyś ich nie zgubił. Być może, że się 1883 34 | że się jeszcze kiedy o nie zapytam.~Oddając mi list, 1884 34 | Dotychczas nigdy żadna kobieta nie uścisnęła mnie za rękę. 1885 34 | romansach, ale czytając nie mogłem sobie dostatecznie 1886 34 | najnieszczęśliwszym z ludzi, nie wolno mi myśleć o tobie 1887 34 | między mną a Ineza, rzekła:~- Nie wierz mu, pani, on tak zawsze 1888 34 | dom handlowy w Kadyksie. Nie trać pani odwagi. Te małe 1889 34 | już go więcej tego dnia nie widzieliśmy.~ ~ 1890 35 | roślinne, które spożywamy, nie zapalają w nas krwi i łatwiej 1891 35 | nawet zostali wtajemniczeni, nie bylibyście mędrszymi co 1892 35 | greckich jak taki. który by nie miał w tym względzie jaśniejszych 1893 35 | co on nazywa świętą mową, nie miało żadnego związku z 1894 35 | więcej nic w tej mierze nie wiemy.~Pewien znakomity 1895 35 | naturze bogów. Wyznaje tam, że nie wie, skąd Italia przyjęła 1896 35 | wtajemniczenie bynajmniej nie uczyniłoby was mądrzejszymi 1897 35 | tysiącami lat.~Wtajemniczenie nie rzuca żadnego światła ani 1898 35 | moja. ani twoja religia nie wystarczy już dla ludzkości. 1899 35 | Tułacz opowiada. Mniemam, że nie należy nam wszystkiego słuchać, 1900 35 | w ogrodzie Buen Retiro, nie mógł oprzeć się ogarniającemu 1901 35 | Lopez, że w twoim wieku nie masz ochoty do małżeństwa; 1902 35 | że piękna Ineza wcale tam nie przyjdzie, jeżeli zaś 1903 35 | zastanę, bez wątpienia nie będzie chciała słowa do 1904 35 | myśl, że poświęcenie moje nie miało szczęścia przypaść 1905 35 | naprawi twoje niedorzeczności? Nie, senor don Lopez, zbyt ci 1906 35 | Buen Retiro, ale wprzódy nie omieszkałem .skryć się na 1907 35 | szukać do Buen Retiro i nie znalazłszy mnie tam, wrócił 1908 35 | wczoraj na ciebie, gdyż nie zrozumiałam, dlaczego mówiłeś 1909 35 | prawic od wieku dom wasz nie chce mieć żadnych stosunków 1910 35 | trudności, i mnie na nich nie zbywa. Mój ojciec od dawna 1911 35 | rozporządził mną i lęka się, abym nie przedsięwzięła zamiarów 1912 35 | przeciwnych jego widokom. Dlatego nie życzy sobie, abym często 1913 35 | jest do mnie przywiązana, nie cierpi zaś neapolitańskiego 1914 35 | Maura. Pani Avalos kazała mi nie tracić odwagi, służąca zaś 1915 35 | na uliczkę Augustianów. Nie jest ono zbyt wysoko, będziemy 1916 35 | cztery godziny, z którymi nie wiedziałem, co począć. Postanowiłem 1917 35 | marzeniach, na których, sam nie wiedząc kiedy, spędzałem 1918 35 | dom handlowy w Kadyksie. Nie odpowiadasz mi, senor don 1919 35 | pomimo uporczywości nigdy nie dosłuży się stopnia podporucznika, 1920 35 | owocem tego związku, który nie trwał długo, ojciec bowiem 1921 35 | po ulicy wcale się o mnie nie troszcząc. Innym dzieciom 1922 35 | Innym dzieciom w moim wieku nie pozwalano wychodzić, kiedy 1923 35 | i w końcu wcale na mnie nie zważali. Dzięki temu mogłem 1924 35 | cudzych spraw, choć zazwyczaj nie mam z tego żadnej dla siebie 1925 35 | rozgłos taki bynajmniej nie przypadł jej do smaku i 1926 35 | tylko przynosić nowiny, nie zaś wynosić je z domu.~Po 1927 35 | dniem coraz bardziej mnie nie cierpiano. Wszystkie domy 1928 35 | rzutem oka, że sam niczego nie dokonam i że trzeba mi dobrać 1929 35 | ażeby zbyt lekkomyślnie nie obdarzyć ich zaufaniem. 1930 35 | Drodzy przyjaciele, czy nie podziwiacie śmiałości, z 1931 35 | przyjęto oklaskami, chociaż nie wiedziano jeszcze, jakie 1932 35 | powierzchowności, którego okna nie były bardzo wysoko. Przystawiliśmy 1933 35 | to w pierwszej chwili nic nie mogłem rozpoznać, wkrótce 1934 35 | przestań mnie ścigać i nie wyrzucaj mi mimowolnego 1935 35 | chyli się ku zachodowi, nie mając ze sobą zegarka, zapytałem 1936 35 | opowiadać ci swoją historię, nie powinieneś przerywać mu 1937 35 | pesado, czyli nudziarzem. Nie myślę, aby podobny zarzut 1938 35 | najokropniejszy wyraz, znajomy nie mógł tego znieść, wyskoczył 1939 35 | snu. Spostrzegłszy mnie, nie była zaskoczona; wstała, 1940 35 | ja zaś zrozumiałem, że nie jestem tym, którego oczekiwała. 1941 35 | miał wejść oknem, zapewne nie czynił tego bez nader ważnych 1942 35 | powodów. Ciebie zaś, senor, nie mam zaszczytu znać i nie 1943 35 | nie mam zaszczytu znać i nie rozumiem przyczyny, dla 1944 35 | do składania odwiedzin.