Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
alcomoquea 1
alcomoques 1
alcornoques 7
ale 1143
alego 15
alegoria 1
alegorie 2
Frequency    [«  »]
1498 mnie
1311 o
1275 mi
1143 ale
1118 to
823 po
785 za
Jan Potocki
Rekopis Znaleziony w Saragossie

IntraText - Concordances

ale

1-500 | 501-1000 | 1001-1143

     Dzien
1 1 | czyli samotną gospodę, ale duchy, bardziej diabelskie 2 1 | podróżnym zwyczajnego rodzaju, ale gdy król don Filip V raczył 3 1 | jeszcze więcej nabredził. ale spiąłem konia ostrogami 4 1 | był plan i mojej podróży.~Ale właśnie gdy zbliżaliśmy 5 1 | drogą, aby go wynaleźć, ale wszystko na próżno.~Moskito 6 1 | Ofiarowałem dwie figi Lopezowi, ale podziękował mi. mówiąc, 7 1 | Przyjąłem poczęstunek, ale zaledwie uczułem wino w 8 1 | nie tylko odzyskałem siły, ale nawet czułem się w stanie 9 1 | posłać na wyszukanie Moskita, ale ten zamiar jeszcze bardziej 10 1 | przywiązanego do drzewa, ale Lopez - Lopez znikł bez 11 1 | nie mówiono, że to upiory, ale utrzymywano, że nieraz w 12 1 | miałem szukać przytułku, ale z dala już powierzchowność 13 1 | przekonany o istnieniu duchów, ale dlatego, jak dalszy ciąg 14 1 | chwilę mogła wstrzymać, ale nigdy zaspokoić głodu, jaki 15 1 | w głąb gór przedłużać - ale posiłku nigdzie znaleźć 16 1 | gospodzie. Pragnąłem zasnąć, ale nadaremnie, a tu jak na 17 1 | przekorę nie tylko jadła, ale i światła nie mogłem wynaleźć.~ 18 1 | także na moją strzelbę. Ale za nic w świecie nie byłbym 19 1 | skręcił kark oberżyście, ale nie mogłem sobie wytłumaczyć 20 1 | wchodzącą czarną postać, ale bynajmniej nie straszną, 21 1 | się pilnie wedle służby, ale nagle rozstąpiły się w dwa 22 1 | Zibelda. Mieszkamy w Tunisie, ale nasza rodzina pochodzi z 23 1 | Ta mowa cię zadziwia - ale wszakże twoja matka rodzi 24 1 | swój od Abencerragów... - ale siądźmy na tej sofie, a 25 1 | mówiła dalej Mauretanka - ale może mniej ci to będzie 26 1 | historię naszych przodków, ale zapewne lepiej będzie, gdy 27 1 | których nas czytać uczono, ale z wiekiem przyszła nam ciekawość. 28 1 | nigdy osób waszej płci, ale powtarzałyśmy sobie nowe 29 1 | bawiły nas te namiętne sceny, ale niebawem gwałtowność naszych 30 1 | Nic na to nie odrzekłyśmy, ale myśl posiadania jednego 31 1 | chyba bardzo z daleka; ale ponieważ młode kobiety zdawały 32 1 | panowaniem Maurów pozostałych, ale miał potężnych nieprzyjaciół 33 1 | przekazywali. Mieli niegdyś księgi, ale te z czasem zupełnie wyginęły.~ 34 1 | napotkać wiele białych kobiet, ale te zwykle blade.~Masud 35 1 | zawiera nieprzebrane bogactwa, ale nikt nie był w stanie sprawdzić 36 1 | stawił się u Gomelezów, ale znalazł szejka nieżywego. 37 1 | prześladować kilka osób, ale wnet, znudzony próżnymi 38 1 | obudzić we mnie żądzę złota. Ale tymczasem piękne Mauretanki 39 1 | że uznasz prawo Proroka. Ale wolno ci będzie widzieć 40 1 | noc nad czym rozmyślać, ale muszę wyznać, że obiecane 41 1 | snów zanadto jest miejsca. Ale zaledwie miałem czas uczynić 42 1 | najszaleńszych złudzeń, ale dobrze pamiętam, że zawsze 43 2 | więc na wolnym powietrzu, ale sen ciążył mi jeszcze na 44 2 | braci Zota nie wisiały, ale spoczywały po obu moich 45 2 | z szubienicznej zagrody, ale brama była zamknięta i otworzyć 46 2 | osłupieli przez chwilę, ale niebawem dosiedli koni i 47 2 | Wołałem, żeby się zatrzymali, ale na próżno: im głośniej krzyczałem, 48 2 | wypadkami poprzedniej nocy, ale ten sposób myślenia był 49 2 | pojąć, kto się tym zajmował, ale tyle już widziałem nadzwyczajnych 50 2 | której się naprzód położyłem, ale pomimo najusilniejszych 51 2 | pomyśleć o nowym schronieniu, ale nie widząc nigdzie żadnego 52 2 | znacznym oddaleniu od drogi, ale gdy głód zaczął mnie przyciskać, 53 2 | potrzebach twego ciała; ale musisz poprzestać na skromnym 54 2 | nie byłem bezbożnikiem, ale nawet nie pojmowałem, że 55 2 | którego pustelnik nie pił, ale używał jedynie do ofiary 56 2 | jak się zdawało, młody, ale odstraszającej chudości. 57 2 | porządna czarna suknia, ale nie miał na sobie ani koszuli, 58 2 | zdawał się niepocieszony, ale gdy po kilku miesiącach 59 2 | odwrócić go od tej znajomości; ale właśnie, jakby im na przekorę, 60 2 | trwać tylko dwa miesiące, ale dla mnie, który jednego 61 2 | zapuścić się w Sierra Morenę, ale wtenczas właśnie dopiero 62 2 | Nie zastałem jeszcze ojca, ale ponieważ wyraźnie kazał 63 2 | udał się na noc do wioski, ale ja, dowiedziawszy się, że 64 2 | Niczego ci nie odmówi, ale pomnij o warunkach twego 65 2 | Inezillę; spoczy-wała w łóżku, ale nic w niej nie było ze zwykłej 66 2 | w kuchni. Położyłem się, ale nadaremnie usiłowałem zasnąć; 67 2 | postawiłem zapaloną świecę, ale ta nagle zgasła i uczułem, 68 2 | nie Kamillę i Inezillę, ale dwóch braci Zota, wiszących 69 2 | tych wszystkich okropności, ale obróciwszy się spostrzegłem, 70 2 | zostawiłem upiory daleko za sobą. Ale radość moja niedługo trwała. 71 2 | chciałem mu wydrzeć, ale wtem drugi stanął mi w poprzek 72 2 | módl się więc i płacz. Ale już jest późno, wypada się 73 2 | bo siedzisz w kaplicy, ale pójdź no tu do nas na dwór.~- 74 2 | szpadę i chciałem wyjść, ale cóż, kiedy zastałem drzwi 75 3 | nocowałem w Venta Quemada, ale jeżelim tam co widział, 76 3 | byłaby pozostała w Hiszpanii. ale tak dalece kochała swego 77 3 | kolano, aby mu ucałować rękę; ale nagle żal tak mu ścisnął 78 3 | jeszcze do stóp monarchy, ale ponieważ już się był pożegnał, 79 3 | odbył jak najspokojniej, ale wyjechawszy z Lyonu końmi 80 3 | pocztylioni wyprzedzili pańskich, ale przeciwnie, pańscy, wlokąc 81 3 | się obyło bez pojedynku; ale teraz, pojmujesz senor, 82 3 | początku nie zważał na ranę, ale ciało jego tak było poprzednimi 83 3 | memu ojcu pobyt w Paryżu; ale wcale inaczej działo się 84 3 | uczyć się po francusku, ale nawet nie słuchać, gdy przemawiano 85 3 | tylko obecności swych panów, ale i dachówek; deszcz tak samo 86 3 | wielki bal dla sąsiadów. Ale ponieważ nie mieliśmy żadnych 87 3 | dla nas wielce zaszczytne, ale żywił obawę, aby ci panowie 88 3 | mną teologa Ińiga Veleza, ale ponieważ matka nadal umiała 89 3 | Trivulcjo, przystojny, bogaty, ale przy tym nadzwyczaj zarozumiały. 90 3 | go ujrzeć przechodzącego, ale żadna nie mogła sprawić 91 3 | wielce tym zaszczyca, ale że od dzieciństwa kocha 92 3 | że Trivulcjo ich ściga, ale tak dalece zajęci byli miłością, 93 3 | Chciano go przytrzymać, ale znowu wziął się do sztyletu, 94 3 | pyszny i zepsuty przez los, ale duszę miał tkliwą; zgryzoty 95 3 | sprawę i powrócił do Rawenny; ale nie był to już ten sam młodzieniec, 96 3 | jednak zwyczajny zakrystian, ale kościotrup; miał wprawdzie 97 3 | kształt zapadłych oczu, ale okrywająca go komża pokazywała 98 3 | kilka razy obok Trivulcja, ale nie zdawał się go spostrzegać. 99 3 | rozmyślać nad tym przedmiotem, ale przechodząc z jednych uwag 100 3 | i zepsuta w głębi serca, ale nadto wymagała zawsze, aby 101 3 | niż na to zasługiwała; ale Bianka widząc ich dobroć, 102 3 | chcąc mu się odpłacić, ale dzielni towarzysze otaczający 103 3 | sposobem pożarło cały półmisek, ale wszystkie kawałki upadały 104 3 | zupełnie nieznanym uczuciem; ale ponieważ przepędziłeś noc 105 3 | że masz jeszcze wiarę, ale obawiam się, czy nadal zdołasz 106 3 | daleko trwalszych zasadach. Ale nie chcę cię dłużej zatrzymywać, 107 3 | pustelnik czule mnie uściskał, ale nie dał mi żadnej relikwii 108 3 | chciałem go schwycić zębami. ale za każdym razem wymykał 109 3 | Następnie domacałem się dzbanka, ale znowu żadnym sposobem nie 110 4 | nie brano go na tortury, ale wiedziałem, że śród licznych 111 4 | przyprowadziło do tego więzienia. Ale jakiż dałeś do tego powód? 112 4 | Pomimo to jednak zemdlejesz, ale niebawem za pomocą tych 113 4 | przepędziłem w Venta Quemada, ale wyznam szczerze, że sposób, 114 4 | pustoszyła brzegi Berberii. Ale dajmy pokój tym rzeczom, 115 5 | powieszonych na szubienicy, ale to nie przeszkadza, że obaj 116 5 | rozmieszczone były w okolicy, ale w razie potrzeby można je 117 5 | dłużej pozostać w Hiszpanii, ale chcą nieco wypocząć, dopóki 118 5 | ustrojona w jaki nowy klejnot. Ale ta powzięła zamiar wcale 119 5 | w jego własnej szkatule, ale zupełnie odmiennego był 120 5 | śmieli się z tej maskarady, ale ciotka moja przypisywała 121 5 | nawet czasami i skarbów, ale jeżeli weźmiesz za jeden 122 5 | wróciła uradowana do domu, ale ojciec całkiem inaczej 123 5 | przedstawię cię moim przyjaciołom, ale musisz wprzódy popełnić 124 5 | dawniej był od niego pożyczył, ale Monaldi rzekł:~- Zoto, obrażasz 125 5 | na człowieka honorowego, ale nigdy nie wypełniam obowiązków 126 5 | zamorduję hrabiego Montalto, ale muszę wyznać, że wprzódy 127 5 | i porwal się do szpady, ale ojciec dobył pistoletów 128 5 | Roześmiałem się z tej myśli, ale ciągle chodziła mi po głowie, 129 6 | Sycylii. Wyprawa się udała, ale ojciec mój został kulą muszkietową 130 6 | Lunardo miała także szopkę, ale daleko mniej świetną od 131 6 | które trzymałem w ręku; ale niegodziwy hultaj, zamiast 132 6 | zaczął przeraźliwie krzyczeć, ale nie pamiętam tego dobrze, 133 6 | początku nie śmiał się odzywać, ale widząc, że bez litości rozdzierano 134 6 | znaczenia, i kazał zaprzestać, ale podczas gdy leżałem jeszcze 135 6 | wychodzących, zmieszałem się, ale wnet nabrałem odwagi. Mój 136 6 | sadzy dokuczały mi mocno, ale na szczęście byłem w wieku, 137 6 | Spuściłem się czym prędzej, ale pod dachem znalazłem dymnik 138 6 | był jeszcze raz zawołać, ale nie uczyniłem tego i lekkomyślnie 139 6 | zmiękczyć tymi oświadczeniami, ale trzymałem w ręku moją kominiarską 140 6 | majstra, który mnie wołał, ale nie uważałem za potrzebne 141 6 | wiedziano o tym w Mesynie; ale Lettereo przemycał dla najbogatszych 142 6 | jadł razem z wszystkimi, ale widząc, że dwóch chłopców 143 6 | rejka pełni funkcję rei, ale o wiele trudniej jest się 144 6 | ażeby rozwinąć marsel, ale tak sobie niezręcznie w 145 6 | przechowuje się oliwki, ale ponieważ była nieco ciężka 146 6 | odbywali nasze podróże, ale Lettereo, który miał talent 147 6 | neapolitańskicgo rozkaz pochwycenia go, ale że dopiero przy końcu miesiąca 148 6 | chce rzucić się w morze, ale inny był zamiar złośliwego 149 6 | ze mną scenę z klasztoru, ale zbirowie sprzeciwili się 150 6 | żałuję, żem tego nie uczynił, ale nie byłem jeszcze wówczas 151 7 | była to także kradzież, ale Testa-Lunga sumiennie rozdzielał 152 7 | di Noto i Val di Mazara. Ale w czasie, o którym wam mówię, 153 7 | przewyższała ich zastęp, ale każdy rozbójnik miał przy 154 7 | napadzie i ostatni w odwrocie, ale żaden z nich nie umiał lepiej 155 7 | wyrósł, twarz miał piękną, ale bez żadnego wyrazu.~Młoda 156 7 | mógłbym cię zamordować, ale zbyt poważam pannę, która 157 7 | drugiej i zostawiłem mu wybór. Ale nieszczęśliwy Principino 158 7 | szlachetnego urodzenia, ale biedna; jutro mam zaślubić 159 7 | nazywamy Wieżą Filozofa, ale nie mogłem się tam dostać. 160 7 | kilku szczęśliwych dni. ale nie wiem, czy jest kto, 161 7 | namiętności. Sam to zauważyłem, ale widząc go smutnym i przygnębionym, 162 7 | mną powzięte podejrzenia, ale postępowanie jej zaczęło 163 7 | zajmujące rzeczy opowiedzieć, ale nie będą mieli na to czasu, 164 7 | powód do wstrzemięźliwości, ale my chcemy wiecznie żyć w 165 7 | na ten ostatni warunek, ale zgodziłem się na wszystko 166 7 | Dałem odmowną odpowiedź, ale Zibelda objęła mnie za szyję 167 7 | niewinnej krwi, jest zbrodnią; ale istnieją też takie wypadki, 168 7 | Niebezpieczeństwo jest bliskie, ale posłuchaj tego, co ci mówię: 169 8 | szubienicą Los Hermanos, ale tym razem z pewnego rodzaju 170 8 | jesteś, jak na kabalistę. Ale widzę, że także masz powróz 171 8 | wallońskiej, masz wiele odwagi, ale mało doświadczenia. Mniejsza 172 8 | ja także idę w stronę, ale zacznijmy naprzód od przyjęcia 173 8 | Chciałem przemówić do niego, ale mnie nie poznał; wtedy pustelnik 174 8 | oddać żądaną przysługę, ale wymknęła mi się z rąk i, 175 8 | uciekać ku naszemu mieszkaniu, ale czarny kozioł przeciął mi 176 8 | że się rozbiję w proch, ale kozioł przede mną stanął 177 8 | zasłony i nie wiem, co robili, ale myślę, że popełniali jakiś 178 8 | grzech.~Chciałem krzyczeć, ale nie mogłem wydać żadnego 179 8 | młodzieniec mnie usłyszał. Ale w tej samej chwili wisielcy 180 8 | ściskał mi boki piętami, ale uważając zapewne, że nie 181 8 | się w twoich objęciach, ale jad skorpionów zatruł mi 182 8 | i obaj źle widzieliśmy. Ale oto masz przed sobą szlachetnego 183 8 | zadowolić twą ciekawość, ale jeżeli pozwolisz - nie dziś. 184 8 | i wyciągnęły go z izby; ale Emina uprzedziła mnie, abym 185 9 | istocie wiele mu pomógł, ale bynajmniej nie używał egzorcyzmów, 186 9 | był ślepy na jedno oko, ale nie wywieszał już tak obrzydliwie 187 9 | to samo przed kabalistą, ale wnet zerwał się mówiąc:~- 188 9 | rzeczy w jego opowiadaniu, ale zastanowiwszy się przez 189 9 | niebezpieczne w Hiszpanii, ale poza tym, że ufam waszej 190 9 | umiejętności na dopięcie tego celu, ale nie spodziewał się tak dokładnego 191 9 | niemieckim, zwanym Frankfurt, ale my śmiejemy się z zarozumiałości 192 9 | językach teraźniejszych, ale w hebrajskim każda litera 193 9 | nabywaliśmy nowych wiadomości, ale nadto nowej potęgi. Jeżeli 194 9 | staną się nieśmiertelne, ale Salomon nauczył królową 195 9 | niebiańskich córek Salomona, ale nie śmiałem prowadzić dalej 196 9 | zaczynałem spostrzegać kolana, ale wtem słońce wyszło ze znaku 197 9 | mniej zadziwiające zjawisko, ale nie myślę wam opowiadać 198 9 | jego szaty były błękitne, ale nawet twarz, broda, pulpit 199 9 | natychmiast, że nie jest to duch, ale geniusz dwudziestego siódmego 200 9 | znieść dźwięk jego głosu, ale głos ten był słodszy niż 201 9 | Rozkosz ogarnęła mi zmysły...~Ale cóż wam mogę jeszcze powiedzieć? 202 9 | jego święte przestrogi, ale że poczucie honoru jest 203 9 | obojętnie na pustelnika, ale rzuciwszy wzrok na mnie, 204 9 | Mamun smacznie zajadał, ale ciągle był roztargniony 205 9 | napastowały w Venta Quemada, ale usiłowania nasze pozostały 206 9 | usiadła na łóżku obok mnie, ale zdawała się zajęta jedynie 207 9 | przywiązanego małżonka, ale mój ojciec tak chciał i 208 10 | to powiedział pustelnik, ale wydali mi się cokolwiek 209 10 | zatkniętą przy wejściu, ale nadto ozdobniejszą powierzchownością 210 10 | widać u pospolitych Cyganów. Ale jakież było moje zadziwienie, 211 10 | Zbliżyły się do stóp tarasu, ale zdawały się wcałe mnie nie 212 10 | oddzielał mnie od tancerek. Ale to wcale nie były moje kuzynki. 213 10 | zwykłym sposobem wytłumaczyć, ale teraz sam już nie wiedziałem, 214 10 | prawdziwymi ubogimi przed Panem.~Ale zupełnie był odmienny od 215 10 | cielę na jego przybycie, ale nadto radca de La Jacquiere 216 10 | roztropności i opamiętania. Ale te przyjazne oświadczenia 217 10 | pierścieniami, każdy za pięć marek. Ale właśnie gdy chciał umieścić 218 10 | kazał był ulać świecę, ale mając przed oczami przede 219 10 | nią biegł mały Murzynek, ale nagle potknął się, padł 220 10 | utrzymać się na nogach, ale niebawem przyszła do siebie 221 10 | uszami jakieś nauki moralne, ale tyle je rozumiałam, jak 222 10 | nieraz i o innych rzeczach, ale nigdy nie chciała mi dać 223 10 | zabawności mnie zapewniała, ale nie mogąc nigdy dojść do 224 10 | potwierdzić prawdę swego zdania. Ale młody Tybald wcale nie wiedział, 225 10 | widzieć przy dniu całe miasto. Ale myliłam się, w dzień nawet 226 10 | nawet głaskali je pod brodę, ale z odmiennym wyrazem twarzy 227 10 | dokładnie widzieć cały Lyon. ale tak zauważyłam tylko, że 228 10 | strzechą nawet pokryta, ale wnętrze jej całkiem było 229 10 | i tym małym Murzynkiem. Ale nie sądzę, żeby ochmistrzyni 230 10 | dziecko, jak zrazu sądził, ale stary, czarny karzeł obrzydliwej 231 10 | Orlandyny, ta mało jadła, ale ciągle spoglądała na swego 232 10 | byłoby jeszcze tej różnicy, ale dziś moich wprost poznać 233 10 | wezwać Zbawiciela na pomoc, ale szatan, który odgadł jego 234 10 | Tybalda mocno mnie zadziwiły, ale nie chciałem tego pokazać 235 10 | Długo czekałem na Rebekę, ale tym razem na próżno, i nareszcie 236 11 | dostać się do dwóch Cyganek, ale krata od potoku była zamknięta. 237 11 | Wziąłem książkę z biblioteki, ale nie mogłem długo czytać. 238 11 | nazwą empuz, larw i lamii, ale że dawni kabaliści równie 239 11 | wspomniał o Szymonie Magu, ale Uzeda utrzymywał, że Apolloniusz 240 11 | ta szczególniejsza mowa, ale Apolloniusz po chwili dodał:~- 241 11 | aby przestał męczyć, ale ten, wcale nie zważając 242 11 | wypędzić najmniejszego szatana, ale nawet nie miał żadnej władzy 243 11 | zdatny do zamieszkania, ale o złej sławie i opuszczony. 244 11 | znowu zaczął dalej pisać, ale widmo, snadź zniecierpliwione, 245 11 | dłoni! Namiętną miłość, ale do kogo? Do szatanów!".~ 246 11 | cygańskim namiętną miłość, ale dziewczęta wytłumaczyły 247 11 | rękę na mojej szpadzie; ale starzec z uprzejmością podał 248 11 | mi się najdziwniejszymi, ale zarazem najszczęśliwszymi 249 12 | daleką drogę przed nami. Ale dostaniesz muła, jakiego 250 12 | na naszym małym handlu, ale z drugiej strony ma inne 251 12 | poznać swe zadowolenie, ale tajemne jakieś przeczucie 252 12 | w ogrodzie Buen Retiro, ale przechadzka ta bynajmniej 253 12 | tak wzruszającym prośbom, ale schodząc poczułem, że stawiam 254 12 | Chciałem zatrzymać się, ale spostrzegłem, że pociągam 255 12 | daleko wygodniejsze, ale zgiełkliwe i towarzyskie 256 12 | zabezpiecza mu przyzwoity byt, ale mocniej jeszcze do filozofii, 257 12 | chełpienia się z mojej uczoności, ale mając opowiedzieć wam zadziwiającą 258 12 | gabinetu i obserwatorium, ale ojciec życzył sobie tego, 259 12 | podróżowałem w lektyce, ale trzeciego dnia nająłem muła 260 12 | szlachta równie starożytna, ale więcej oświecona od panów 261 12 | na całej naszej wyspie, ale za to mieszkańcy gorliwie 262 12 | rozeszli się na spoczynek; ale tym razem nie pokazała się 263 13 | przewodnik nazywał gospodą, ale nie poznałem tego bynajmniej 264 13 | zrujnowany i nie zamieszkany, ale że wewnątrz zbudowano kaplicę 265 13 | rozpowiadają o tym zamku, ale ja żadnej nie umiem na pamięć, 266 13 | Postanowiłem korzystać z jego rady. ale zaledwie zjechaliśmy między 267 13 | wołać na moich towarzyszów, ale żaden mi nie odpowiedział.~ 268 13 | miały wspólny motyw główny, ale przypatrzywszy się bliżej 269 13 | ciekawą, jak pouczającą; ale pozostaje jeszcze wiele 270 13 | odpowiedziała nieznajoma.~- Ale dlaczegóż te łoża tak 271 13 | przywoływania swoich kobiet. Ale przejdźmy do łazienki.~Była 272 13 | księżniczka Monte Salerno - ale nie przerywaj mi.~- Książę 273 13 | Margrabina przysłała mi inne, ale i te nie mogły długo ze 274 13 | Neapolu. Mało go widywałam, ale oboje Spinaverde nie opuszczali 275 13 | zręczności młodego księcia, ale nazajutrz dowiedziałam się, 276 13 | habsburskich krajach Rzeszy, ale mówił po włosku ze śmiesznym 277 13 | czym zaczęła śmiać się, ale straszliwym i konwulsyjnym 278 13 | postawie. Dobyłem szpady, ale kościotrup, wyrywając sobie 279 13 | Pochwyciłem go za szyję, ale obwinął mnie kościstymi 280 13 | udałem się w dalszą podróż, ale pamięć tej nieszczęsnej 281 13 | zostało tylko nadzieją. Ale taka jest moc wrażeń odebranych 282 14 | dostała się pod szubienicę, ale ona pierwsza zaczęła o tym 283 14 | i zdam ci z nich sprawę, ale nie zrozumiałbyś mnie, gdybym 284 14 | jeszcze do najbliższej soboty, ale ponieważ do tego czasu nic 285 14 | do nóg, wzywałam litości, ale nadaremnie. Usłyszałam, 286 14 | znowu stracić przytomność, ale trzeba było poddać się wyrokowi. 287 14 | niedźwiadkami; rzuciła się na mnie, ale oprawa księgi i tym razem 288 14 | pokarm mniej odrażającym, ale wtem niedźwiadki przyszły 289 14 | w ręku straszliwą broń, ale nie byłam przyzwyczajona 290 14 | szczerze kochał Zulejkę, ale zapłoniłam się na myśl. 291 14 | Położyłam się i zasnęłam, ale wkrótce najdziwaczniejsze 292 14 | Chciałam do nich poskoczyć, ale w tej chwili zdało mi się. 293 14 | ogarniała moją komnatę, ale przez szczeliny drzwi ujrzałam 294 14 | Powinnam była zawołać, ale nie uczyniłam tego. Nie 295 14 | stosunków z Thoamimami, ale widział, że nie jestem dla 296 14 | stwierdziłam, że miał słuszność, ale rachunek mój dał mi nieco 297 14 | powiedzenie ci tych słów, ale chciał użyć przyjemności 298 14 | samemu się przytrafiło, ale dodał, ku wielkiemu memu 299 14 | dać niektóre objaśnienia, ale - wierny nie wiem jakiemu 300 14 | Spostrzegłam jego nieposłuszeństwo, ale nie zwracałam na nie zbytniej 301 14 | przysłuchiwałam się im z ławki, ale na koniec trzeba było wejść, 302 14 | do których przybijamy; ale porzućmy segidylle, posłuchaj 303 14 | jesteśmy wcale Turkami, ale Grekami, rodem z Sparty 304 14 | unoszą mnie w powietrze, ale szczęśliwym natchnieniem 305 14 | com powinna była zachować, ale zmęczona jestem tymi wszystkimi 306 14 | nad opowiadaniem Rebeki, ale ponieważ pierwszy raz w 307 15 | nie chcąc im przerywać, ale wkrótce ujrzałem, że kabalista 308 15 | siły - odpowiedziałem - ale cóż na to brat twój powiada?~- 309 15 | uniósł się szalonym gniewem, ale następnie obiecał mi, że 310 15 | kobiety przyjęły zaproszenie, ale ze smutkiem, szczególnie 311 15 | powiedzieć im coś pocieszającego, ale nie wiedząc, jak zacząć, 312 15 | mam mu nic do zarzucenia, ale zdziwiłam się, zauważywszy, 313 15 | nie mam żadnego prawa... ale mając zaszczyt wieczerzać 314 15 | Powinna bym o nich zamilczeć, ale widzę, że nie przystoi, 315 15 | dopiero czternasty rok, ale już na całą okolicę słynęła 316 15 | posiadał dość znaczne dobra, ale zmuszony układem familijnym, 317 15 | wigoniowego żyli wystawnie, ale ponieważ nie byliśmy w stanie 318 15 | miejskie usychały z zazdrości, ale ta. która była przedmiotem 319 15 | Udałam, że nic nie widzę, ale przy wieczerzy zauważyłam, 320 15 | ta bardzo się podobała, ale księżniczka, czując się 321 15 | otworzyły się dla wzdychających, ale tajemniczy śpiewak umilkł.~ 322 15 | otrzymać jedno uderzenie, ale konie już tak wyuczone, 323 15 | natychmiast poznali błąd, ale Rovellas był już w szrankach 324 15 | udał, że ucieka ku drzwiom, ale zwróciwszy się nagle, poskoczył 325 15 | historii naczelnika Cyganów, ale prosił nas o pozwolenie 326 16 | garstką popiołu i prochu, ale któremu niebo pozwala jeszcze 327 16 | że pamiętam tyle tytułów, ale żartami nazywaliśmy nimi 328 16 | zastosuje się do rad mego męża, ale przy tym dodała, że przymioty 329 16 | zwrócił na niego uwagi, ale siostra rzuciła mi spojrzenie, 330 16 | Dziwna rzecz - zauważył - ale ponieważ człowiek ten jest 331 16 | się bliższych szczegółów, ale nieznajomy znikł, sprzedawszy 332 16 | Dobrze je spostrzegła, ale nie wiedziała, czemu 333 16 | dawna domyślałem się zdrady, ale pobyt jego w Villaca przekonał 334 16 | zabrał się na drugi okręt, ale straszliwa burza obu ich 335 16 | przy życiu, nie Pojmuję, ale sądzę, że nadmiar mojej 336 16 | sposobem żyłam bez zbytku, ale i bez nędzy. Urodzenie moje 337 16 | winien podobnego zapomnienia, ale nadto uczynił już stosowne 338 16 | proces będzie trwał długo, ale nie śmie przyśpieszać jego 339 16 | to grzeczność wicekróla, ale przez delikatność nie chciałam 340 16 | najściślejszej tajemnicy, ale ponieważ nie ma rzeczy. 341 16 | byłyby zawróciły głowę, ale jej serce i umysł skierowały 342 16 | myślałam o rozłączeniu ich. ale nie wiedziałam, co począć 343 16 | z tych książek do ręki, ale gdy pomyślałam o zakazie, 344 16 | umieścić Elwirę w klasztorze, ale nie miałam na to dość pieniędzy. 345 16 | nie spostrzegłam niczego, ale czym prędzej poszłam do 346 16 | pokoju sypialnego Elwiry, ale na nieszczęście nie pomyślałam 347 16 | się jednak, że to nie one, ale moje kuzynki zaszczyciły 348 16 | odwiedzinami w namiocie, ale kto były te kuzynki: szatany, 349 17 | była kogo się poradzić, ale nie chciałam nikomu wyjawić 350 17 | i rzucić się jej do nóg, ale najwyższe rozkazy JKMosci 351 17 | pełnego szacunku i poważania. Ale cóż mu powiem, nieszczęsna? 352 17 | niebu i padła na krzesło; ale marszałek, wcale tego nie 353 17 | przystojnego mężczyznę, ale płeć jego, spalona przez 354 17 | Elwira także chciała wejść, ale odpędzono jako ulicznika. 355 17 | więc swoje prośby z moimi, ale wszystkie te nalegania były 356 17 | moją wicekrólewską godność, ale jej nie znosi. Przebacz 357 17 | po twojej prawej stronie, ale tak samo czyni łaskawy monarcha, 358 17 | pocałował i schował w zanadrze. Ale zaledwie wyświadczyłem mu 359 18 | udałem się na dwór madrycki, ale i tam znalazłem te same 360 18 | nawet z hrabią Rovellasem, ale ten, pozbawiony przytomności, 361 18 | dobrze wiedziało, kim jestem. ale snadź wówczas zaprzątnięci 362 18 | zaszczyt rozmawiać z nim, ale postać jego wzbudzała zaufanie, 363 18 | niezwykłe zalety mojej małżonki, ale ponadto odznacza się urodą, 364 18 | Elwirze osiągnęły pewną siłę, ale zarazem stosunkowo zwiększyły 365 18 | sobą pospolitą piękność, ale przypatrzywszy się bliżej, 366 18 | blasku, który go otaczał. Ale hrabia był bogaty, wkrótce 367 18 | wyprawić wspaniałą walkę byków. Ale pamiętam, że miałaś pani 368 18 | jakieś bolesne wspomnienia, ale dalszy ciąg mojej historii 369 18 | Siostra pani mnie poznała, ale ja wcale nie chciałem się 370 18 | rzekła pani de Torres - ale za to mój mąż i moja siostra 371 18 | tylko mnie i mojej siostrze, ale służący nasi mają wrodzoną 372 18 | poddany króla hiszpańskiego. Ale muszę uprzedzić cię, zachwycająca 373 18 | kieszeni tabliczek i ołówka, ale myśląc, że trzyma pióro, 374 18 | którą przybyliśmy do obozu; ale zamiast iść prosto, zboczył 375 18 | Towarzystwo parsknęło śmiechem, ale geometra bynajmniej się 376 18 | ani też chrześcijanina. Ale złączmy się z towarzystwem, 377 18 | co widziałem i słyszałem. Ale im więcej zagłębiałem się 378 19 | skłonność do roztargnienia, ale nie uwierzę, mógłbyś 379 19 | nie jestem roztargniony, ale ojciec mój pewnego dnia 380 19 | wiernie je przepisuję.~- Ale kiedy my żądamy - rzekła 381 19 | rzadko kiedy do mnie pisuje, ale słodka i łagodna kobieta 382 19 | cię, poważam twego ojca, ale ponieważ natura obdarzyła 383 19 | inżynierowie nie tylko z Hiszpanii, ale z całej Europy.~Ojciec mój 384 19 | nie tylko uczona teoria, ale nadto szczegóły dotyczące 385 19 | wspaniałości dworu Ludwika XIV, ale ponieważ prosisz mnie o 386 19 | przepisał go słowo w słowo, ale w chwili, gdy miał go podpisywać, 387 19 | bracia czule się uściskali, ale don Karlos, odskakując w 388 19 | ambasador dał mi list do ciebie, ale postarałem się zgubić go 389 19 | bardzo przyjemni ludzie. Ale gdzież jest moja przyszła 390 19 | jest to taniec hiszpański, ale zobaczycie, jak Francuzi 391 19 | przed księciem i Blanką, ale na próżno, gdyż stary książę 392 19 | wystrojona nie po hiszpańsku, ale z francuska. Zdziwiło to 393 19 | Książę zmarszczył brwi, ale don Henryk uprosił go. aby 394 19 | znalazło się zamiast mego, ale jestem pewny, że brat mój 395 19 | książę - odrzekł don Henryk - ale majątek twój w całości należy 396 19 | odpowiedzieli ani słowa, ale zaprowadzili go do celi 397 19 | rozweselenia swojej małżonki, ale nie mogąc nic wskórać, zostawił 398 19 | starał się go sprawować, ale nie mogąc zaszczytnie pełnić 399 19 | to, żeby móc je spełniać, ale żeby je spełniać w miarę 400 19 | arcydzieła pomysłowości; ale nikt nie przypuścił, żeby 401 19 | już nie jest w zwyczaju, ale żadnego innego tańca. W 402 20 | wzrastające z każdą chwilą, ale tak, że nigdy nie można 403 20 | wszystkich pierwiastków, ale zanim wyczerpiesz dzielniki, 404 20 | za rzeczywistą wartość, ale tymczasem żyłaś, a nawet 405 20 | wyższe od jej ciśnienia, ale gdybyś pani mogła podłożyć 406 20 | się o jej działalności.~- Ale uczucie nazywane miłością - 407 20 | jest mi nader potrzebny, ale który mocno mnie zajmował 408 20 | mi mówił o swoim majątku, ale natomiast ciotka Torres 409 20 | Panie, jest zapewne wielki, ale też i dostatki tej oto młodej 410 20 | z wdzięcznym uśmiechem, ale myśl, że u moich nóg klęczy 411 20 | nie postradałem zmysłów. Ale ciotka Torres, której odwagę 412 20 | nie tylko przyzwoitego, ale i świetnego losu.~Wkrótce 413 20 | jest już zabezpieczony, ale trzeba jeszcze pomyśleć, 414 20 | z kłopotu; mogłem uciec, ale wicekról natychmiast wysłałby 415 20 | wysadził mnie z lektyki, ale zamiast poprowadzić na miejsce, 416 20 | oświadczenia wicekróla, ale usiłowania moje były nadaremne. 417 20 | zemdleć. Podniosłem się, ale znowu padłem w objęcia obu 418 20 | małżeństwa, albo łaski monarszej, ale przyrzekłem święcie - nie 419 20 | spokojnych rozkoszy domowych, ale ponieważ to zazdrosne niebo 420 20 | Arcybiskup już wyszedł, ale zostawił swego sufragana, 421 20 | zamknąć w klasztorze teatynów, ale wuj ciotki żądał tego, trzeba 422 20 | nad tak dziwną przygodą; ale kabalista przyrzekł nam 423 21 | wszelkie do nich prawo, ale nawet całą władzę. jaką 424 21 | im historię twego życia, ale uprzedzam cię - wiernie 425 21 | początku chciał się opierać, ale kabalista przemówił do niego 426 21 | i zaledwie go pamiętam. ale niejaki Dellius często mi 427 21 | mało widzimy przykładów; ale gdy nieszczęsnym trafem 428 21 | nieco za późno jak dla Żyda, ale miał nieprzezwyciężony wstręt 429 21 | uważali nas za odszczepieńców, ale że, według naszego zdania, 430 21 | mu o swoich przeczuciach, ale bohater nie był w stanie 431 21 | osiągnąć jakiś wielki cel, ale nie wiedzieli, jak sobie 432 21 | sobie umysły wszystkich, ale ludzie bliżej znający 433 21 | że żadnego nie zostawię.~Ale zaledwie zjadł trzy banany, 434 22 | przeniósł się do Jerozolimy, ale Partowie właśnie zdobyli 435 22 | przeznaczano na arcykapłana, ale który musiał ustąpić miejsca 436 22 | dopominała się o zemstę, ale Antoniusz odpowiedział, 437 22 | nieco przyspieszyć ugodę, ale cóż, kiedy na nieszczęście 438 22 | jest jeszcze wytoczona, ale niebawem się rozpocznie. 439 22 | udałem się do sędziów, ale nie wynalazłem u nich nic 440 22 | by dziś mnie krzywdzić. Ale byłem znudzony światem, 441 22 | czwartą część twego majątku, ale ja od razu straciłem wszystko 442 22 | dawnych swoich opiekunów. Ale August miał także zasadę 443 22 | mego dziada i Delliusa; ale zanim dalej pójdę, muszę 444 22 | zmieszał się cokolwiek, ale zastanowiwszy się przez 445 22 | pozna je swoim kosztem. Ale mówmy o czym innym. Senor 446 22 | wieczerzę. Zajadano smacznie, ale rozmowa powoli się wlokła, 447 23 | i majątków naszego domu. Ale snadź niebo postanowiło 448 23 | niewątpliwie zajmujące, ale nie zapominam, że przyrzekłem 449 23 | Powziąłem tam wiele wiadomości; ale cóż, gdy zbywało mi na pierwszej 450 23 | zapewne szczerze się skrzywił; ale przyjął to oświadczenie 451 23 | nie tańczy już sarabandy, ale le passepied i la bourree. 452 23 | tańca i światowego ułożenia. Ale zanim przystąpię do opisu 453 23 | nie przychodziła na myśl. ale w tej chwili całą sobie 454 23 | dnia i pewną część nocy, ale nazajutrz przeklęty Folencour 455 24 | Zdumienie jego coraz wzrastało, ale dostrzegłem, że nie było 456 24 | równie długie jak boki okna, ale nieskończenie wąskie, co 457 24 | nie będzie mnie jej uczył, ale pewnego dnia znalazłem przy 458 24 | która odnowiła dawne blizny, ale ojciec znacznie już się 459 24 | gorliwość i podwajały pilność, ale zarazem - jak to wam już 460 24 | mogli zachować naszą matkę, ale przed rokiem nieubłagana 461 24 | postanowił powtórnie się ożenić, ale po sześciu latach pożycia 462 24 | się ze mną przekomarzać, ale byłem tak rozjątrzony słowami 463 24 | wydały mi się niedorzeczne, ale głębiej się zastanowiwszy, 464 24 | równie dobry jak twój ojciec, ale że Pan Bóg pozbawił cię 465 25 | Podróżowaliśmy dalej przez piękne, ale opuszczone okolice. Gdy 466 25 | chcąc go przeszyć na wylot, ale natenczas położył muszkiet 467 25 | Złączyłem się z karawaną, ale nie uważałem za potrzebne 468 25 | tego przeklętego plemienia, ale i my mamy nasze rozkosze, 469 25 | one głośne i błyskotliwe, ale czyste i słodkie. Jakże 470 25 | autora. Nie zdradziłem się, ale ośmielony do nowych usiłowań, 471 25 | pod cząstkową postacią, ale wchodziły w skład jednej, 472 25 | rozplątuje wszelkie intrygi; ale ile razy chce sięgnąć po 473 25 | wszelką przyzwoitą godnością, ale przy pierwszej trudnej sprawie 474 25 | obowiązki nie gorzej od innych, ale pomimo wszelkich starań 475 25 | nie ma żadnego znaczenia, ale posiada talent stwarzania 476 25 | się wyłącznie samym sobą, ale to wygórowane samolubstwo 477 25 | to skutkiem ich ciemnoty; ale jeżeli kiedyś rzucisz się 478 25 | Odpowiadałem logicznie, ale prawie zawsze w godzinę 479 25 | mówię - utworzyć system, ale nawet poświęcić nędzne dziesięć 480 25 | dzięki swoim zdolnościom, ale dziś oboje jesteśmy już 481 25 | Antonia i jej służąca Marika, ale cóż znaczyły te małe przykrości 482 25 | wiekiem, połamane pokutą, ale bo i dlaczegóż tak długo 483 25 | zaszczytnym stanowisku, ale za to przez czterdzieści 484 25 | Obejrzałem się dokoła, ale nie ujrzałem żadnego z moich 485 25 | przyzywać ich z całej siły, ale nadaremnie. Postanowiłem 486 25 | dobrze zbudowanej gospody, ale opuszczonej i próżnej.~Umieściłem 487 25 | wino uderzyło mi do głowy, ale spostrzegłem się poniewczasie.~ 488 25 | że moi służący powrócili, ale jakież było moje zdziwienie, 489 25 | Zadziwiony, rozwinąłem papiery, ale wnet z oburzeniem spostrzegłem 490 25 | poznałem rękę mego ojca, ale nie jego głowę. W istocie 491 25 | pojmuję, jak się to stało, ale znalazłem dowody mniej błędnymi, 492 25 | znowu zająć się papierami, ale obie moje towarzyszki tak 493 25 | sprawę z doznawanych wrażeń, ale wszystkie myśli pierzchały 494 25 | natychmiast fałsz odkrył; ale. jak to wam mówiłem, krew 495 26 | pośród tylu rówieśników, ale ciągła podległość, w jakiej 496 26 | dość niewinny sam w sobie, ale niegodziwy, zważywszy na 497 26 | sprawiał niesłychane wrażenie, ale spotykając tkliwe niewieście 498 26 | innymi zbliżał się do okna. ale jak tylko spostrzegał, że 499 26 | dopuścił się podobnej winy, ale wieczorem zmyślił jakąś 500 26 | spowiadać się u ojca Sanudo. ale podejrzliwy zakonnik oświadczał,


1-500 | 501-1000 | 1001-1143

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL