Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] myslom 4 myszy 1 n 1 na 3141 na-de 1 na-der 1 na-lezalo 1 | Frequency [« »] 4126 w 3297 do 3270 nie 3141 na 3134 z 2999 ze 1498 mnie | Jan Potocki Rekopis Znaleziony w Saragossie IntraText - Concordances na |
Dzien
501 8 | nieszczęsne posłanie i usiadłszy na nim. jąłem rozmyślać nad 502 8 | kabalista zwrócił uwagę na coś błyszczącego, utkwionego 503 8 | zawiesiłem je z powrotem na szyi.~Kabalista zaczął się 504 8 | kroczył, wspierając się raz na jednym, to znów na drugim 505 8 | się raz na jednym, to znów na drugim z nas. Nareszcie 506 8 | ujrzałem Paszeka rozciągniętego na środku izby. Zdawało mi 507 8 | czarnego kozła. Przeląkłem się na widok tej przemiany i chciałem 508 8 | mi drogę i wspiąwszy się na tylnych nogach, spojrzał 509 8 | tylnych nogach, spojrzał na mnie płomiennymi oczyma. 510 8 | sam skraj, zatrzymał się na chwilę, jakby pragnął cieszyć 511 8 | kozioł przede mną stanął na dnie przepaści i przyjął 512 8 | przepaści i przyjął mnie na swój grzbiet, nie odniosłem 513 8 | przeklęty kozioł poczuł mnie na grzbiecie, wnet dziwnym 514 8 | skokiem przeskakiwał z góry na górę i przesadzał najgłębsze 515 8 | pustelni.~Młodzieniec siedział na łóżku, obok niego zaś zobaczyłem 516 8 | stryczek z szyi i zaciągnął go na szyję młodzieńca, który 517 8 | śmiercią, jeżeli nie przejdzie na wiarę Mahometa. Wtedy, widząc 518 8 | wyciągnęli mnie z jaskini na dwór, gdzie znalazłem tego 519 8 | kozła. Jeden wisielec wsiadł na kozła, drugi na mnie i tak 520 8 | wisielec wsiadł na kozła, drugi na mnie i tak znowu zmusili 521 8 | Wisielec, który siedział na moich ramionach, ściskał 522 8 | do kaplicy. Położyłem się na tym samym łóżku polowym, 523 8 | tym samym łóżku polowym, na którym już jedną noc przepędziłem; 524 9 | przyszedł mnie obudzić, siadł na moim łóżku i rzekł:~- Moje 525 9 | więcej ode mnie wystawieni na złość szatańską; nie wiem 526 9 | do mojej pustelni, czeka na nas śniadanie, po którym 527 9 | odrażająca. Nadal był ślepy na jedno oko, ale nie wywieszał 528 9 | dobry uczynek nie pójdzie na marne. Uprzedzam cię, że 529 9 | cię, że ważny list czeka na ciebie w Puerto-Lapiche. 530 9 | świętego piętna Thau, wyrytego na jego czole. Dlatego to, 531 9 | jak zauważyliście, nosi na głowie przepaskę. Nie bywa 532 9 | naszych okolicach, chyba na wezwanie jakiego kabalisty. 533 9 | doniósł mi, że list czeka na mnie w Puerto-Lapiche. Spodziewam 534 9 | To mówiąc pochylił głowę na prawe ramię i wyrzekł kilka 535 9 | pięć minut później upadł na stół wielki list pod moim 536 9 | spowodowało, że rozgniewałeś na siebie święty trybunał, 537 9 | niniejszym załączam ci urlop na trzy miesiące. Przepędź 538 9 | miesiące. Przepędź ten czas na granicach Kastylii i Andaluzji; 539 9 | listu przyłączony był urlop na trzy miesiące, opatrzony 540 9 | zaszkodzić. Wpływ gwiazd na moje przeznaczenie zaczął 541 9 | gdy ujrzał, że przyszedłem na świat w momencie, gdy słońce 542 9 | użył całej umiejętności na dopięcie tego celu, ale 543 9 | cztery lata po moim przyjściu na świat ojcu memu urodziła 544 9 | wybornie ujść za zagadkę. Na koniec przystąpiliśmy do 545 9 | powietrze i umysł, działa na zmysły i duszę zarazem. 546 9 | Mamun, coraz bardziej upada na siłach. Zdawał się być czystym 547 9 | mimowolnie padliśmy przed nim na kolana. Zostawił nas w tym 548 9 | tym położeniu i wskazując na klepsydrę, rzekł:~- Zanim 549 9 | przesypie, już mnie nie będzie na tym świecie. Pamiętajcie 550 9 | Saby. Przed przyjściem ich na świat nikt nie sądził, że 551 9 | ojciec zniknął, a w miejscu, na którym spoczywał, znaleźliśmy 552 9 | wysokości i poprzestałem na zawładnięciu przez moje 553 9 | z mego stołu zsunęła się na podłogę, podskoczyła kilka 554 9 | nieco z wyjazdem z domu i na wieczór stanąłem zaledwie 555 9 | tej przygrywce czekałem na ukazanie się jakiegoś ducha 556 9 | ducha i przygotowałem się na odpędzenie go, gdyż w ogóle 557 9 | ujrzałem nagle mocne światło na stole stojącym w pośrodku 558 9 | Zacząłeś całą twoją pracę na wspak i to jest przyczyną, 559 9 | i wóz jego zawsze będzie na twoje rozkazy, skoro tylko 560 9 | zechcesz ubywać przejażdżki na której z planet. My jesteśmy 561 9 | i stanąłem u stóp tronu, na którym Enoch zasiadał, Żadnym 562 9 | podnieść wzroku wyżej jak na jego brodę, która była podobna 563 9 | podały mi ręce i zawiesiły na szyi plecionkę utkaną ze 564 9 | ogromne okno, które wychodziło na trzecie niebo, i wnet zabrzmiały 565 9 | grzechy, jeszcze masz czas na to.~Zniecierpliwił mnie 566 9 | trzy miesiące przepędzić na tej pustyni, ofiaruję ci 567 9 | współczucia.~Spojrzałem na pustelnika, aby odgadnąć 568 9 | Kabalista pochylił głowę na prawe ramię i kazał przyprowadzić 569 9 | jej z naturalnym wdziękiem na ramiona; śnieżysta suknia, 570 9 | Rebeka rzuciła się bratu na szyję, mówiąc:~- Jakże byłam 571 9 | Rebeka spojrzała obojętnie na pustelnika, ale rzuciwszy 572 9 | pustelnika, ale rzuciwszy wzrok na mnie, spłonęła lekkim rumieńcem 573 9 | smutkiem:~- Spodziewam się, że na szczęście senor do nas nie 574 9 | Paszeko, choć nadał ślepy na jedno oko, uspokoił się 575 9 | waszej zabawy. Mój Mulat jest na wasze rozkazy; tymczasem 576 9 | ojcach, żyjących samotnie na pustym. i rozkazał Paszekowi, 577 9 | rozdziałów. Ja wyszedłem na taras zamkowy, zwieszający 578 9 | To mówiąc Rebeka usiadła na łóżku obok mnie, ale zdawała 579 9 | milczeniu i poprzestałem na oświadczeniu, że poprzysiągłem 580 9 | oświadczeniu, że poprzysiągłem na honor nie wspominać przed 581 9 | wspominała. Natenczas spojrzała na mnie z wyrazem nieopisanej 582 9 | spełni się przeznaczenie.~Na pożegnanie Rebeka ścisnęła 583 10 | niż zazwyczaj i wyszedłem na taras, aby odetchnąć świeżym 584 10 | się w mej duszy i mogłem na zimno zastanowić się na 585 10 | na zimno zastanowić się na tym wszystkim, co mi się 586 10 | że chciano wystawie mnie na próby. Myślałem, że w Venta 587 10 | szubienicę. Paszeko mógł oślepnąć na jedno oko z całkiem innego 588 10 | cokolwiek zanadto ogładzeni jak na łotrów. Podczas gdy się 589 10 | namioty, stawiali kociołki na ogniu i zawieszali kołyski 590 10 | zawieszali kołyski z dziećmi na gałęziach pobliskich drzew. 591 10 | koczowniczego życia, śród których na pierwszym miejscu kładą 592 10 | towarzyszki i zaczęły tańczyć polo na znaną melodię:~Quando me 593 10 | podziemiem, które wychodziło na łożysko potoku i kończyło 594 10 | wolnym krokiem wróciłem na taras. Wtedy znowu spojrzałem 595 10 | biblioteki, gdzie znalazłem na stole wielką księgę, pisaną 596 10 | jakby naumyślnie zagięta na początku rozdziału, w którym 597 10 | zdarzało mu się zatrzymywać na ulicy spokojnych mieszczan, 598 10 | płaszcz lub zużyty kapelusz na nową odzież. Niebawem imć 599 10 | żołdaka, wysłał go do Lyonu na pokutę do domu ojca, zacnego 600 10 | mieszkał przy placu Bellecour, na rogu ulicy St. Ramond.~W 601 10 | że zabito tłuste cielę na jego przybycie, ale nadto 602 10 | się kiedykolwiek odmienię!~Na te straszliwe słowa włosy 603 10 | słowa włosy najeżyły się na głowach biesiadników, niektórzy 604 10 | Tybald wstał także i udał się na przechadzkę na plac Bellecour, 605 10 | udał się na przechadzkę na plac Bellecour, gdzie znalazł 606 10 | świętemu Jakubowi, i złożyć na jego ołtarzu świecę woskową 607 10 | gdy chciał umieścić świecę na ołtarzu, przewrócił srebrną 608 10 | skoro jednak ujrzał świecę na ziemi i lampę przewróconą, 609 10 | była zapadła, wyszli razem na plac Bellecour. Tam wszyscy 610 10 | nie było żadnej kobiety na placu, a noc była tak czarna, 611 10 | ani wzywać po nazwisku.~Na co Tybald odrzekł:~- Jakom 612 10 | nagle potknął się, padł na twarz i stukł latarnię, 613 10 | zbliżył się i, jak mógł na j grzeczniej, ofiarował 614 10 | wzywałem, niedługo kazał na siebie czekać. Do widzenia, 615 10 | zaledwie mogła utrzymać się na nogach, ale niebawem przyszła 616 10 | siebie i śmielej wsparła się na ramieniu towarzysza. Kilka 617 10 | raczyła wypocząć przez chwilę na kamiennej ławce, którą spostrzegli 618 10 | czynienia, gdyż raz tylko na rok otwierał bramę, i to 619 10 | którego wcale nie rozumiem. Na szczęście umiałam już mówić, 620 10 | że jedno tylko wychodziło na podwórzec zamkowy; inne 621 10 | zamkowy; inne otwierały się na drugie podwórze, zasadzone 622 10 | rozrywce także przed pójściem na spoczynek, gdy ochmistrzyni 623 10 | moim wieku, która odpowiada na moje poruszenia i dzieli 624 10 | pewnym jegomościu, który raz na rok przybywał do zamku, 625 10 | i rzekł:~- Oto jesteście na placu Bellecour, przy wejściu 626 10 | Bellecour, przy wejściu na ulicę St. Ramond, ten zaś 627 10 | St. Ramond, ten zaś dom na rogu należy do radcy de 628 10 | Ochmistrzyni posadziła mnie na krześle i dała swój różaniec 629 10 | moja stara ochmistrzyni.~Na te słowa Tybald poznał, 630 10 | że ma słuszność, wpadł na szczególny pomysł.~Na te 631 10 | wpadł na szczególny pomysł.~Na te słowa Tybald, który dobrze 632 10 | Orlandyno. cóż to za pomysł, na który wpadł ów młody człowiek?~ 633 10 | ostatnim domu przedmieścia. Na pozór była to zwyczajna 634 10 | światło i zapalił latarnię.~Na tym Orlandyna skończyła 635 10 | piechotą. Ktoś zatrzymał nas na ulicy, aby mi powiedzieć, 636 10 | wiedziałam, co począć, gdy na szczęście spotkałam pana.~ 637 10 | latarnię, której światło padło na twarz Tybalda.~- Co widzę! - 638 10 | z wczorajszych dziewcząt na takie miano nie zasługuje.~- 639 10 | nie wiedząc kiedy, zaszli na koniec przedmieścia do samotnej 640 10 | powleczonych morą wenecką. Tybald na to wszystko jednak nie zważał, 641 10 | wielki złocony półmisek, na którym kurzyły się cztery 642 10 | jadła, ale ciągle spoglądała na swego współbiesiadnika, 643 10 | młodzieniec mieszał się wyraźnie.~Na koniec Murzynek przyszedł 644 10 | Tybald nie wiedział, co na to odpowiedzieć.~- Przychodzi 645 10 | sobą, poniósł Orlandynę na sofę i uważał się za najszczęśliwszego 646 10 | chciał wezwać Zbawiciela na pomoc, ale szatan, który 647 10 | wieśniacy idący z jarzynami na targ do Lyonu usłyszeli 648 10 | znaleźli Tybalda leżącego na gnijącym ścierwie. Wzięli 649 10 | swego syna.~Położono go na łóżku; wkrótce Tybald zdawał 650 10 | rozkazał, aby go zostawiono sam na sam z Tybaldem. Uczyniono 651 10 | napominania pustelnika, na które Tybald odpowiadał 652 10 | drugim Tybaldem.~Zadzwoniono na obiad. Kabalista nie przyszedł 653 10 | myśli.~Po obiedzie wróciłem na taras. Cyganie z całym obozem 654 10 | komnaty. Długo czekałem na Rebekę, ale tym razem na 655 10 | na Rebekę, ale tym razem na próżno, i nareszcie usnąłem.~ ~ 656 11 | piękną Izraelitkę siedzącą na mym łóżku i trzymającą moją 657 11 | którym była przeznaczona na małżonkę, jak mi to jej 658 11 | brat oświadczył.~Wyszedłem na taras; Cyganie daleko już 659 11 | Apolloniusz z Tiany zasługuje na sławę najbieglejszego kabalisty 660 11 | przez Morela, rzucił okiem na tekst grecki i bez najmniejszego 661 11 | zawarł znajomość. Spotkał ją na drodze wiodącej do Kenchrei; 662 11 | jestem Fenicjanką i mieszkam na końcu najbliższego przedmieścia 663 11 | Menipa. zaczął spoglądać na niego jak snycerz, który 664 11 | gniewu, poczęła wygadywać na filozofów i nazywać ich 665 11 | ten, wcale nie zważając na jej prośby, napierał na 666 11 | na jej prośby, napierał na nią coraz mocniej, tak że 667 11 | widziadła te bowiem pokazują się na ziemi za bożym dozwoleniem, 668 11 | potem widziano zjawisko, coś na kształt wychudłego i pokrzywionego 669 11 | najeżonymi włosami i kajdanami na rękach i nogach, którymi 670 11 | służącym zaś oddalić się na dalsze skrzydło budynku. 671 11 | zmusił do niezwracania na zewnątrz żadnej uwagi. Tymczasem 672 11 | ciężarem łańcuchów, weszło na dziedziniec domu i nagle 673 11 | ostatniej przysługi spokój na zawsze powrócił do domu.~ 674 11 | kabaliści zawsze mieli je na swoje rozkazy. Z tym wszystkim 675 11 | zaszły w świecie duchów. Tak na przykład upiory, jeżeli 676 11 | gwałtownie, i wyszedłem na taras. Nie upłynęło pół 677 11 | muszę jeszcze dostać się na drugą stronę potoku. Na 678 11 | na drugą stronę potoku. Na szczęście, wzdłuż muru znalazłem 679 11 | skacząc z jednego kamienia na drugi, stanąłem na drugiej 680 11 | kamienia na drugi, stanąłem na drugiej stronie i tuż przed 681 11 | Zdawało się prawie, że tylko na jakiś czas dla ukrytych 682 11 | ukrytych celów przyjęły na siebie te role. Chciały 683 11 | szlachetny panie, cóż widzę na twojej dłoni! Namiętną miłość, 684 11 | ojcem. Starzec, rzuciwszy na mnie złośliwe wejrzenie, 685 11 | się naszego towarzystwa?~Na słowo "lękasz" oparłem rękę 686 11 | słowo "lękasz" oparłem rękę na mojej szpadzie; ale starzec 687 11 | bezpieczeństwem.~Odpowiedziałem na to, że mając zaszczyt być 688 11 | powinienem szukać bezpieczeństwa. Na te słowa starzec uśmiechnął 689 11 | Przepędziliśmy wieczór na obchodzeniu obozu i rozmawianiu 690 11 | najszczęśliwszymi stworzeniami na świecie. Następnie zastawiono 691 11 | naczelnika. Rozłożyliśmy się na skórach jelenich; rozesłano 692 11 | Nareszcie czas było udać się na spoczynek. Posłano mi łoże 693 11 | Jednakże nie zatrzymałem się na tej myśli: widocznie gościnność 694 12 | obudziłem się w moim łóżku na hałas, jaki sprawiali Cyganie, 695 12 | daleka zdążała za nami, mając na czele dwie młode dziewczyny, 696 12 | Wtedy zatrzymywałem się, by na nie spojrzeć, i znowu zdawało 697 12 | przyśpieszonego pochodu przybyliśmy na płaski szczyt wyniosłej 698 12 | płaski szczyt wyniosłej góry, na którym znaleźliśmy znaczną 699 12 | brazylijskie, wystarczające na potrzeby czterech królestw: 700 12 | Król wprawdzie cierpi nieco na naszym małym handlu, ale 701 12 | z każdym dniem sprawiały na mnie coraz silniejsze wrażenie. 702 12 | winem, ja zaś poprzestawałem na świeżej wodzie z sąsiedniego 703 12 | balkonu, który wychodził na ulicę Toledo. Przez kwadrans 704 12 | drugie okno, które wychodziło na boczną ulicę. Spostrzegł 705 12 | dania mu rady. ażeby poszedł na komedię. Ojciec, pokładając 706 12 | przedstawieniu stawał zwykle na końcu podwójnego szpaleru, 707 12 | gdzie przed udaniem się na spoczynek spożywał lekką 708 12 | lekką wieczerzę.~Z rana na j pierwszym zatrudnieniem 709 12 | otwarcie balkonu wschodzącego na ulicę Toledo. Tu przez kwadrans 710 12 | drugie okno. które wychodziło na małą uliczkę. Jeśli spostrzegł 711 12 | Następnie ojciec udawał się na mszę do teatynów. Za powrotem 712 12 | strannością ustawiał sprzęty na miejscach. na których zwykle 713 12 | ustawiał sprzęty na miejscach. na których zwykle stały. Czynił 714 12 | To uczyniwszy, spoglądał na drzwi swego pokoju, dopóki 715 12 | przypomnieć, że ja żyję na świecie i znajduję się w 716 12 | śmiało zaręczyć, że nie było na ziemi człowieka więcej niestałego 717 12 | sam siebie - postanowiłem na zawsze położyć jej tamę, 718 12 | nie muszę spoglądać zawsze na te same drzewa, te same 719 12 | jeszcze nieznośniejsze, na te same ulice, mury i dachy.~ 720 12 | gdyż w miarę jak wzrastałem na ciele i umyśle, tym więcej 721 12 | którego ojciec mój nigdy na krok nie odstępował. Wolał 722 12 | nie odstępował. Wolał więc na ostatek już przyjąć mnie 723 12 | księgarza Moreno, rozmowa padła na trudność dostania dobrego 724 12 | że nie ma czym pisać i na próżno usiłuje sam zająć 725 12 | materiału. Moreno rzekł na to, że ma w swoim sklepie 726 12 | przepisów. wśród których na pewno znajdują się recepty 727 12 | pewno znajdują się recepty na wyrabianie atramentu. Poszedł 728 12 | tylko wtedy, gdy się zaprawi na raz wielką ilość, gotując 729 12 | zwykli przechowywać wino na okręcie. Tym sposobem mógł 730 12 | kocioł, rozkazał umieścić go na palenisku, na którym, przy 731 12 | umieścić go na palenisku, na którym, przy pomocy kilku 732 12 | wypuszczania cieczy, wszedłszy zaś na brzeg paleniska, można było 733 12 | ilość atramentu mój ojciec na raz sporządzał. Nadto miał 734 12 | z radością uśmiechał się na myśl, że on także należy 735 12 | niecierpliwie pragnąłem na własne oczy te dziwy obejrzeć. 736 12 | mego ojca. Zgodziłem się na wszystko, ciotka zaś obiecała 737 12 | popieścić. Przybyliśmy wreszcie na ulicę Toledo i weszliśmy 738 12 | porządek. Kąt przeznaczony na wyrabianie atramentu był 739 12 | niepowściągnioną myśl wskoczenia na nią, sądziłem bowiem, że 740 12 | mój ojciec zacznie mnie na próżno szukać po całym pokoju, 741 12 | mojej ciotki, wskoczyłem na brzeg paleniska, stamtąd 742 12 | brzeg paleniska, stamtąd zaś na szafę.~Z początku ciotka 743 12 | oznajmiono nam, że ojciec wchodzi na schody. Ciotka upadła przede 744 12 | Ciotka upadła przede mną na kolana, błagając, abym zeskoczył 745 12 | błagając, abym zeskoczył na ziemię. Nie mogłem oprzeć 746 12 | poczułem, że stawiam nogę na brzegu kotła. Chciałem zatrzymać 747 12 | nie była rozbiła kotła na tysiąc drobnych kawałków. 748 12 | wrzaskami. W rozpaczy uciekł na schody; zbiegając wywichnął 749 12 | wyjechać z Madrytu i udać się na stałe mieszkanie do Burgos. 750 12 | radość, jakiej doznawałem na myśl o tej podróży, zmniejszyła 751 12 | chcę inaczej podróżować jak na dzielnym koniu lub przynajmniej 752 12 | ciotka moja, wyjeżdżając na zawsze do Burgos. zabierała 753 12 | postanowiłem nieodmiennie jechać na mule, poszła za moim przykładem. 754 12 | bronią w ręku, zwłaszcza zaś na zakrętach drogi lub innych 755 12 | dopóki gospodarz przynajmniej na chwilę powagą swoją nie 756 12 | się nawzajem i zapraszali na wieczerzę, następnie wszyscy 757 12 | waszych podróżach zasługują na uwagę i pamięć; co do mnie. 758 12 | praca wywarła zgubny wpływ na moje zdrowie i ojciec mój, 759 12 | po czterech latach wrócił na Sycylię.~Z początku z trudnością 760 12 | narazić się po powrocie na podobny zarzut i w tym celu 761 12 | przygotowałem się do wejścia na górę i postanowiłem poświęcić 762 12 | postanowiłem poświęcić miesiąc na tę wyprawę. W istocie cały 763 12 | przepędziłem przeważnie na sprawdzaniu niektórych świeżo 764 12 | szczególny sposób działa na nasz organizm, puls bowiem 765 12 | płuc są daleko szybsze. Na koniec zszedłem z góry od 766 12 | lubowników w Katami, jak w ogóle na całej naszej wyspie, ale 767 12 | się po porcie, usiadłem na nadbrzeżnych kamieniach, 768 12 | prosząc, abym udał się z nimi na przechadzkę, przerwały moje 769 12 | czym wszyscy rozeszli się na spoczynek; ale tym razem 770 13 | w dalszą drogę.~Ponieważ na drugiej stronie doliny widać 771 13 | naprzód. Błądziliśmy z góry na górę, zapuszczając się coraz 772 13 | ciąg historii jego życia, na co ten chętnie przystał 773 13 | CYGANÓW~Zostawiłeś mnie na pilnym słuchaniu zadziwiającego 774 13 | udzielił nieco z moich zapasów. Na szczęście miałem ze sobą 775 13 | szczęście miałem ze sobą mięso na zimno, podzieliłem się więc 776 13 | obszerny zamek, położony na szczycie góry. Zapytałem 777 13 | ale ja żadnej nie umiem na pamięć, gdyż jak tylko kto 778 13 | połowie wysokości góry, na której wznosi się zamek.~ 779 13 | zaryczała straszliwa burza. Jak na nieszczęście znajdowaliśmy 780 13 | nieszczęście znajdowaliśmy się na pochyłości góry. gdzie nie 781 13 | ocalony, zacząłem wołać na moich towarzyszów, ale żaden 782 13 | mnie przedmioty i stanąć na bezpiecznym miejscu. Postępowałem 783 13 | widzę pochodnie, migające na dnie wąwozu, i słyszę jakieś 784 13 | opuszczonego zamku położonego na szczycie góry?~- Bynajmniej - 785 13 | Młodzieniec opuścił mnie na dole schodów, wszedłem więc 786 13 | schodów, wszedłem więc sam na górę i na pierwszym zakręcie 787 13 | wszedłem więc sam na górę i na pierwszym zakręcie spostrzegłem 788 13 | Zauważyłem także, że nosi na sobie ubiór, jaki spostrzegamy 789 13 | ubiór, jaki spostrzegamy na portretach z przeszłego 790 13 | służby księżniczki.~Nic na to nie odpowiedziałem i 791 13 | inkrustowanego kamykami na sposób florencki. Jedna 792 13 | się przenieść z jednego na drugie w razie, gdy upał 793 13 | najrzadsze indyjskie muszle.~Na ten widok nie mogłem już 794 13 | królewskiej, jednakże miał na swoim dworze wiele szlachty, 795 13 | posiadający całe jego zaufanie, na równi ze swoją małżonką, 796 13 | młoda księżniczka przybyły na mieszkanie do Monte Salerno. 797 13 | cierpliwość moich kobiet na próby wszelkiego rodzaju. 798 13 | Spinaverde nie opuszczali go na chwilę. W końcu umarł i 799 13 | Cztery lata upłynęły mi na tych niewinnych zatrudnieniach, 800 13 | zaręczając, że cały świat jest na moje usługi i że nie ma 801 13 | nader pięknych dziewcząt, na których widok doznałam pewnego 802 13 | mnie nie słuchać, nigdy się na nie gniewałam.~- Ależ pani - 803 13 | mogę zaprzeczyć, że uczynił na mnie silne wrażenie. Wieczorem 804 13 | wrażenie. Wieczorem wyszliśmy na przechadzkę do ogrodu. Zaledwie 805 13 | drzew i rzucił się prosto na nas. Książę zabiegł mu drogę 806 13 | ręce. Byk wstrzymał się na chwilę, wkrótce jednak poskoczył 807 13 | wkrótce jednak poskoczył na księcia i padł przeszyty 808 13 | i wystawiła mi straty, na jakie bym się naraziła, 809 13 | nazwany rajem ziemskim.~Na te słowa księżniczka powstała 810 13 | się przykra; księżniczka na koniec przybrała dawną surową 811 13 | surową postać i groźnie na mnie spojrzawszy, rozkazała, 812 13 | głowami, Murzyni z hebanu na złotych półmiskach przynosili 813 13 | słowo to sprawi tym razem na księżniczce. Ulegając więc 814 13 | powiedzieć, że pani posiadasz raj na ziemi.~Księżniczka jednak 815 13 | zamiast broni i z wściekłością na mnie napadł. Broniłem się 816 13 | rękoma i chciał powalić na ziemię. Nareszcie zdołałem 817 13 | nierównej walki, padłem na kolana przed księżniczką 818 13 | zostawałem w tym stanie; na koniec obudziłem się i usłyszałem 819 13 | nich wydostać i zaszedłem na wewnętrzny dziedziniec, 820 13 | zostawiła ci jakich znaków na ręku?~Odwinąłem rękaw i 821 13 | Tymczasem pewnej nocy z Czwartku na Wielki Piątek trzęsienie 822 13 | szczególnie zaś w nocy z Czwartku na Wielki Piątek. Zarazem doradził 823 13 | słowach Romati obnażył ramię, na którym spostrzegliśmy oparzeliznę 824 13 | Senor Pandesowna - rzekłem na to - czyliż nie dałeś mi 825 13 | wziąłem strzelbę i poszedłem na polowanie. Przedarłem się 826 13 | pagórków i rzuciwszy wzrok na dolinę rozciągającą się 827 13 | u wejścia do szubienicy, na której dawnym zwyczajem 828 13 | upiory, czy też wymyślone na mnie strachy, wszelako należało 829 14 | oba trupy leżące wzdłuż na ziemi, a między nimi młodą 830 14 | płakać i zemdlała. Wziąłem ją na ręce i zaniosłem do pobliskiego 831 14 | Ojciec nasz przeznaczał go na małżonka dla dwóch córek 832 14 | Ciągle odkładałam pracę na jutro i skończyłam na tym, 833 14 | pracę na jutro i skończyłam na tym, że prawie całkiem zapomniałam 834 14 | czarodziejkę z Endor. Natenczas na tronie z kości słoniowej 835 14 | dłonie i zdawała się drżeć na samo wspomnienie tej okropnej 836 14 | obserwatorium, gdy długo na próżno wołałam na nią. aby 837 14 | długo na próżno wołałam na nią. aby przyszła mnie rozebrać, 838 14 | półnaga, dawała znaki komuś na drugiej stronie doliny i 839 14 | jego objęcia. Rzuciłam się na łóżko, oblałam łzami pościel, 840 14 | nawiedzały. Nazajutrz marzyłam na jawie, czyli raczej byłam 841 14 | Spojrzenia brata wywoływały na lica moje niewytłumaczony 842 14 | szarfę z konstelacjami, na której wypisane było siedemdziesiąt 843 14 | natarczywością. Wybierz na okolicznych górach miejsce, 844 14 | wstawać, gdy dostałam się na wierzchołek, który wybrałam 845 14 | niedźwiadkami; rzuciła się na mnie, ale oprawa księgi 846 14 | nawet żadnego ducha błędnego na moje rozkazy. Postanowiłam 847 14 | sposobności i położywszy się na ziemi, ugasiłam pragnienie 848 14 | jej zabłysły ogniem, który na chwilę rozproszył ciemności. 849 14 | stopnia, którego przeznaczono na moje usługi. Wkrótce potem 850 14 | ujrzała; rzuciłam znowu wzrok na zwierciadło i znowu ten 851 14 | Wytoczone ramiona wspierali na biodrach, w postawie, jaką 852 14 | spadały im w pierścieniach na barki. Nie mówię już o rysach 853 14 | którym przeznaczona jestem na małżonkę. - Nie mogłam wewnętrznie 854 14 | Zulejkę, ale zapłoniłam się na tę myśl. Spojrzałam w zwierciadło 855 14 | bliźnięta, z rękami założonymi na piersiach, łagodnymi i czułymi 856 14 | się, jaki skutek wywieram na słuchaczach. Mogłam być 857 14 | zwierciadło spojrzenia, na których widok byłam mocno 858 14 | zamknięta od czasu mego wyjścia na górę, i oddaliśmy się przyjemności 859 14 | otaczający tron z szafirów. Na tronie siedziały bliźnięta, 860 14 | przy moim łóżku. Rzuciłam na Mulatkę piorunujące spojrzenie 861 14 | zabroniłam jej pokazywać mi się na oczy. Brat mój zapytał mnie 862 14 | wydarzyło w nocy. Odrzekł na to, że poprzedniego dnia 863 14 | wzrok mój był wystawiony na szwank, atoli nadzwyczajna 864 14 | jakby ze snu; zadrżałam na myśl, że nie zobaczę więcej 865 14 | półbożków i rozłączę się z nimi na jedenaście miesięcy, nie 866 14 | zadowoleniem i pochylali głowy na znak, że rzeczywiście byli 867 14 | dalej. Właśnie trafiłam na drugą pieśń, w której wieszcz 868 14 | oczy i w tej chwili uczułam na niej pocałunek, równie jak 869 14 | niej pocałunek, równie jak na drugiej, którą trzymałam 870 14 | drugiej, którą trzymałam na księdze. Wtedy nagle usłyszałam, 871 14 | usłyszałam, jak zwierciadło pęka na tysiąc drobnych kawałków. 872 14 | moich oczu, odchodziłam na spoczynek, a łoże moje często 873 14 | znaki, które spostrzegł na niebie, oznajmiły mu, iż 874 14 | czasie, jakiego potrzebuję na powiedzenie ci tych słów, 875 14 | obserwatorium i ujrzałam na niebie znaki, na których 876 14 | ujrzałam na niebie znaki, na których widok zadrżałam 877 14 | Nemraelowi powrócić do Venty i na krok go nie odstępować. 878 14 | śmiertelnik zgubny wpływ na mnie wywrze, obawiałam się 879 14 | najwyższą niecierpliwością, na koniec zapadła i wykonaliśmy 880 14 | najstraszliwsze zaklęcia. Wszystko na próżno: nie mogliśmy niczego 881 14 | nieposłuszeństwo, ale nie zwracałam na nie zbytniej uwagi. Północ 882 14 | stanęłam u celu. Przybywszy na podwórze Venty, spostrzegłam 883 14 | harmonijną muzykę. Siadłam na kamiennej ławce i zaczęłam 884 14 | przysłuchiwałam się im z ławki, ale na koniec trzeba było wejść, 885 14 | Ubiór ich był wschodni: na głowach mieli turbany, piersi 886 14 | towarzyszeniu teorbanu, na którym kolejno przygrywali.~ 887 14 | pozorom: spoglądałam bacznie na mniemanych żeglarzy i zdawało 888 14 | Natychmiast zostałam strącona na ziemię. Upadek ten pozbawił 889 14 | waszej miłości. Urodziłam się na zwyczajną śmiertelniczkę.~ 890 14 | zwyczajną śmiertelniczkę.~Na tych słowach Rebeka skończyła 891 14 | i pragnie wystawić mnie na próbę i wymóc, ażebym przeszedł 892 14 | wymóc, ażebym przeszedł na muzułmańską wiarę, albo 893 14 | Cyganów.~Oparła się szczerze na moim ramieniu i przybyliśmy 894 14 | razem, ja zaś udałem się na spoczynek. Ległszy w łóżku, 895 15 | dość wcześnie i czekając na śniadanie poszedłem na przechadzkę. 896 15 | czekając na śniadanie poszedłem na przechadzkę. Spostrzegłem 897 15 | niej i razem udaliśmy się na przechadzkę, nie odzywając 898 15 | cię obchodzi. Porzucam raz na zawsze nauki kabalistyczne. 899 15 | nad tym postanowieniem. I na cóż mi ta próżna nieśmiertelność, 900 15 | ich objęciach i ulecieć na łono Abrahama. Co myślisz 901 15 | odpowiedziałem - ale cóż na to brat twój powiada?~- 902 15 | Widząc, że jesteśmy skazani na przepędzenie reszty dnia 903 15 | jakie ta historia uczyniła na mnie wrażenie. Gdy udaliśmy 904 15 | wrażenie. Gdy udaliśmy się na spoczynek, w pokoju przyświecał 905 15 | lampy. Lękałem się spoglądać na ciemne kąty izby, zwłaszcza 906 15 | kąty izby, zwłaszcza zaś na pewną skrzynię, gdzie gospodarz 907 15 | jeden z pierwszych byłem na nogach. Zapomniałem i o 908 15 | przybyli, i zaledwie stanęliśmy na miejscu, gdy ujrzeliśmy 909 15 | ciągnących drogą z Segowii. Na pierwszym mule, otwierającym 910 15 | wyrazu dobroci rozlanego na jej twarzy. Służący zamykali 911 15 | Czasami spoglądała czule na młodego mulnika. który gorliwie 912 15 | gorliwie jej usługiwał, na co leciwa dama patrzyła 913 15 | gdzie mieliśmy zatrzymać się na nocleg. Ciotka moja kazała 914 15 | zalewali się rzewnymi łzami. Na ten widok mało mi serce 915 15 | nie pękło; rzuciłem się na szyję młodego mulnika i 916 15 | płakaliśmy, nie umiałem jej na to odpowiedzieć. Gdy usłyszała, 917 15 | hiszpańskich. Matka moja umarła na kilka lat przedtem, ojca 918 15 | czternasty rok, ale już na całą okolicę słynęła z piękności. 919 15 | nasz zaledwie wystarczał na przyzwoite utrzymanie. Wszelako 920 15 | po ulicach. Grano wiele na gitarze, wzdychano jeszcze 921 15 | gardząc nimi i wyśmiewając ich na wszystkie strony.~Czym starsza 922 15 | tym więcej gitar brzęczało na naszej ulicy. Niektórzy 923 15 | bynajmniej me zwracała na nie uwagi. Siostra moja 924 15 | Mąż mój i siostra czekali na mnie w jadalnym pokoju. 925 15 | dopiero późno w nocy szliśmy na spoczynek.~Pewnego wieczora, 926 15 | ciekawość Elwiry i wywarły na niej wrażenie.~Tymczasem 927 15 | miłości własnej, skończył na tym, że powszechnie się 928 15 | niekiedy również ich cyfry, jak na przykład podczas turniejów. 929 15 | księżniczka nie była obojętna na jego oświadczenia.~Rzeczywiście, 930 15 | domu. Przyjęłam go, siedząc na podwyższeniu, on zaś usiadł 931 15 | grzeczności, nie wiedziała, co ma na to odpowiedzieć. Rovellas 932 15 | przewodził tak w rozmowie, jak na koncertach.~Ta wyższość 933 15 | będzie mogło przepędzać noce na tańcach. Kilka tych słów 934 15 | tylko miały, suknie i stroje na głowy; co więcej, sprowadzano 935 15 | szamerowanej złotem, którzy na złocistych tacach przynosili 936 15 | niepotrzebnych wydatków na stroje. Ponieważ jednak 937 15 | Villaca, Lonzeto zachorował na ospę. Łatwo pojąć naszą 938 15 | widowiska. Odpowiedziałyśmy na tę grzeczność jak należało. 939 15 | wyznaczono ów pamiętny dzień na następną niedzielę, która, 940 15 | zwróciwszy się nagle, poskoczył na hrabiego i podniósł go na 941 15 | na hrabiego i podniósł go na rogi z taką gwałtownością, 942 15 | powietrzu i odrzucił go na drugą stronę placu walki. 943 15 | pochyliwszy rogi do ziemi, uderzył na niego, wbił się na podstawioną 944 15 | uderzył na niego, wbił się na podstawioną szpadę i padł 945 15 | rzucił szpadę i płaszcz na byka, spojrzał na naszą 946 15 | płaszcz na byka, spojrzał na naszą lożę, skłonił się 947 15 | mogę zmienić wiary, chyba na mahometańską.~Sprzeczaliśmy 948 15 | przepędziłem resztę dnia na polowaniu. Wróciłem dopiero 949 15 | polowaniu. Wróciłem dopiero na wieczerzę. Zastałem wszystkich 950 15 | pozwolenie odłożenia jej na jutro. Udaliśmy się na spoczynek 951 15 | jej na jutro. Udaliśmy się na spoczynek i zasnąłem nieprzerwanym 952 16 | natury coraz silniej działały na moją duszę. Wyszedłem z 953 16 | się dostaniemy. Czy liż na tej ziemi nie znajdujemy 954 16 | wszyscy udają się do jaskini na śniadanie, zwróciłem kroki 955 16 | Mówiłem wam, że przybyliśmy na drugi nasz nocleg w drodze 956 16 | Rovellas leżał prawie martwy na drugim końcu szranków, podczas 957 16 | podczas gdy młody nieznajomy na przeciwnej stronie śmiertelnym 958 16 | hrabiego poskoczyła swemu panu na pomoc. Ranny nie dawał żadnego 959 16 | znaku życia; położono go na nosze i zaniesiono do domu. 960 16 | Talla Verde y Rio~Floro, pan na Tolasquez y Riga Fuera y 961 16 | nareszcie wyuczyliśmy się ich na pamięć.~Skoro tylko mąż 962 16 | wyjechaliśmy do Villaca.~Dom nasz, na samym końcu miasteczka, 963 16 | końcu miasteczka, jakby na wsi, znajdował się w czarującym 964 16 | Rovellasa. Mąż mój nie zwrócił na niego uwagi, ale siostra 965 16 | usłyszeliśmy przygrywki na gitarze i głos, który potwierdził 966 16 | gdzie od razu wpadliśmy na same uroczystości, biesiady, 967 16 | że wolno mu pokazać się na dworze. Z radością mówił 968 16 | ocalił ci życie, i poprzestań na przekonaniu, ze zgubiłeś 969 16 | przekonaniu, ze zgubiłeś go na wieki.~Rovellas pokazał 970 16 | wszelkie stosunki.~O wyjeździe na dwór zupełnie przestano 971 16 | Rovellas tylko co wsiadł był na okręt i popłynął do Ameryki. 972 16 | Ameryki. Mąż zabrał się na drugi okręt, ale straszliwa 973 16 | pochłonęła. Elwira wydała na świat dziewczynę, którą 974 16 | jej.~Dziewczynka otrzymała na chrzcie imię Elwiry. Przypominała 975 16 | poza mną nie miała nikogo na świecie, postanowiłam poświęcić 976 16 | dochód nie byłby wystarczył na opłacenie dwudziestu kart 977 16 | sądowej. Poprzestałam więc na potwierdzeniu w Segowii 978 16 | większy od miłości, której na pierwszy jej widok doznałem. 979 16 | żaluzjami, spoglądałem niekiedy na tę, do której nie ośmieliłem 980 16 | Opłakałem stratę szczęścia, na które wszakże nigdy nie 981 16 | jest to fałsz, i przysięgam na wiarę i zbawienie - nikogo 982 16 | nie jest ona moją córką. Na poświadczenie tej prawdy 983 16 | poświadczenie tej prawdy klnę się na Najświętszą Pannę i drogocenną 984 16 | majętności, mnie skazałeś na życie łez i nędzy, a teraz 985 16 | teraz przychodzisz żądać na małżonkę dziesięciomiesięczne 986 16 | Wypowiedziawszy wszystko, co miałam na sercu, pojechałam do Segowii, 987 16 | miny srebra, położonych na północy Nowego Meksyku, 988 16 | Królewska Mość raczył go wysłać na Wyspy Filipińskie w stopniu 989 16 | nieprzystępne próżności. Na nieszczęście, za późno spostrzegłam, 990 16 | przede mną.~Wiesz, senora, że na prowincji zabawa nasza składa 991 16 | zakazie, już ona umiała je na pamięć.~Dziwna rzecz, że 992 16 | klasztorze, ale nie miałam na to dość pieniędzy. Okazuje 993 16 | postawach. Elwira leżała na kojcu, trzymając chustkę 994 16 | pokoju sypialnego Elwiry, ale na nieszczęście nie pomyślałam 995 16 | ptaszki, śpiewające z rozkoszy na widok naszego szczęścia. 996 16 | pokoju, sama zaś rzuciłam się na łóżko Elwiry i oblałam je 997 16 | Oddaliłem się więc i poszedłem na polowanie. Wróciłem dopiero 998 16 | polowanie. Wróciłem dopiero na wieczerzę. Naczelnik dokądś 999 16 | się nie pokazali. To sam na sam z dwiema młodymi dziewczętami 1000 17 | TORRES~Wypłakawszy się długo na łóżku Elwiry, odeszłam do