~- Nie miałem zamiaru - odrzekłem - 1945 35 | szacunek. Masz słuszność, nie ma na świecie nic przyjemniejszego 1946 35 | ale spodziewam się, że nie po raz ostatni cię widzę.~- 1947 35 | zaręczam ci, że ważna sprawa nie pozwala mi dłużej pozostać. 1948 35 | gadułę i nudziarza. Ale nie, senor don Lopez, nie mogę 1949 35 | Ale nie, senor don Lopez, nie mogę przypuścić, abyś miał 1950 35 | naszego mieszkania.~Matka nie pozwalała nam uczęszczać 1951 35 | na walki byków; sama też nie bywała u nikogo i nie przyjmowała 1952 35 | też nie bywała u nikogo i nie przyjmowała żadnych odwiedzin. 1953 35 | przyjmowała żadnych odwiedzin. Nie mając przeto żadnych rozrywek, 1954 35 | zajęcie. Przechodzący zwykle nie byli nieczułymi na te oznaki 1955 35 | bezpiecznie na niej usiąść, nie wzbudzając żadnego podejrzenia.~ 1956 35 | czytanie i odtąd oczu ze mnie nie spuszczał. Nieznajomy powracał 1957 35 | i rzekł:~- Czy pani nic nie upuściłaś? Odpowiedziałam 1958 35 | upuściłaś? Odpowiedziałam mu, że nie.~- Tym gorzej - przerwał - 1959 35 | byłbym sobie wyobraził, że nie jestem ci tak obojętny, 1960 35 | chwili weszła moja matka, nie mogłam więc nic odpowiedzieć, 1961 35 | opanował, tak że przez całą noc nie zmrużyłam oka. Nazajutrz 1962 35 | matka i siostra, które nigdy nie wyglądały oknem, nie mogły 1963 35 | nigdy nie wyglądały oknem, nie mogły tym razem oprzeć się 1964 35 | łyżek, wyprawiono więc po nie moją siostrę; po chwili 1965 35 | mnie i odpowiedziałam, że nie potrafię ich znaleźć, matka 1966 35 | małżonki, wszelako gdybym nie przystał na ten związek, 1967 35 | okropne sceny, do których nie mam najmniejszego pociągu. 1968 35 | mam najmniejszego pociągu. Nie mogąc rozporządzać moją 1969 35 | aniżeli księżniczka Arcos. Nie sądź pani jednak, że zamierzam 1970 35 | sławie, ale ani pani, ani ja nie porzucamy Hiszpanii; los 1971 35 | połączyć, w razie zaś gdyby nam nie sprzyjał, potrafię wynaleźć 1972 35 | brylantowy pierścień na dowód, że nie skłamałem, mówiąc o moim 1973 35 | urodzeniu. Zaklinam cię, pani, nie odrzucaj tego upominku, 1974 35 | zasadach i wiedziałam, że nie należy od nieznajomych przyjmować 1975 35 | których teraz sobie już nie przypominam, sprawiły, że 1976 35 | dni, powabny młodzieniec nie pokazał się więcej pod mymi 1977 35 | że znalazłyśmy pierścień, nie wymieniając jego wartości. 1978 35 | jak św. Antoni Padewski nie mają doń żadnego prawa, 1979 35 | należy.~Matka nic mi na to nie odrzekła.~Ogłoszono w Salamance 1980 35 | łatwo odgadnąć - nikt się nie zgłosił.~Młodzieniec, od 1981 35 | moim sercu i przez tydzień nie pokazywałam się w oknie. 1982 35 | się, że wcale go mój widok nie cieszy. Odwrócił się, ale 1983 35 | obecność, gdyż chociaż mnie nie widział, często obracał 1984 35 | wyrazem zadowolenia wcale nie było mu do twarzy, odstręczał 1985 35 | zalety, ani moje nazwisko nie zwróciły na mnie twojej 1986 35 | usłużyć, zawiedli mnie, gdyż nie otrzymałem od ciebie żadnego 1987 35 | śmiałości; odtąd nic mnie już nie powstrzyma, gdyż chodzi 1988 35 | która od samego początku nie zna ani miary, ani wędzidła. 1989 35 | niespokojny, podejrzliwy, nie pozwalał mi wychodzić, chyba 1990 35 | sąsiadek, której wprawdzie nie znał bliżej, ale którą polubił 1991 35 | pobożności.~Jednakowoż Cornadez nie śmiał wspomnieć mi o swoich 1992 35 | mi o swoich męczarniach, nie wiedział bowiem, jak daleko 1993 35 | porwał mnie za rękę i sama nie wiem, czego ten szaleniec 1994 35 | wiem, czego ten szaleniec nie byłby się dopuścił, gdybyśmy 1995 35 | byłby się dopuścił, gdybyśmy nie zaczęły z całych sił krzyczeć.~ 1996 35 | mężowi, że za żadne skarby nie chce ze mną wychodzić i 1997 35 | wychodzić i że szkoda, nie mam brata, który by obronił 1998 35 | sukcesom hrabiego de Peńa Flor. Nie pragnę wcale go zabić, chcę 1999 35 | nauczkę. żeby się tu więcej nie pokazywał. Nie na próżno 2000 35 | tu więcej nie pokazywał. Nie na próżno nazywają don Ramira


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3270

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL