Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
mglistej 1
mgly 1
mgnieniu 5
mi 1275
mial 181
miala 86
mialaby 2
Frequency    [«  »]
2999 ze
1498 mnie
1311 o
1275 mi
1143 ale
1118 to
823 po
Jan Potocki
Rekopis Znaleziony w Saragossie

IntraText - Concordances

mi

1-500 | 501-1000 | 1001-1275

     Dzien
501 25 | ruchem umysłowym nie pozwala mi myśleć o niedolężności. 502 25 | Alvarez, będąc tutaj, mówił mi o moim bracie w sposób wzbudzający 503 25 | jest prawie wszystko, co mi o nim mówił Alvarez, i z 504 25 | mój brat śród wydartych mi dostatków.~Ciebie, kochany 505 25 | wyrazów, które głęboko wrażały mi się w pamięć. Odpowiadałem 506 25 | jestem wyleczony.~- Wydawało mi się - rzekł kabalista - 507 25 | przeznaczeniu, że teraz trudno mi będzie, nie mówię - utworzyć 508 25 | doń bieg wypadków. Oto, co mi jeszcze zostało do powiedzenia:~ 509 25 | obszerne okolice wydawały mi się przeto stworzone tylko 510 25 | Wprawdzie czasami dokuczała mi ciotka Antonia i jej służąca 511 25 | Takie myśli przychodziły mi do głowy w chwili, gdy miałem 512 25 | Ceutę.~Ojciec towarzyszył mi do samego brzegu i tam, 513 25 | Oberżysta tameczny rozpowiadał mi jakieś nadzwyczajne historie 514 25 | więc, że potrzeba nadaje mi prawa do pasztetu, który 515 25 | gwałtownie, gdyż wino uderzyło mi do głowy, ale spostrzegłem 516 25 | Tymczasem moja ciotka zwróciła mi uwagę, że zająłem jedyne 517 25 | słuchałem tego wszystkiego, co mi mówiła. Bez zastanowienia 518 25 | i czy to alikant uderzył mi do głowy, czy też miałem 519 25 | moja ciotka - powinieneś mi podziękować za trud, jaki 520 25 | kobietami. Przypomniały mi się pew-ne właściwości linii 521 25 | wszystkie myśli pierzchały mi z głowy. Uczucia moje rozwinęły 522 25 | pięknej pani, która, zdaje mi się. ma skłonność do nauk 523 25 | papierami, które Cyganie mi przynieśli, i mocno żałuję, 524 25 | moje kuzynki przyprawiły mi w vencie podczas pierwszego 525 25 | do trucizny, którą kazano mi wypić w podziemiu, a która 526 26 | trzymali, wkrótce stała mi się nieznośna. Byłem przyzwyczajony 527 26 | pobłażania i pochlebiało mi to, gdy sto razy na dzień 528 26 | Veyras, pewnego razu rzekł mi. że Sanudo bynajmniej nie 529 26 | wyraźniej mówiąc, dopomagał mi we wszystkich psotach, których 530 26 | drodze cnoty. Przeznaczono mi młodego i szlachetnego małżonka. 531 26 | Sanuda:~- Mój ojcze, zdaje mi się, że miałam tej nocy 532 26 | Mój zły duch nastręczył mi nieszczęsną myśl, porwałam 533 26 | oddychać, gdy nagle zdało mi się, że ktoś wstrzymuje 534 26 | się, że ktoś wstrzymuje mi ręce, silne światło oćmiło 535 26 | Zaklinam cię, nie odmawiaj mi tej łaski.~Sanudo zakrył 536 26 | więcej niż ty... W głowie mi się kręci - doświadczam 537 26 | osoba każdej chwili może mi się wymknąć i zdradzić swoją 538 26 | zbrodni dotąd nie stanęła mi w wyobraźni i uważałem nasze 539 26 | niewinne psoty. Zagrażające mi kary pogrążyły mnie w odrętwienie, 540 26 | odrętwienie, które nie pozwalało mi nawet płakać. Nie wiem, 541 26 | margrabiny Valomez, aby mi tylko koniec lancetu pozwoliła 542 26 | nieprzyjaciół, wzbroniła mi pozwolenia i musiałem szukać 543 26 | myśl była o karze, jaką mi gotowano, druga - o sposobach 544 26 | usługiwał w sypialni. Podał mi kawał chleba i dzban wody 545 26 | i zaklął go o udzielenie mi pościeli; słuszna bowiem, 546 26 | wnioskowania, przysłano mi, czego żądałem, i dołączono 547 26 | Zapytałem, kiedy zostanie mi wymierzona kara. Braciszek 548 26 | uspokoiłem.~Użyłem wody, którą mi przyniesiono, do odwilżania 549 26 | gdyż braciszek doniósł mi, że następnego dnia mam 550 26 | ponieważ wiara zabrania mi posłużyć ci za żywy grobowiec, 551 27 | zwodowe w kącie komnaty i dała mi znak, abym zszedł do podziemia. 552 27 | Oddaliła się więc, dając mi znakami do zrozumienia, 553 27 | sprawiły, że dzień upłynął mi przyjemnie.~Następnego dnia 554 27 | dnia posiłek przyniosła mi młoda wdowa. I ona również 555 27 | Nazajutrz druga dama przyniosła mi posiłek. Tym razem wydała 556 27 | posiłek. Tym razem wydała mi się mniej wzburzona, a przynajmniej 557 27 | uśmiech na jej usta.~- Zdaje mi się - rzekła - żem się roześmiała, 558 27 | roześmiała, co od dawna już mi się nie przytrafiło. I ja 559 27 | i nienawidzić, i wierzaj mi, że osoby z takim charakterem 560 27 | synem, a księżna okazywała mi wielką życzliwość i często 561 27 | Pewnego dnia, gdy wydała mi się mniej smutna niż zwykle, 562 27 | ośmieliłem się prosić , aby mi opowiedziała swoje nieszczęścia. 563 27 | tylko swego władcy, ale, jak mi mówiono, również i dworów 564 27 | uczucia, jakie moja matka mi okazywała. Kochała mnie 565 27 | Nie tylko że nie udzielała mi żadnych nauk, ale nie śmiała 566 27 | ale nie śmiała w niczym mi radzić; jednym słowem, jeżeli 567 27 | radzić; jednym słowem, jeżeli mi to wypada powiedzieć, zszedłszy 568 27 | zaniedbała, aby tylko zapewnić mi szczęście na przyszłość, 569 27 | Pewnego dnia zachciało mi się pięknej muszli, którą 570 27 | miłości własnej; odtąd, zdaje mi się, nieraz byłabym mogła 571 27 | dziedziczką. Urządziwszy mi więc świetny orszak, wybrali 572 27 | przyjęcia; honory zaś, jakie mi wszędzie po drodze oddawano, 573 27 | śniadanie. Po chwili rzekł mi:~- Kochana Eleonoro, tryb 574 27 | ponieważ jednak niebo ciebie mi powróciło, spodziewam się, 575 27 | nowego pożycia przypomni mi niektóre obrazy od tak dawna 576 27 | niego. Pił czekoladę i rzekł mi z twarzą rozpromienioną:~- 577 27 | Następnie prosiłam, aby mi pozwolił zadzwonić, i gdy 578 27 | drogi ojcze, przeczytaj mi ten drugi list.~Na te słowa 579 27 | przeczytał, ale darował mi list księcia Medina Sidonia. 580 28 | nazajutrz księżna przyniosła mi list. o którym poprzednio 581 28 | wyrażenia miłości przywodzą mi na myśl obrazy zbrodni i 582 28 | wypadków, które skalały mi serce w latach rozkwitu, 583 28 | tyle razy zawsze zdawało mi się, że krew występuje mi 584 28 | mi się, że krew występuje mi na dłonie. Jednakże czułem 585 28 | honoru. Hiszpanie odpłacili mi wzajemnością i dwór osądził, 586 28 | ja czternastoletni byłby mi się wydał dzieckiem niegodnym 587 28 | ojciec w te słowa opowiedział mi przygody swego życia:~HISTORIA 588 28 | życzenie prowincji przeznaczało mi rękę panny Astorgas. Przyzwyczajeni 589 28 | wojsku, przeto honor nakazuje mi iść za ich przykładem, i 590 28 | który natychmiast uczynił mi zaszczyt proszenia o moją 591 28 | zasługuje na wyjątek. Zdaje mi się, że wdzięczność nakazuje 592 28 | książęca mość wyświadczasz mi zbyt wielki zaszczyt. Muszę 593 28 | bardziej przystępną.~Wstyd mi, kochana Eleonoro, mówić 594 28 | Van Berg, wyświadczyłeś mi znakomitą przysługę, dlaczegóż 595 28 | szatana - zawołał - coś mi się nie wiedzie! Z kolei 596 28 | początku przytoczyłem, zdaje mi się niezaprzeczonym, że 597 28 | nie zaś morderstwem. Tak mi nakazuje mówić moje przekonanie, 598 28 | przekonanie, jakkolwiek przykro mi, że sprzeciwia się to sposobowi 599 28 | jedenastu raczyli wyświadczyć mi zaszczyt wystąpienia ze 600 28 | labirynt. Zawsze zdawało mi się, że romanse i inne dzieła 601 28 | że uprzedził.~Wydało mi się, że Rebeka drwi z nas 602 29 | Sidonia, opowiedziawszy mi historię swego ojca, przez 603 29 | pokazała, a koszyk przynosiła mi Girona. Od niej też dowiedziałem 604 29 | podziemiu. Odpowiedziała mi, że nie mam innego wyjścia 605 29 | jej przygód. Prosiłem, aby mi go opowiedziała, co też 606 29 | księcia Sidonii. Nie czytał mi go ani też późniejszych, 607 29 | roszczenia wdowy i napisał mi list pełen grzeczności, 608 29 | mego umysłu, w czym Girona mi dopomagała. Gdy Pisałam 609 29 | państwa.~Sidonia przyznał mi się. że jest nieco skłonny 610 29 | wybuchów. W ogóle mówił mi tylko o sobie lub o mnie, 611 29 | Mój ojciec, opowiadając mi to zdarzenie, dodał głosem 612 29 | ludzi za życia. Braknie mi sił, by dziś opowiedzieć 613 29 | znowu księżna przyniosła mi pożywienie. Miała zaczerwienione 614 29 | się na siłach opowiadać mi dzieje swych nieszczęść, 615 29 | obowiązki dueny-mayor. Dano mi na jej miejsce donę Mencję, 616 29 | Zresztą dona Mencja starała mi się przypodobać, a nade 617 29 | przedmioty lub opowiadała mi miejskie plotki, tak że 618 29 | na podwórzu. Doniesiono mi, że schwytano złodzieja, 619 29 | najtroskliwiej go pielęgnować. Zdaje mi się nawet, żem powiedziała, 620 29 | Nazajutrz dona Mencja doniosła mi, że młodego chłopca trawi 621 29 | Zabroniłam jej pokazywać mi się na oczy. Nazajutrz przyszła 622 29 | przyszła prosić o łaskę, padła mi do nóg i uzyskała przebaczenie.~ 623 29 | osłabionego.~- Rozkazałaś mi pani przyjść - rzekł drżącym 624 29 | postępowania. Powiedziano mi, że jestem w twojej, pani, 625 29 | podejrzenie, nie przeszła mi nawet przez głowę. Gdy Mencja 626 29 | tak dalej mówił:~- Zdaje mi się, że czerpiąc pierwszy 627 29 | dotyczyło. Kapitan powiedział mi, że don Femando stał się 628 29 | jest margrabią, zdawało mi się więc, że nie ma nic 629 29 | pozyskał. Kapitan wytłumaczył mi, że postępował od stopnia 630 29 | młodych Mulatek i kazał mi je kolejno uściskać. Niebawem 631 29 | i promienista ukazujesz mi się w mglistej oddali. Gdy 632 29 | wiosek i szmer pól powtarzały mi twoje imię. Czasami zdawało 633 29 | twoje imię. Czasami zdawało mi się, że przesuwasz się na 634 29 | zwłaszcza modlitwa dodawała mi ulgi. Skończyłem na tym, 635 29 | moimi. Zakonnik przeczytał mi kilka kart z Żywotów świętych. 636 29 | Prosiłem go o pożyczenie mi tej książki do domu i przez 637 29 | aniołów, którzy twoją postać mi przypominali.~Dowiedziano 638 29 | mój przewodnik powiedział mi. że rozwiązłość zakradła 639 29 | amerykańskich klasztorów, i poradził mi, abym się udał na nowicjat 640 29 | jedyną moją rodziną. Nic mi na to me odrzekł. Następnie 641 29 | przez Burgos, powiedziano mi, że pani mieszkasz w okolicach 642 29 | wyrzeknę się świata. Zdawało mi się, że jeżeli raz cię jeszcze 643 29 | pokoju; na koniec zdało mi się, że spostrzegam kogoś 644 29 | smutne zarazem - ścisnęły mi serce i czułam, że Izy płyną 645 29 | serce i czułam, że Izy płyną mi po twarzy.~Hermosito powstał; 646 29 | Hermosito powstał; zdaje mi się, że chciał pocałować 647 29 | zaledwie mogłam go poznać.~Krew mi się ścięła w żyłach; znowu 648 29 | Hermosita. Odpowiedziano mi. że już go w domu nie ma. 649 29 | łóżka,~Mencja przyniosła mi list od księcia zawierający 650 29 | sędzia.~Mencja zawiązała mi oczy chustką; czułam, że 651 29 | szczęk łańcuchów. Zdjęto mi chustkę i ujrzałam Hermosita 652 29 | nie mogę mówić, nie dają mi wody i język przysycha mi 653 29 | mi wody i język przysycha mi do podniebienia. Męczarnie 654 29 | nie wiedzieć; oznajmiły mi tylko, że Mencja dom opuściła. 655 29 | koniuszy księcia i doniósł mi, że pan jego tej nocy z 656 29 | rozżalona potrafiła wydrzeć mi całą tajemnicę. Znasz twardy 657 29 | miesiąc potem oznajmiono mi przybycie księcia. Wszedł 658 29 | dzieckiem, po czym kazał mi usiąść i sam siadł obok 659 29 | przyniosła czekoladę; przeszło mi przez myśl, że jest zatruta. 660 29 | moje dziecię, przypominają mi twarz kobiety, której historię 661 29 | niepotrzebnych domysłach. Ale duszno mi w tym podziemu, muszę pójść 662 29 | jeszcze posępności. Dobrze mi było w tym więzieniu, dopóki 663 29 | załatwiona, pobyt w nim zaczął mi być nieznośny. Bawiła mnie 664 29 | lata, które przeznaczono mi na pokutę. W krótkich słowach 665 29 | kościoła. Ich los wydawał mi się daleko przyjemniejszy 666 29 | dni męczyłem się, zanim mi się go udało obluźnić. Zbierałem 667 29 | pracy, koszyk przyniosła mi Girona. Zapytałem, czy nie 668 29 | roześmiała się i przyniosła mi za podwójną wartość chleba 669 29 | powierzchowność przypadła mi do smaku. Zbliżyłem się 670 29 | miłosiernym, że jednak została mi garstka realów, którą chętnie 671 29 | wrażenie. Odpowiedzieli mi. że w istocie posiadają 672 29 | młodej osoby, która, jak mi się zdaje. ma niejaką skłonność 673 29 | Naówczas przyjdziesz zdać mi sprawę do kupca win na rogu 674 29 | się przyjrzałem i zdało mi się, że wygląda bardziej 675 29 | niż na kochanka. Przyszły mi na myśl okrucieństwa księcia 676 29 | przyjemnością, gdyż zdaje mi się, że miałeś zamiar udać 677 29 | z którą rozmowa sprawia mi przyjemność.~- Mości książę - 678 29 | sobą rozmawiali, przyszła mi na pamięć obietnica, jaką 679 29 | harmonijny głos, który mi szeptał do ucha:~- Jakim 680 29 | was po głosie. Nie wolno mi rzucać szpady, ale wetknąłem 681 29 | oczyma. Zibelda zarzuciła mi ręce na szyję.~ ~ 682 30 | Senor Alfonsie, nie jest mi obcym, że piękne twoje kuzynki 683 30 | zobaczysz lub usłyszysz.~Zdawało mi się w pierwszej chwili, 684 30 | ścian grobowca i wskazał mi schody prowadzące do głębszych 685 30 | odpowiedzieć, ale derwisz nie dał mi wyrzec jednego słowa i tak 686 31 | przerwał Velasquez - zdajesz mi się być człowiekiem niegodziwego 687 31 | powiedziałem, o poleceniu danym mi przez zazdrośnika, dodając:~- 688 31 | mniemanego kochanka, który, zdaje mi się, jest mężem jednej z 689 31 | nim na ulicę, podziękował mi i dał jeszcze jedną sztukę 690 31 | Sumienie nie pozwalało mi jej przyjąć, ale nie chcąc 691 31 | Ładniejsza z nich chciała mi dać sztukę złota.~- Przebacz, 692 31 | rzekłem - sumienie nakazywało mi zdradzić twego mniemanego 693 31 | zbliżyła się do mnie i wręczyła mi list prosząc, abym zaniósł 694 31 | Kastylijczyka. Powiedzże mi, co mogę dla ciebie uczynić?~- 695 31 | ponieważ jest zaszczytny i daje mi środki do życia, ale przyznam 696 31 | Jeżeli więc senor zechcesz mi pozwolić, abym jadał z twymi 697 31 | Avadoro, ale nikt nie umiał mi odpowiedzieć. Wtedy zapytałem 698 31 | Tintero Largo. Pokazano mi balkon, na którym ujrzałem 699 31 | palącego cygaro i - jak mi się zdawało - liczącego 700 31 | obydwóch, wszelako przyszło mi na myśl, że należy za wszystko 701 31 | przekupki, które tak dalece mi zasmakowały, że zupełnie 702 31 | zastawiony, kawaler Toledo kazał mi przynieść od piwniczego 703 31 | powinien wierzyć, ale zdaje mi się, że zachodzi tu pewne 704 31 | dzisiejszego poranku mówił mi o tym spowiednik.~- Jak 705 31 | mogę prosić o wyświadczenie mi tej przysługi.~- Sprawiedliwe 706 31 | tobą, ale głos z nieba dał mi się słyszeć, rozkazując, 707 32 | ostatni kawałek chleba, który mi zostawiono, żebrałem więc 708 32 | weź zatem z kiesy, którą mi dano, dwie sztuki złota, 709 32 | przysionka Św. Rocha. Powiedział mi, że widział, jak wsiadaliśmy 710 32 | naszego pobytu; doniósł mi zarazem, że zmartwienie 711 32 | że malec nie śmiał dłużej mi się opierać.~Zaprowadziłem 712 32 | odrzekł ani słowa, ale dał mi znakami do zrozumienia, 713 32 | natychmiast do gospody wskazanej mi przez mego towarzysza. Ale 714 32 | towarzysza. Ale tam powiedziano mi, że kupiec kazał się przenieść 715 32 | też same obowiązki.~Dano mi przychylną odpowiedź, ale 716 32 | zgodził się na opowiedzenie mi swoich przygód i zaczął 717 32 | zwiedził Madryt, i oznajmił mi swój zamiar. Z radością 718 32 | Moro i umierając zakazał mi wdawać się z nimi w jakiekolwiek 719 32 | słuchałem jego rozkazów i dobrze mi z tym było, nareszcie nieprzewidziane 720 32 | Pewnego dnia Livardez oznajmił mi, że wiedząc, z jaką biegłością 721 32 | kapitały; ale odpowiedział mi na to, że nierad z krewnymi 722 32 | umarł i Sancho Moro napisał mi, że znalazłszy w papierach 723 32 | ich rozkazy. Odpowiedzieli mi na to, że przed dwoma laty 724 32 | wyraźnie bowiem chcieli mi podarować dwa miliony. Radziłem 725 32 | akwokata, który powiedział mi, że ponieważ bracia Moro 726 32 | związku. Adwokat poradził mi, abym zapozwał braci Moro 727 33 | gnieżdżą.~Germanus odpowiadał mi, że nie uważa wcale bałwanów 728 33 | Cheremona do udzielenia mi kilku nauk jego religii, 729 33 | świadomości.~Utwierdź mnie, daj mi silę i pozwól przystąpić 730 33 | nad jego słowami i zdało mi się, że odkryłem w nich 731 33 | wiedziałem, co honor nakazuje mi w tym względzie, i byłem 732 33 | Młody Suarez, opowiedziawszy mi historię swojej rodziny, 733 33 | dobrze. Następnej nocy wydał mi się znacznie zdrowszym, 734 33 | że mój ojciec zabronił mi przybierać tytułu "don", 735 33 | zwykłego powozu zaofiarował mi nader wygodną karetę, przyjąłem 736 33 | wybiło i niebawem zastawiono mi stół do obiadu, następnie 737 33 | Senor don Lopez - rzekł mi nieznajomy - dowiedziałem 738 33 | żegnając się ze mną zabronił mi raz na zawsze przybierania 739 33 | najuroczyściej rozkazał mi, abym zawsze dawał tytuł " 740 33 | dobywania szpady nie pozwalał mi wszcząć kłótni.~Tymczasem 741 33 | się pojawiły; brakowało mi tylko okazów właśnie z tych 742 33 | Senor don Lopez, zdaje mi się, że nie wypada, abyśmy 743 33 | jakie przeczucie zapowiadało mi, że wejdę tam niezawodnie 744 33 | i rzekłem:~- Pani, zdaje mi się, że znalazłem przedmiot, 745 33 | roztropność nie pozwala mi oddać go, zanim kilku słowami 746 33 | spodziewam się, że zechcesz mi go oddać.~- Nie mówisz mi 747 33 | mi go oddać.~- Nie mówisz mi pani - rzekłem - jakim sposobem 748 33 | pojmuję, jakim prawem zadajesz mi senor podobne zapytania.~- 749 33 | dodała:~- Racz senor oddać mi portret, który znalazłeś.~ 750 33 | szczególniej zaś udało mi się to co do miłości, gdyż 751 33 | lubię kochać miłość, wypadną mi zawsze wartości dodatnie - 752 34 | Młody Suarez, opowiedziawszy mi, jak skończyło się pierwsze 753 34 | sobie, że ojciec zabronił mi dobywać szpady, musiałem 754 34 | obiad i wychodząc oświadczył mi, że wieczorem zejdzie .się 755 34 | jej podziękować za to, co mi powiedziała w kościele. 756 34 | ile razy będziesz miał mi co do powiedzenia.~To mówiąc 757 34 | mówiąc nieznajoma wdzięcznie mi się skłoniła; odpowiedziałem 758 34 | wsiadła do powozu, rzuciwszy mi pożegnalne spojrzenie, jak 759 34 | pożegnalne spojrzenie, jak mi się wydawało, pełne nie 760 34 | wkrótce piękna Ineza pozwoli mi pisać do siebie. Ponieważ 761 34 | miłosnych listów, zdało mi się, że powinienem wprawić 762 34 | królów jest tak piękny, jak mi się wydaje? Bez wątpienia - 763 34 | służących, którzy powiedzieli mi, że wyjąwszy Busquera nikt 764 34 | tego samego sklepu, który mi już służył poprzednio. Wkrótce 765 34 | do gęstego szpaleru. Dała mi znak, abym zbliżył się, 766 34 | proszę cię, abyś raczył mi powiedzieć, dlaczego napisałeś 767 34 | dlaczego użyłeś do oddania mi ich człowieka, którego zuchwalstwo, 768 34 | zuchwalstwo, jak wiesz, już raz mi się nie podobało?~- Nie 769 34 | kiedy o nie zapytam.~Oddając mi list, Ineza uścisnęła mi 770 34 | mi list, Ineza uścisnęła mi lekko rękę. Dotychczas nigdy 771 34 | Busqueros znowu uczynił mi zaszczyt obiadowania ze 772 34 | ile razy tylko powrócisz mi jaki zgubiony przedmiot. 773 34 | mówiła:~- Gdy odniosłeś mi zgubiony portret, dowiedziałeś 774 34 | najnieszczęśliwszym z ludzi, nie wolno mi myśleć o tobie pod groźbą 775 34 | w Kadyksie. Teraz śmierć mi tylko pozostaje!~W tej chwili 776 35 | wykładałem, nic pozwoliła mi mówić o powszechnie przyjętym 777 35 | się na świecie.~Pozostaje mi objaśnić wam nasze święte 778 35 | czyniąc mu uwagę, że zdawało mi się, jakoby Eucharystia 779 35 | głos i rzekł:~- Przebacz mi, ale słowa Żyda Wiecznego 780 35 | Młody Suarez, opowiedziawszy mi smutną swoją przygodę w 781 35 | Wszelako dziwne wydało mi się, że podajesz za wymówkę 782 35 | przysługę do tych, jakie mi wyświadczyłeś; nic chodź 783 35 | zrozumiałam, dlaczego mówiłeś mi o twoim dziadzie i pradziadzie, 784 35 | wychodziła z domu i zabrania mi bywać w Prado, a nawet w 785 35 | świeżym powietrzem, pozwala mi przyjeżdżać tu z ochmistrzynią, 786 35 | książę Santa Maura. Zdaje mi się, że pragnie on tylko 787 35 | Maura. Pani Avalos kazała mi nie tracić odwagi, służąca 788 35 | służąca zaś z jej domu oddała mi list następującej treści:~ 789 35 | dom zapełnia. Pozwolono mi oddalić się w głąb mieszkania; 790 35 | dziewiątej, pozostawało mi więc jeszcze cztery godziny, 791 35 | sękaty dąb, ale zabrakło mi sił, zeszedłem więc na ziemię, 792 35 | senor don Lopez? Zdaje mi się, że piękna Ineza Moro 793 35 | Kadyksie. Nie odpowiadasz mi, senor don Lopez; dobrze 794 35 | rana do wieczora pozwalała mi biegać po ulicy wcale się 795 35 | ubodło i przeszkody, jakie mi stawiano, tym więcej rozjątrzyły 796 35 | matka moja oświadczyła mi, że czas, abym obrał sobie 797 35 | nie dokonam i że trzeba mi dobrać sobie towarzyszów, 798 35 | mnie ścigać i nie wyrzucaj mi mimowolnego morderstwa.~ 799 35 | domawiał tych słów, zdało mi się, że słońce chyli się 800 35 | uciekł jej mąż, po czym dała mi znak, abym wszedł do środka. 801 35 | kobieta, przypatrzywszy mi się bliżej, poznała swoją 802 35 | oczekiwała. Jednakże kazała mi usiąść, okryła się szalem 803 35 | którzy mieli dopomagać mi w przedsięwzięciach.~Młoda 804 35 | przekonanie. Teraz niepodobna mi dłużej cię tu, senor, zatrzymywać, 805 35 | małżonek twój uczynił mi zaszczyt wzięcia mojej twarzy 806 35 | więc pani z kolei uczynić mi zaszczyt, opowiadając mi 807 35 | mi zaszczyt, opowiadając mi okoliczności tej sprawy.~- 808 35 | Busqueros mówił, zdawało mi się, że słońce zupełnie 809 35 | ważna sprawa nie pozwala mi dłużej pozostać. Będziesz 810 35 | razem, gdy zechcesz uczynić mi zaszczyt przyjścia do mnie 811 35 | lepiej uczynisz, mówiąc mi otwarcie, że uważasz mnie 812 35 | grzeczności. Niektórzy składali mi głębokie ukłony, inni rzucali 813 35 | drzewem, tak że kto chciał mi się przyjrzeć, mógł bezpiecznie 814 35 | do nieznajomej:~- Zdaje mi się, że pani masz brata, 815 35 | oprawny w tombak; zaleciła mi jednak, abym go schowała 816 35 | moją matkę; oświadczyła mi, że najwłaściwiej wprawdzie 817 35 | moją siostrę.~- Przebacz mi. droga mamo - odpowiedziałam - 818 35 | wyłącznie należy.~Matka nic mi na to nie odrzekła.~Ogłoszono 819 35 | Spostrzegł mnie w oknie i zdało mi się, że wcale go mój widok 820 35 | Wkrótce odszedł, dając mi wzrokiem uczuć całe oburzenie, 821 35 | korzystnego związku i rozkazała mi dać mu przychylną odpowiedź. 822 35 | Niestety, zamiary moje zbyt mi się powiodły. Po trzech 823 35 | spojrzenie. Ci, którzy obiecali mi usłużyć, zawiedli mnie, 824 35 | postanowiłem użyć wrodzonej mi śmiałości; odtąd nic mnie 825 35 | podejrzliwy, nie pozwalał mi wychodzić, chyba z jedną 826 35 | Cornadez nie śmiał wspomnieć mi o swoich męczarniach, nie 827 35 | nas, wyraźnie oświadczyć mi swoją namiętność, powiedział, 828 35 | długą szpadą - nietrudno by mi było położyć koniec miłosnym 829 35 | Flor. Dwóch nie znanych mi ludzi przyszło do mnie wczoraj 830 35 | dodał - to jednak ciąży mi ono na sumieniu. Postanowiłem 831 35 | dnia, w którym mąż uczynił mi to wyznanie, zaczęły zachodzić 832 35 | uciekł z pokoju i opowiedział mi cały wypadek. Poszłam sama 833 35 | dublonów.~Na koniec pozostaje mi napomknąć kilka słów o tej 834 35 | na spotkanie naznaczone mi przez zachwycającą Inezę. 835 35 | Busqueros odpowiedział mi ze zwykłym zuchwalstwem. 836 35 | wydrzyj więc to życie, które mi zatruwasz, albo broń twego!~ 837 35 | ojciec nigdy nie pozwalał mi dobywać szpady, nie wiedziałem 838 35 | Busqueros złożył się i przeszył mi rękę, a nadto czubek jego 839 35 | czubek jego szpady zranił mi ramię. Broń wypadła mi z 840 35 | zranił mi ramię. Broń wypadła mi z ręki, upadłem zalany krwią, 841 36 | Młody Suarez, opowiedziawszy mi historię swego pojedynku 842 36 | nowa sposobność okazania mi swego poświęcenia. Rozdarł 843 36 | Rozdarł moją koszulę, owiązał mi ramię, okrył płaszczem i 844 36 | do chirurga. Ten opatrzył mi rany, sprowadził powóz i 845 36 | Busqueros nadal narzucał mi się z usługami i na chwilę 846 36 | zostałeś ranny u: ramie. Wierz mi, ze bardzo nad tym cierpiałam. 847 36 | Lopez - rzekł nienawistny mi Busqueros - widzisz, że 848 36 | patrona, gdybyś był pozwolił mi dokończyć mojej historii, 849 36 | księcia Arcos, ale przerwałeś mi, i to jeszcze tak gwałtownym 850 36 | którą ci zadałem, pozwoliła mi dać nowe dowody mego dla 851 36 | gadaniny, żadnych pytań! Zaufaj mi, senor don Lopez, zaufaj!~ 852 36 | dwoma ludźmi, za których mi ręczy. Ja zaczaję się na 853 36 | ale Busqueros przerwał mi opryskliwie i rzekł:~- Żadnej 854 36 | Możesz domyślić się, jak mi serce biło. Myśl, że gwałcę 855 36 | uliczkę Augustianów, pokazał mi posterunek swych przyjaciół 856 36 | znajduję. Następnie, zdaje mi się, straciłem przytomność.~ 857 36 | że się uśmiecha. Nachylił mi się do ucha i rzekł:~- Kochany 858 36 | o Busquorze; powiedział mi na to, że go zna i że jest 859 37 | pani zmierzasz; zadajesz mi pytanie geometryczne, odpowiem 860 37 | używam w rachunkach, nie dają mi żadnego pojęcia o tym, co 861 37 | geometrii na pomoc. Ukazuje mi trójkę, która mieści się 862 38 | urosłe.~Naówczas opowiedział mi historię dziada mego Hiskiasa 863 38 | zaprawdę, mądrze radziłeś mi, abym żył uczciwie.~Germanus 864 38 | przyjacielu, przychodzi mi na myśl sposób szybkiego 865 38 | przezorności.~Pomysł ten bardzo mi się podobał; długo rozmawialiśmy 866 38 | teleskopu.~- Przedstawiasz mi, książę, zachwycający obraz - 867 39 | atoli myśl, że może stać mi się użyteczny, zatrzymała 868 39 | ogrodowego tarasu. Sara rzuciła mi złoty łańcuszek, który zdjęła 869 39 | zrozumiał, że zawdzięcza mi życie. Zapytał mnie, kim 870 39 | towarzyszu, który nie wziął mi tego za złe i sam mieszkał 871 39 | ze swej strony okazywała mi co dzień większą przychylność.~ 872 39 | kursów. Zamiar mój tak dalece mi się powiódł, że po dwóch 873 39 | ale sądziłem, że wolno mi rozsiewać. Możecie wyobrazić 874 39 | jednak nie przeszkodził mi natychmiast wybiec na ulicę 875 39 | monety. Germanus z całych sił mi dopomagał; przekupiłem także 876 39 | teorii. Abstrakcja nie wydaje mi się niczym więcej, jak tylko 877 39 | powietrza, wtedy pozostanie mi czysta przestrzeń. Jeżeli 878 39 | nowi mędrcy przedstawią mi jedną abstrakcję, której 879 39 | kombinowania, czyli, jeżeli wolno mi się tak wyrazić, jest wprost 880 40 | senor - rzekłem - mówisz mi daleko więcej, niż chciałem 881 40 | Następnie dodał:~- Zdaje mi się, że ta młoda dziewczyna 882 41 | zatrzymywania podróżnych wydał mi się nieco dziwacznym, chciałem 883 41 | młodości mojej wyświadczył mi tak ważną przysługę? Często 884 41 | spodziewam się, że uczynisz mi, senor, zaszczyt przepędzenia 885 41 | noszenia listów i przynoszenia mi odpowiedzi. Co się tyczy 886 41 | książki i w tymże duchu mi odpowiadała. W ogóle do 887 41 | godności. Wszelako zdało mi się, że spogląda na mnie 888 41 | niż na innych i okazuje mi pewną przychylność, która 889 41 | z piękną Włoszką, nigdy mi nie przyszło na myśl, żebym 890 41 | ujrzałem na jej obliczu, dało mi prawie do zrozumienia, że 891 41 | Nigdy dotąd nic zdarzyło mi się widzieć kobiety w podobnym 892 41 | rozmyślając nad tym, co mi się przydarzyło, podziwiając 893 41 | nieopisane .spustoszenie. Żal mi było margrabiny, wyrzucałem . 894 41 | zakrywała. Nieznajoma rzekła mi tajemniczym głosem.~- Signor 895 41 | Paduli leżała w łóżku, podała mi śnieżną rękę, powiodła po 896 41 | Na myśl serce ścisnęło mi się lodem, niewypowiedziany 897 41 | którego kocham, przywraca mi życie.~Ze stanu całkowitej 898 41 | dziewczyna tym sposobem wyraża mi swoją wdzięczność za przywrócenie 899 41 | bez granic, gdyż oddała mi równie serdeczny uścisk, 900 42 | ale tego poranku zabrano mi ostatnie, służące zaś zwykle 901 42 | czym poprosiłem , aby mi opowiedziała historię swej 902 42 | podarunek, który zechcesz mi, monsignore, ofiarować. 903 42 | żyć, a często z głodu sił mi do pracy brakuje.~Tegoż 904 42 | rzekł do mnie:~- Przychodzi mi wyborna myśl. Przez ostatnie 905 42 | najmilej przyjęty.~- Przebacz mi, drogi wuju - rzekła - kochany 906 42 | miesiące, bez wątpienia byś mi jej odmówił. A przecież 907 43 | wyglądałem chwili udzielenia mi przez kancelarię apostolską 908 43 | naszego związku. Dzień wydawał mi się nieznośnie długi, obrzęd 909 43 | tylko o miłości, należało mi zatem zrozumieć, że - zamiłowana 910 43 | się w smutku.~Wtem dano mi znać, że wszystko już jest 911 43 | się wpatrywałem i zdało mi się, że spostrzegam w jej 912 43 | społeczeństwa, gotowa była, jak mi się zdawało, nabrać przesadnego 913 43 | sposób myślenia. Wydawało mi się, że powinienem powiedzieć 914 43 | otrzymałem posadę. Urząd mi powierzony oddawał kilka 915 43 | ministerium, dwór zaczął mi zagrażać; stawiłem dzielny 916 43 | przelała się w moją, dodawała mi natchnienia i prowadziła 917 43 | także sądziłem, że zabłysł mi promyk nadziei, i mogliśmy 918 44 | godziny. Tlaskala tłumaczyła mi hieroglify wyryte na grobowcach 919 44 | Pewnego dnia Tlaskala pokazała mi kolczasty krzak i rzekła, 920 44 | Nazajutrz Xoaz przyniósł mi tłumaczenie meksykańskiego 921 44 | strony. Starzec pokazał mi inny sposób, jakim mógłbym 922 44 | przysługi krajowcom. Nastręczyły mi się niebawem. Wybuchło powstanie 923 44 | Wicekról miał prawo wymierzyć mi taką samą karę, jaką mieli 924 44 | więzienia, gdzie ubiegły mi najsłodsze chwile mego życia.~ 925 44 | niespodziankę, wyznając mi miłość równie gorącą jak 926 45 | otaczająca mnie w Meksyku, dała mi poznać wysokie przekonanie, 927 45 | niepoetycznie, nie zbywało mi na kochankach, które odpłacały 928 45 | kochankach, które odpłacały mi wzajemnością, ale czułość 929 45 | nową znajomością. Wydała mi się pociągającą i starałem 930 45 | jej względy. Córka, która mi towarzyszy w tej podróży, 931 45 | przypominającym miłość i pozwoliła mi zerwać kilka kwiatów w ostatnich 932 45 | ze swojej strony odpłaca mi jak najszczerszą wzajemnością. 933 45 | okoliczności sprzyjają, zdaje mi się, że zabezpieczyłem jej 934 45 | coś obliczał.~- Przebacz mi. senor - odpowiedział nasz 935 45 | schyłku twoich dni - zdawało mi się. że dostrzegam zamkniętą 936 46 | mieli dla niego, i uczynili mi zaszczyt żądania mojej przyjaźni.~ 937 46 | Gdy wracałem, przyszło mi na myśl, że kogoś brakowało 938 46 | to wszystko nic wyjaśnia mi jeszcze, kim była owa nieznajoma 939 46 | niej szczegółów. Doniesiono mi, że jest to biedna sierota, 940 46 | wyszedł, krew bowiem lała mi się z głowy, gdy wtem wszedł 941 46 | skrawionego zbladła i rzuciła mi się na szyję. Starzec długo 942 46 | szczęśliwa myśl przyszła mi do głowy, postanowiłem wszystko 943 46 | przyczynę, odpowiedziano mi z uśmiechem, że mniej od 944 46 | Sarę za żonę. Brakowało mi tylko, aby przyjaciel uczestniczył 945 46 | tylu przeciwności zdawało mi się. że zacznę kosztować 946 46 | tak niebezpiecznie dało mi się już we znaki. Chciałem 947 46 | W istocie, nie zbywało mi na żądających, ciągnąłem 948 46 | coraz więcej uprzyjemniała mi życie, gdy wtem nagły wypadek 949 47 | komu dobrego uczynku. Żal mi tego biednego młodzieńca, 950 47 | księcia Lermę, który pilnie mi się przyglądał, zapewne 951 47 | na znak milczenia, kazała mi, abym wyszedł do niej do 952 47 | rzekła do mnie - nie mógłbyś mi powiedzieć, jak się ma dzisiaj 953 47 | dzisiaj senor Suarez?~- Zdaje mi się, że niedobrze - odpowiedziałem - 954 47 | nieco pokrzepi.~- Mówiono mi, że jest mocno cierpiący - 955 47 | kapłan Eskulapa przypominał mi z wyglądu doktora Sangre 956 47 | czy też nie, ale ubliżyłoś mi i zanim krok stąd postąpisz, 957 47 | stąd postąpisz, raczysz dać mi zadośćuczynienie. Jestem 958 47 | Santa Maura - nie godzi mi się powątpiewać o prawdzie 959 48 | uczonym Hervasie?~- Obiła mi się o uszy jego historia - 960 48 | ale w zamian udzielona mi została władza odkrywania 961 48 | pozostałych zaś raczysz zdać mi rachunek. Pochlebiam sobie, 962 48 | jakie podczas druku przyszły mi do głowy.~Moreno zdawał 963 50 | rzekł do niej - ocaliłaś mi życie i osładzasz teraz 964 50 | doszedłem szesnastu lat, sprawił mi wykwintny ubiór i pozwolił 965 50 | przyszedłem? Ludzie powiedzieli mi, że mam duszę, i zająłem 966 50 | wziął kubek, który zdawał mi się napełniony starym winem, 967 50 | poruszenia. Włosy tylko najeżyły mi się z przestrachu.~Bracia 968 50 | ludzie z parafii, zadawali mi te same zapytania i odeszli, 969 50 | Lodowaty dreszcz przebiegł mi po członkach, krew gorączkowo 970 50 | przyczyniło się do dodania mi odwagi. Przebiegłem Madryt 971 51 | moją twarz od much, ażeby mi nie przerywały snu. Daleko 972 51 | odrzekła dziewczyna, która mi służyła za poduszkę - czyż 973 51 | rzekła matka - piękne mi dajecie polecenia! Ale też 974 51 | jakie by nieznajoma mogła mi czynić. Zapłaciłem stół 975 51 | ze zaufany służący będzie mi usługiwał i załatwiał moje 976 51 | Raz Zorilla przynosiła mi atrament, to znowu Celia 977 51 | Zatrudnienia te zabrały mi cały poranek. Nadeszło południe. 978 51 | Nadeszło południe. Zastawiono mi nakrycie w moim pokoju.~ 979 51 | Senor kawalerze - rzekła mi matka - zamieszkałeś w naszym 980 51 | z losem, nareszcie, jak mi to donosił w swym piśmie, 981 51 | wojennym. Zarazem przysłał mi weksel na dwa tysiące pistolów 982 51 | wojny. Przychodzi on donosić mi o biegu sprawy mego ojca. 983 51 | spojrzeniem i zdawał się odmawiać mi nawet ukłonu. Weszliśmy 984 51 | wdzięczność. Pomimo to zdawało mi się, że nazwisko jego szpeci 985 51 | potem puścił, podcinając mi nogi. Upadłem nosem w rynsztok. 986 51 | uwodzeniu jej wcale nie przeszła mi przez głowę. Płeć i wiek 987 51 | nadwerężenie moich praw zadawało mi śmiertelną boleść.~Don Krzysztof 988 51 | urodzony przyjacielu, powiedz mi, kto po śmierci szewca Marańona 989 51 | Zuchwalcze, zapłacisz mi za twoje nikczemne zniewagi!~ 990 51 | w moją klingę i wytrącił mi szpadę z ręki. Następnie 991 51 | unieść ciało mego ojca i dał mi tysiąc pistolów. Padłem 992 51 | puginał pod poduszkę; zdawało mi się, że stamtąd wychodzi 993 51 | Krzysztofa, porywającego mi sprzed nosa moje trzy piękności.~ 994 51 | Krzysztofowi, którego, zdawało mi się, ciągle widzę przed 995 51 | urodzony przyjacielu, powiedz mi, co znaczy ten puginał za 996 51 | poprzedniego dnia i oświadczyły mi swoją z tego powodu radość. 997 51 | otworzyły, mój opiekun wyszedł mi naprzeciw, wprowadził mnie 998 51 | odpowiedziałem - mój ojciec dał mi pewnego razu sześćdziesiąty 999 51 | wróciłem do domu. Otworzono mi drzwi, rzuciłem się na łóżko 1000 51 | nie innymi oczyma. Zdawało mi się, że wszystkie ich poruszenia


1-500 | 501-1000 | 1001-1275

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL