Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
alcomoquea 1
alcomoques 1
alcornoques 7
ale 1143
alego 15
alegoria 1
alegorie 2
Frequency    [«  »]
1498 mnie
1311 o
1275 mi
1143 ale
1118 to
823 po
785 za
Jan Potocki
Rekopis Znaleziony w Saragossie

IntraText - Concordances

ale

1-500 | 501-1000 | 1001-1143

     Dzien
501 26 | winszowali mu dwuznacznie zmiany, ale Sanudo z powagą odpowiedział, 502 26 | uwierzyli temu oświadczeniu, ale my, młodzież, wiedzieliśmy, 503 26 | Wynalazłem doskonały figiel, ale trzeba by koniecznie wyszukać 504 26 | gorliwie służy nam w psotach, ale do tej zabraknie jej dowcipu.~- 505 26 | nic więcej nie powiedział, ale pewnej niedzieli ojciec 506 26 | starał się uspokoić, ale ona ciągle powtarzała:~- 507 26 | znowu łkania się rozpoczęły, ale Sanudo z namaszczeniem świątobliwymi 508 26 | odpowiedziała młoda dziewczyna - ale wyznanie.~To mówiąc powstała 509 26 | zasiadł w konfesjonale, ale nikt się nie pokazał, toż 510 26 | znajdziemy w nim pukiel włosów, ale oczekiwania nasze były nadaremne. 511 26 | dopytywała się o niego, ale przysłał na swoje miejsce 512 26 | Minęło niebezpieczeństwo, ale choroba dotąd umysłu jeszcze 513 26 | sprawę z czynności hordy, ale Rebeka zawołała:~- Proszę 514 26 | Sanudo był łatwowierny, ale ani słaby, ani obłudny. 515 26 | męczarnią na całe życie; ale pragnęliśmy być świadkami 516 26 | zakochaną w swym spowiedniku, ale cóż z tego, kiedy zamiast 517 26 | Wprawdzie będzie ona okropna, ale nie wywrze zgubnego wpływu 518 26 | zdawać mu sprawę z czynności; ale Rebeka, ośmielona poprzednim 519 26 | mnie, przeląkłem się także, ale z zupełnie odmiennym skutkiem, 520 26 | jej dostojnego małżonka, ale margrabina, idąc za namowami 521 26 | rozgałęzienia do gardła!~Ale, co mówię! Skąpy ten Kastylijczyk, 522 26 | przydać mu się nie mogą. Ale nie. ani pomyślał o tym 523 26 | nieboszczyka, zmarłego wskutek... ale sza - cicho - nie należy 524 26 | ażebym wycierpiał karę, ale nie należy porzucać mnie 525 26 | zawsze biło tylko dla ciebie. Ale ponieważ wiara zabrania 526 27 | na mnie surowo, rzekła:~- Ale ty, chłopcze, kto nam zaręczy, 527 27 | bynajmniej nie zapraszały do snu, ale byłem w tym szczęśliwym 528 27 | serwetą. Chciała coś mówić, ale łzy tamowały jej głos. Oddaliła 529 27 | ona również chciała mówić, ale zabrakło jej siły, odeszła 530 27 | słowach dama cichym głosem, ale z wielką żarliwością modliła 531 27 | wiejskiego pochodzenia, ale mam serce, które umie kochać 532 27 | nie tylko swego władcy, ale, jak mi mówiono, również 533 27 | odwiedziła go w Madrycie, ale serce małżonka było dla 534 27 | Kochała mnie bez wątpienia, ale można było rzec, że lęka 535 27 | udzielała mi żadnych nauk, ale nie śmiała w niczym mi radzić; 536 27 | szczęście na przyszłość, ale nieubłagany los zawiódł 537 27 | Człowiek przedsiębiorczy, ale lichego charakteru. Zmuszony 538 27 | niesłychanie mnie zadziwił; ale nie było się czego lękać, 539 27 | spostrzegłam na dnie czystej, ale głębokiej wody. Hermosito 540 27 | oświadczałam moje życzenia, ale zarazem znajdowałam, że 541 27 | się więc jego rozpaczy. Ale bynajmniej nie okazałam 542 27 | wszystko do jego podróży. Ale w dwa dni po odjeździe mulnik, 543 27 | nie mieszkał już na zamku, ale w małej wiosce, którą posiadaliśmy 544 27 | Hermosito wsiadł na okręt, ale podczas nocy rzucił się 545 27 | przybycia mego ojca do Asturii, ale król żadną miarą nie chciał 546 27 | dalej przez dni następne, ale żadna nie zajmowała mego 547 27 | pisze do ciebie szyfrem, ale zaklinam cię, drogi ojcze, 548 27 | i nie tylko przeczytał, ale darował mi list księcia 549 28 | zapewne i czystej miłości. Ale uczucie to nie mogło powstać 550 28 | pragną połączenia ze mną, ale nie wiedzą, że ofiara mojej 551 28 | nie ganię moich przodków, ale też i nie chciałbym ich 552 28 | nie chciał dalej czytać, ale zaczęłam go lak usilnie 553 28 | ma trzydzieści pięć lat, ale należy do ludzi, którzy 554 28 | powinienem ci o tym mówić, ale prędzej czy później własna 555 28 | nas z niebezpieczeństwa, ale za jego sprawą otrzymaliśmy 556 28 | podobnych szaleństwach, ale od dawna już zauważono, 557 28 | dwa miesiące leż zimowych, ale nadto zaciągnie jeszcze 558 28 | pokoju pełno było ludzi, ale van Berg sam siedział na 559 28 | dopiero nazywa się gruba gra! ale przysięgam, że jeżeli wygram, 560 28 | tylko Hiszpanie kochali, ale nawet nieprzyjaciele nasi, 561 28 | sprawę przeciw księciu, ale Rada Kastilli postanowiła 562 28 | nie dla osądzenia księcia, ale raczej dla rozstrzygnięcia, 563 28 | dzielnemu Flamandczykowi, ale nie myślano już ani o juncie, 564 28 | nadal jako ludzie honorowi, ale już bez poprzedniego zapału. 565 28 | wystarcza chcieć dobra. ale należy ponadto umieć je 566 28 | porywów swojej młodości, ale nawet przezorność stała 567 28 | jego głęboką namiętnością, ale teraz wiedział już, że niepodobna 568 28 | mu odmówić, przyjął więc, ale z warunkiem, że ja zostanę 569 28 | nie widziałem go więcej, ale serca nasze zawsze żyją 570 28 | powiedzieć - rzekł Velasquez. - Ale oto jest na przykład książę 571 29 | które co tydzień odbierał, ale często opowiadał o swoim 572 29 | księciu - rzekł mój ojciec - ale odpowiedział na to, że pragnie 573 29 | świetniejszy od mojego, ale przez szacunek dla pamięci 574 29 | pewną skłonność do dumy, ale żądza zaszczytów opuściła 575 29 | mógł mnie więcej kochać, ale przyjście na świat małej 576 29 | to nie jest złodziej, ale uczciwy chłopiec, wychowany 577 29 | powiedziała, że to syn Girony, ale nie przypominam sobie dokładnie.~ 578 29 | zadziwieniem na Mencję, ale nie chcąc sprawić przykrości 579 29 | możności sprzeciwiał się temu, ale nie chciałem go słuchać 580 29 | uważałem się za chorego, ale często do tego stopnia wpadałem 581 29 | taka, jaką dziś cię widzę, ale jaką cię opuściłem. W nocy 582 29 | mnie kamieniem w głowę... Ale widzę, że opowiadanie moje 583 29 | wzbudziło we mnie tylko litość, ale gdy zaczął mówić o ogrodach 584 29 | pocałować kraj mojej sukni, ale kolana pod nim zadrżały, 585 29 | ujrzałam Mencję i księcia, ale rysy tego ostatniego przybrały 586 29 | podniosłam oczy na zwierciadło, ale tym razem już nikogo nie 587 29 | zagrzmiał z tego samego miejsca, ale~nie widziałam skutku, gdyż 588 29 | zamykała się w swoim pokoju, ale mniemam, że musiała przesiadywać 589 29 | duszę jeszcze piękniejszą, ale cóż z tego, kiedy udawała 590 29 | wpuszczano.~Udano się do doktora, ale ten wyjechał do podmiejskiego 591 29 | dysekcje. Pojechano za nim, ale już go tam nie było, szukano 592 29 | odrzekła - to prawda, ale jestem także matką, i gdyby 593 29 | niepotrzebnych domysłach. Ale duszno mi w tym podziemu, 594 29 | obawiałem się teatynów, ale teraz, gdy sprawa była załatwiona, 595 29 | plan nie tylko ucieczki, ale i całego postępowania przez 596 29 | mnie od moich towarzyszów, ale spodziewałem się. że łatwo 597 29 | drzwi dość lekkie. ale starannie ukryte, zresztą 598 29 | wysoko, mogłem był skoczyć, ale wolałem użyć prześcieradeł 599 29 | Spostrzegłem z daleka Burgos, ale puściłem się w stronę przeciwną 600 29 | nieco więcej pieniędzy, ale obawiałem się jej do lego 601 29 | że wchodzą do kościoła, ale zatrzymały się pod przysionkiem, 602 29 | męczyłem się więc bynajmniej, ale sądzę, że niejeden człowiek 603 29 | wolno mi rzucać szpady, ale wetknąłem ostrze w ziemię, 604 29 | na mnie żadnego wrażenia, ale ile razy was widzę, zawsze 605 29 | wiem w jakiej otchłani, ale jakkolwiek graniczymy z 606 30 | sławną tajemnicę Gomelezów; ale zanim opowiem o tym ważnym 607 30 | króla, któremu służysz, ale tu znajdujesz się w podziemnych 608 30 | Chciałem odpowiedzieć, ale derwisz nie dał mi wyrzec 609 30 | wynosić tylko tysiąc realów, ale jedno tajemne pociągnięcie 610 31 | nieobecności przez dwie noce, ale nikt się do mnie nie odezwał, 611 31 | idzie - jak może najwolniej, ale mam środki na przyspieszenie 612 31 | przygotować wspaniałą ucztę, ale przyzwyczajony do odosobnienia 613 31 | przerwał kabalista. - Ale zostaw te impertynencje 614 31 | się jeszcze powątpiewać, ale wtem jedna z kobiet odwróciła 615 31 | pozwalało mi jej przyjąć, ale nie chcąc się zdradzić, 616 31 | gdyż poznałem w nim męża, ale nieuczciwie byłoby przyjmować 617 31 | poruczano im podobne zlecenia, ale nigdy nikt tak ich sowicie 618 31 | kasztanów, ile sami zechcemy, ale że nadto zaopatrzy sio w 619 31 | daje mi środki do życia, ale przyznam się, że kuchnia 620 31 | Zapytałem o dom senora Avadoro, ale nikt nie umiał mi odpowiedzieć. 621 31 | odezwał się w mym sercu, ale zarazem zastanowiło mnie, 622 31 | potrzebują moich usług, ale właśnie w tej chwili wychodziły. 623 31 | jedynym moim przyjacielem. Ale prawdę mówiąc, nie jestem 624 31 | odpowiedział Toledo - ale lękam się, ażeby ona mnie 625 31 | chrześcijanin powinien wierzyć, ale zdaje mi się, że zachodzi 626 31 | kiedykolwiek w życiu spotkałem; ale też odtąd zarzekam się na 627 31 | wieki bogiń teatralnych. Ale ja rozprawiam, a ty ani 628 31 | śmierci - przerwał Aguilar - ale nigdy nie wie, kiedy ostatnia 629 31 | odpowiedział Aguilar - ale właśnie ty jesteś jedynym 630 31 | chciałem widzieć się z tobą, ale głos z nieba dał mi się 631 31 | nie umiem wygłaszać kazań, ale powinienem słuchać głosu 632 31 | drogą, ku Manzanaresowi, ale jeszcze nie doszliśmy do 633 31 | kościoła Św. Rocha, był Toledo, ale tak blady i znękany, że 634 32 | zostawało.~Miał jeszcze dom, ale zaledwie wrócił do niego, 635 32 | abyśmy was wymordowali, ale my pomimo to zostawiliśmy 636 32 | żebrałem więc po mieście, ale znalazłem wszystkie drzwi 637 32 | tylko głosowi Dolliusa, ale także jego rozmowie ze słuchaczami, 638 32 | zmiany w twoim postępowaniu, ale nie widzę znowu potrzeby 639 32 | reguł zakonu kamedułów, ale trzeciego nie mogłem już 640 32 | bym to uczynił - rzekł - ale lękam się opuścić mego kupca; 641 32 | Kawaler nie odrzekł ani słowa, ale dał mi znakami do zrozumienia, 642 32 | mi przez mego towarzysza. Ale tam powiedziano mi, że kupiec 643 32 | mi przychylną odpowiedź, ale zarazem powiedziano, że 644 32 | w czytaniu przyjemnych, ale niebezpiecznych książek, 645 32 | owładnęła moim umysłem, ale wychodząc rzadko na miasto 646 32 | wystawisz się już nie na gniew, ale na przekleństwo moje, mego 647 32 | się ostatnim moim słowom, ale przestaniesz się dziwić, 648 32 | na nie weksel na Madryt. Ale jakież było jego oburzenie, 649 32 | chęcią by się nie poddał. Ale obraza już nastąpiła. Ińigo 650 32 | rodzicielskim rozkazom, ale liczne bankructwa, które 651 32 | nie tylko że je otworzył, ale nadto kazał sprawdzić próbę 652 32 | zwyczajów hiszpańskich. Ale ojciec bynajmniej nie poprzestał 653 32 | z nim wszelkie związki, ale ja, przeciwnie, jeszcze 654 32 | powierzyć swoje kapitały; ale odpowiedział mi na to, że 655 32 | i o spółce komandytowej ale nie chcąc mieć żadnej styczności 656 32 | zwrotu oddanego miliona; ale widziałem, że samo nazwisko 657 32 | jaki zakład dobroczynny, ale obawiałem się, aby zasługa 658 33 | Delliusa, który ich nie miał, ale pod opieką jego roztropności 659 33 | Twoje bałwany mają oczy, ale nie widzą, mają uszy, ale 660 33 | ale nie widzą, mają uszy, ale nie słyszą, złotnik je ulał 661 33 | wzywają go do świątyni, ale że możemy nazajutrz wieczorem 662 33 | otworzyłem dosyć gwałtownie, ale opór, jakiego doznałem, 663 33 | nabił ci guza na czole, ale to odrapanie nosa dowodzi, 664 33 | nazwiskiem don Roque Busquera, ale odtąd pragnę szczycić się 665 33 | potem natychmiast odejdzie. Ale don Roque wcale tego nie 666 33 | piękne położenie tej alei, ale zarazem z najwyższą niecierpliwością 667 33 | resztę trzymam w ręku.~- Ale - dodałem - czy nie było 668 33 | rozmowie rozłączyliśmy się; ale łatwo było spostrzec, że 669 34 | wznioślejszych pojęć od naszych, ale sądziliśmy, że wolno nam 670 34 | przestaje być człowiekiem, ale tylko natura boska przenika 671 34 | który żył za Ozymandiasa, ale prorokowi Bitysowi, który 672 34 | mego nieproszonego gościa, ale wraz z pierwszym daniem 673 34 | nieprzyjemnego natrętowi, ale przypomniałem sobie, że 674 34 | ona gniew niepohamowany, ale to tylko dlatego, aby cię 675 34 | młody, przystojny, rozumny, ale pamiętaj, że w żadnej miłostce 676 34 | W istocie, nie przyszła, ale natomiast zastałem tam Busquera, 677 34 | przechadzających się razem. Żegnam cię, ale nie zabraniam ci zbliżać 678 34 | zebrać wszystkie moje myśli, ale cóż, kiedy uciekają przede 679 34 | leżał mój list miłosny, ale już go tam nie znalazłem. 680 34 | poszedłem prosto do Buen Retiro, ale skryłem się do tego samego 681 34 | podobne przykłady w romansach, ale czytając nie mogłem sobie 682 34 | bogactwa mnie zaślepiły, ale po-zbędziesz się tego mniemania, 683 34 | trudnością chwytają za haczyk, ale prędzej czy później przychodzi 684 35 | i rzekł:~- Przebacz mi, ale słowa Żyda Wiecznego Tułacza 685 35 | symbol ten wyobraża słońce, ale na ogół panuje przekonanie, 686 35 | prorocy często zarzucali, ale wyznam ci, że sądzę, 687 35 | zostawiłem go więc w spokoju; ale następnej nocy, gdy znowu 688 35 | opłakiwać twoje nieszczęście, ale przecież piękna Ineza mogłaby 689 35 | się drogą ku Buen Retiro, ale wprzódy nie omieszkałem . 690 35 | dziadzie i pradziadzie, ale zasięgnąwszy bliższych wiadomości, 691 35 | stojący w pobliżu sękaty dąb, ale zabrakło mi sił, zeszedłem 692 35 | nowiny przed sąsiadami, ale zawsze przed każdym z osobna.~ 693 35 | były dla mnie zamknięte, ale wszystkie szpary pootwierane; 694 35 | pole dla mojej ciekawości, ale zarazem ileż nowych przeszkód! 695 35 | Kazałem sporządzić lekką, ale mocną drabinę, i jak tylko 696 35 | tu, senor, zatrzymywać, ale spodziewam się, że nie po 697 35 | bezwstydnego gadułę i nudziarza. Ale nie, senor don Lopez, nie 698 35 | mogłam więc nic odpowiedzieć, ale odwiązałam zręcznie krzyżyk 699 35 | moja chciała mnie posłać, ale młoda dama mrugnęła na mnie 700 35 | ubliżających twojej sławie, ale ani pani, ani ja nie porzucamy 701 35 | nieznajomych przyjmować podarunków, ale pewne spostrzeżenia, jakie 702 35 | opiekunowi naszej rodziny, ale z drugiej strony, suma uzyskana 703 35 | mamo - odpowiedziałam - ale naprzód wypada ogłosić, 704 35 | tajemnicy jego wartość, ale jak możesz łatwo odgadnąć - 705 35 | nie cieszy. Odwrócił się, ale zapewne i wtedy drażniła 706 35 | ciekawości przejmowało, ale nazajutrz powrócił i powtórzył 707 35 | wprawdzie nie znał bliżej, ale którą polubił dla jej przykładnej 708 35 | mieszałbym się do waszej rozmowy, ale ponieważ chcecie mu dać 709 35 | wszelako nie za zabicie, ale tylko za upuszczenie hrabiemu 710 35 | dublonami, włożyła w nią rękę, ale znalazła tylko kupę suchych 711 35 | poprzestał na pielgrzymce, ale żeby przez jakiś czas odpokutował 712 36 | nieprzywiązywania się do symbolu, ale do myśli w nim ukrytej.~ 713 36 | Przedsięwzięcie jest śmiałe, ale mamy za sobą ciotkę Avalos, 714 36 | uczyniłem dla księcia Arcos, ale przerwałeś mi, i to jeszcze 715 36 | ten czas będę porabiał, ale Busqueros przerwał mi opryskliwie 716 36 | ręce, zaczniesz wstępować.~Ale któż by mógł przypuszczać, 717 36 | Niezawodnie - odpowiedziałem - ale cicho, nie gorszmy tych 718 37 | starannością niż zazwyczaj, ale zachody te były zbyteczne, 719 37 | Velasquez zachmurzył czoło, ale widząc, że prawie żartem 720 37 | Oznaczam więc nieskończoność, ale jej nie pojmuję. Jeżeli 721 37 | mieści się w jednostce, ale jej nie niweczy. Cóż mogę 722 37 | same tylko niewiadome, ale, z drugiej strony, przekonywa 723 37 | rozstrzyga. Zwierzę myśli, ale nie może przedmiotem swojego 724 37 | obraz zbiorowy pięciu ludzi, ale bynajmniej ich nie policzyła. 725 37 | pików albo trefli na karcie, ale to tylko skinienie ich pana 726 37 | Inteligencja zwierząt dziwi nas, ale zawsze dotyczy pojedynczych 727 37 | zaludniających kulę ziemską. Ale na przekór im człowiek czuje 728 37 | pochodzi z woli boskiej; ale teolog wspiera się na cudach, 729 37 | bezwstydnymi rozpustnikami, ale w niektórych zgromadzeniach 730 37 | na gwiaździstym niebie, ale nie uczynił tego. Skrył 731 37 | nim bynajmniej nie zgadza, ale też i nie odważa się go 732 38 | zacznę więc pierwszą strofę, ale wątpię, czy zdołam dokończyć 733 38 | Witaj, szczęśliwa Latono'', ale kiedy doszedł do "Delos, 734 38 | zapewne poprzedza myśl, ale bardzo niewiele, myśl zaś 735 39 | gałęziach drzewa balsamowego, ale w tej samej chwili wiatr 736 39 | wymyśliłem pogłoskę, ale sądziłem, że wolno mi 737 39 | nie pytał mnie o zdanie, ale chciał, zda się, wyczytać 738 39 | Briarejowi dodali ramiona, ale nic nowego nie wymyślili, 739 39 | bez pośrednictwa zmysłów, ale gdy zdolności te raz się 740 39 | wolę i zdolność pojmowania, ale jeden tylko człowiek używa 741 39 | cząstki tchnienia boskiego, ale jakież niepodobne do siebie! 742 39 | jednego lub więcej zmysłów, ale odmienna ilość pojęć i kombinacji. 743 39 | przytknięcia ust do piersi mamki. ale skoro tylko skosztowało 744 40 | się umieścić w lektyce, ale biedaczka co chwila upada 745 41 | naczelnikowi pewne moje uwagi; ale Cygan o wschodzie słońca 746 41 | pojmuję słuszny twój gniew, ale pójdź, proszę, do margrabiego 747 41 | na których kunsztownie, ale nie zachowując symetrii, 748 41 | przynajmniej najmniej burzliwych. Ale wkrótce zapewne przybędą 749 41 | jeszcze przy kawalerze Toledo, ale odtąd...~- Tak jest - przerwał 750 41 | wielką część mego życia, ale ponieważ nie zaniedbałem 751 41 | chodziła odwiedzać Elwirę, ale nigdy mnie ze sobą nie brała. 752 41 | naszych własnych myśli, ale nasze uczucia były prawdziwe, 753 41 | cierpienie nie było mniejsze, ale dzielniej je znosiłem, tym 754 41 | wydobytego z pyłu szkolnego, ale, przeciwnie, był dawnym 755 41 | drogę szczerej otwartości, ale skłonność do urojeń zbyt 756 41 | zdradzała się nieustannie, ale w szczegółach niedostrzegalnych 757 41 | Nazajutrz poszedłem do willi, ale mnie nie przyjęto. Pani 758 42 | zaprowadzić do łóżka swojej pani, ale przyrzekłem sobie, że przyjmę 759 42 | możesz być zupełnie spokojny, ale nie myśl, że chcę zaprowadzić 760 42 | mogę ofiarować ci krzesła, ale tego poranku zabrano mi 761 42 | najpiękniejszych pań rzymskich, ale piękne panie zaczęły go 762 42 | całkowicie sobie oddaną. Ale cóż później począć z takim 763 42 | czy wychowasz w cnocie, ale przynajmniej wydobędziesz 764 42 | mojej córki - odrzekła - ale przyjmę każdy podarunek, 765 42 | nam o niej nie wspominano, ale nawet zakazano nam wymawiać 766 42 | Rzucam się jej na szyję, ale Cecco wyrywa mnie z jej 767 42 | chęci złączenia się z Laurą, ale przeciwnie, chęć ta we mnie 768 42 | równie wesoła i rozmowna, ale potem stała się ponura, 769 42 | byłabym doznała może nędzy, ale nigdy trosk, zgryzot i nudy; 770 42 | przyprowadziła go do ostateczności, ale Ricardi miał niezmierny 771 43 | niektórych krajów katolickich, ale inaczej rzecz się ma z Hiszpanią, 772 43 | potwierdzenie naszego małżeństwa, ale Elwira była już panią swego 773 43 | miłostek, wprawdzie niewinnych, ale którymi nasza pani bawiła 774 43 | dalszego ciągu rozmowy, ale mogę was zapewnić, że do 775 43 | były to raczej dziecinady, ale Elwira, jaką sobie wyobrażałem, 776 43 | uwierzył w takie postępowanie, ale przekonany na własne uszy, 777 43 | pobłogosławić. W końcu dał nam ślub, ale mogę wam śmiało wyznać, 778 43 | naszym upojeniu samym sobie, ale kiedy uznali, że już jesteśmy 779 43 | samych winniśmy to uczynić, ale również dla dzieci, którymi 780 43 | zdawały się nam sprzyjać, ale były to tylko pozory, które 781 43 | moja nic nie miała swego, ale Elwira z chęcią postanowiła 782 43 | nie tylko zupełnie zdrowa, ale piękniejsza niż kiedykolwiek.~ 783 43 | wejść w związek ze mną, ale widzę, że nie zamierzało 784 43 | odzianych w przepyszne, ale dziwaczne stroje, na których 785 43 | pierwszym poddanym córki słońca, ale ponieważ wszyscy dziś przebraliśmy 786 43 | tylko ustami, dość pełnymi, ale zachwycającymi, ile razy 787 43 | postawę obrażonej królowej, ale zaledwie otworzyła usta, 788 43 | spogląda na równych sobie, ale niebawem wszyscy widzieli, 789 43 | mnie wicekról zaszczycił, ale Tlaskala bardzo źle przyjęła 790 43 | Chciałem zatrzymać, ale nadaremnie; ja sam czułem 791 43 | sam czułem się popychany, ale w przeciwnym kierunku i 792 43 | nawet, że wcale ich nie ma, ale przekonałem się, że jest 793 43 | uległym jej małżonkiem, ale sama rozluźniła moje więzy 794 43 | większą powściągliwością, ale wzrok jej szukał moich oczu, 795 43 | czyniłem dla Amerykanów, ale ilekroć do mnie się zwracała, 796 43 | błąkało się nam na ustach, ale nie śmieliśmy go wymówić. 797 44 | prawdy naszej świętej wiary, ale zarazem miała głębokie poszanowanie 798 44 | który nie był w niebie, ale w jakiejś pośredniej krainie. 799 44 | istocie, zaczęła czytać, ale za każdym wyrazem coraz 800 44 | odzyskała nieco przytomność, ale nie mogła związać dwóch 801 44 | Poszedłem do Tlaskali, ale maligna jej nie odstąpiła; 802 44 | zabobonów meksykańskich, ale wkrótce spostrzegłem, że 803 44 | się nawet zamiarom dworu, ale nieubłagany wicekról bynajmniej 804 44 | się w rajski przybytek. Ale nie tylko swoją obecnością 805 44 | nadzwyczajnemu wzruszeniu, ale - niestety - przyczyna była 806 44 | zapędach namiętnej Laury, ale przylega do wilgotnych murów 807 44 | skazywał na śmierć buntowników. Ale gdyby miano się ściśle trzymać 808 45 | uświetnił wspaniały bal - ale jaki bal! sprawiedliwe nieba!~ 809 45 | Osiągnąłem już popularność, ale zapewne nie pozyskałbym 810 45 | jeszcze na taką popularność, ale miałem nadzieję, że okażę 811 45 | przywiązania, a nawet wzbudzić je, ale biada człowiekowi, który 812 45 | sposobów podobania się, ale niełatwo udaje mu się je 813 45 | odpłacały mi wzajemnością, ale czułość ich zwykle miała 814 45 | postępowanie bodło mnie czasami, ale nigdy nie martwiło. Jedne 815 45 | Hołdy jeszcze otaczały, ale były teraz raczej objawem 816 45 | cisnął się do rozmowy z nią, ale już nie ona była tej rozmowy 817 45 | lodem prąd moich zmysłów. ale czułość nie opuściła mego 818 45 | doznałem wiele smutku, ale i wiele szczęścia.~Oto jest 819 45 | wyciągnąć naukę moralną, ale nigdy nie myślałem, aby 820 45 | przygody - rzekł Velasquez - ale o życie ludzkie w ogólności, 821 45 | życie ludzkie w ogólności, ale o dzielność fizyczną i moralną, 822 45 | wyraźnie się sprzeniewierzasz, ale kobieta, którą kochałeś, 823 45 | dziewięćdziesiąt, a nawet więcej, ale w takim razie elipsa twoja 824 46 | odpowiednie do swego urodzenia, ale Cygan nie chciał żadnym 825 46 | mylisz się, senor Alfonsie, ale taka jest natura ludzka, 826 46 | temu dowodzeniu - rzekłem - ale to wszystko nic wyjaśnia 827 46 | litością, kazał pielęgnować, ale wariatka, przyszedłszy do 828 46 | pasterze uciekali od niej, ale późniejszy zwyczaili się 829 46 | jakieś straszliwe zaklęcia, ale Żyd długo na nie nie zważał, 830 46 | roześmiał się na całe gardło, ale snadź śmiech nie szedł mu 831 46 | z waszej łatwowierności, ale czas już zedrzeć z niego 832 46 | dwadzieścia pięć od sta, ale lud, uniesiony chęcią zysku, 833 46 | przekonany, że wygra sprawę, ale Prorok powstał na oba stronnictwa 834 46 | baczył już na własną korzyść, ale, uniesiony fanatycznym zapałem, 835 46 | coraz bardziej wzrastała, ale lud większą zwracał uwagę 836 46 | powstał, chciał coś mówić, ale słowa uwięzły mu w piersiach. 837 46 | świetnej zmianie mego losu; ale Germanus, porwany nauką 838 46 | dotychczasowy stan rzeczy.~Ale słońce już zachodzi, zbliża 839 46 | znacznie się postarzał, ale przecież do śmierci go to 840 47 | gorączce. Oczy miał otwarte, ale nic nie widział, czasami 841 47 | fotelu siedział Busqueros, ale nie obejrzał się nawet, 842 47 | Spostrzegłem niemłodą już, ale nader przyjemnej postaci 843 47 | niedobrze - odpowiedziałem - ale w tej chwili usnął i mam 844 47 | któremu zadałem tyle cierpień. Ale jest już późno, my także 845 47 | jeszcze bardzo osłabiony, ale poznał mnie i szczerze powitał. 846 47 | Lopez - odpowiedziałem - ale na miłość boską, uspokój 847 47 | Busquera tylnymi drzwiami, ale ten oburzył się na te słowa 848 47 | może zgubić się na wieki; ale my tu za nią pomyślimy. 849 47 | chciał mu coś odpowiedzieć, ale don Roque wyskoczył jak 850 47 | odpowiedział Toledo - ale żadnym sposobom nie mogę 851 47 | weszła tu młoda kobieta, ale jest to jedna z moich krewnych, 852 47 | słuszność, czy też nie, ale ubliżyłoś mi i zanim krok 853 47 | Książę chciał mówić dalej, ale powtórnie omdlał: odniesiono 854 47 | do zdrowia. Stracił ojca, ale pozyskał przyjaciela i żonę, 855 47 | czułem niewymowną odrazę, ale tymczasem inaczej się stało.~ 856 47 | teatyna Geronimo Santez, ale ten stanowczo odmówił swojej 857 47 | zwierzyć się kawalerowi; ale wtedy musiałbym mu powiedzieć, 858 48 | natręctwie jego satelity, ale don Ro-que sam czuł dobrze, 859 48 | tym - rzekł Busqueros - ale panegiryk waszej wysokości 860 48 | połączyliśmy z piękną Inezą.~- Ale nie skończyłeś jej. Lopez 861 48 | stroiła doń miny przez okno; ale na tym właśnie polega wielka 862 48 | tylko hrabia de Peńa Flor, ale nadto cień jego, który na 863 48 | istocie, prześladują cię, ale twoje sto dublonów dane 864 48 | potępieńcom - odparł pielgrzym - ale pokładam ufność w miłosierdziu 865 48 | naznaczonym piętnem potępienia, ale w zamian udzielona mi została 866 48 | tak szybidej sprzedaży, ale widząc zezwolenie cenzorów 867 48 | gdyby z więźniem stanu, ale przyczyna tego była następująca: 868 48 | bynajmniej na nią nie zważał, ale uderzony często powtarzanym 869 48 | cały nakład twego dzieła; ale poprzestając na tym zadośćuczynieniu, 870 48 | kosztowało tyle zabiegów, ale ponieważ teraz już na czym 871 49 | szczegóły o śmierci Hervasa. Ale racz cierpliwie wysłuchać 872 49 | ostatnio umiejętność, ale Hervas, że tak powiem, wskrzesił 873 49 | chciał wszystkich zagadywać, ale nie znając nikogo i nie 874 49 | w rodzinnym miasteczku, ale stutomowe dzieło powoływało 875 49 | najwyżej kilka zużytych piór. Ale inaczej się stało, gdy przyniesiono 876 49 | nie uniósł się gniewem, ale teraz nie mógł powstrzymać 877 50 | szczęśliwą - odpowiedziała - ale nie śmiem powiedzieć, jakim 878 50 | jutro o tej samej godzinie, ale nie waż się nie przyjść, 879 50 | mój wnuk, syn contadora. Ale pozwól, żebym wrócił do 880 50 | podejmę się druku tego dzieła, ale musisz, don Diego, skrócić 881 50 | otoczyła czcią i poszanowanym. Ale te-raz niczego już nie wymagam 882 50 | nieskończenie rozmaity, ale niezmienny w odtwarzaniu 883 50 | Stwórcy i oby był tak uczynił; ale jego anioł stróż go opuścił 884 50 | chciałem zaopiekować się nim, ale gdy wszedłem do niego, nadzwyczajny 885 50 | Wydoskonaliłem mój umysł, ale szczury pożarły moje dzieło, 886 50 | Dziś sam się temu dziwię, ale zarazem pamiętam, że jakaś 887 50 | przestrzeni. Chciałem wstać, ale nie mogłem się ruszyć, jak 888 50 | miał bystry i przenikliwy, ale zarazem łagodny i przyciągający. 889 51 | którym brzmiała nagana, ale bynajmniej nie przykry, 890 51 | prostoty niż pobożności, ale teraz, moja ty miłosierna 891 51 | piękne mi dajecie polecenia! Ale też w istocie, młodzieniec 892 51 | świadczy o twoim rozsądku, ale nie trzeba za daleko posuwać 893 51 | teraźniejsze położenie, ale najęłam go jeszcze w pomyślniejszych 894 51 | odnajęłabym pierwsze piętro, ale nie śmiem tego uczynić. 895 51 | w posiadanie moją osobę; ale wzrok matki wydawał się 896 51 | mojej strony podziękowanie. Ale na wszystko jest czas; z 897 51 | zaznajamiając go z tobą, ale chociaż mieszkamy w jednym 898 51 | nadskakiwań trzech piękności, ale spostrzegłem, że i dla nowo 899 51 | Mniemałem, że się rozgniewa, ale przeciwnie, udał uprzejmość 900 51 | udały się na spoczynek, ale ja na próżno usiłowałem 901 51 | zapłacić. Niestety! Mam długi, ale czyż mogłam zostawić te 902 51 | byłoby nas rozdzieliło, ale zamówiłem napoje chłodzące 903 51 | nie składały mego haremu, ale serce moje pod pewnym względem 904 51 | ujął za rękojeść szpady, ale spostrzegłszy na ziemi kawał 905 51 | podobnie jak poprzedniego dnia, ale jeszcze gwałtowniej, tak 906 51 | Ległem na łóżku i zasnąłem, ale straszliwe sny mną miotały. 907 51 | nie zwracał na mnie uwagi, ale natomiast więcej zalecał 908 51 | w lewą pierś puginałem. Ale łotr odepchnął mnie z równą 909 51 | znowu wrzucił w rynsztok, ale tym razem ku wielkiemu mojemu 910 51 | poprzednim zgłębieniem rzeczy, ale zdaniem już osądzonym przed 911 51 | zdaniami już osądzonymi, ale to nie powód, żebyśmy ich 912 51 | zwraca się na inną drogę, ale ci, którzy chcą je przezwyciężyć, 913 51 | na chwilę mnie uspokoiła, ale wkrótce spojrzałem na nią 914 51 | wyrwać się z ich objęć, ale nie miałem na to dość siły. 915 51 | już śmiertelnym grzechem. Ale historia ta potrzebna jest 916 52 | cukierki wszystkie zjedzone, ale spojrzenia nasze zdawały 917 52 | tylko kilku dygnitarzom, ale mylił się; ja za to znam 918 52 | może więcej u niej bywać, ale że ja mam znajomych w ministerium 919 52 | ulepieni z jednej gliny. Ale nie spodziewałem się, żeby 920 52 | połowie prawdę wyrzekłeś, ale co do teraźniejszego mojego 921 52 | bardziej doświadczona, ale niemniej namiętna, dzięki 922 52 | służącym nam za schronienie. Ale tygrys jest sprawiedliwy 923 52 | nieszczęśliwym więźniu, ale nie dano mi na to czasu... 924 52 | domu równie mi nie znanego, ale w którym wkrótce poznałem 925 52 | odparł don Krzysztof - ale oskarżyciel jego zastawił 926 52 | znajdowałem się już w więzieniu, ale na drodze do Galicji. Strój 927 52 | naprzód, złudzenie znikło, ale przypatrzywszy się nieznajomemu 928 53 | najpierwsze godności w zakonie; ale ponieważ dopiero w późnym 929 53 | już uważałem je za grzech, ale obym był nigdy większego 930 53 | w sobie te wspomnienia, ale niepotrzebnie je przedwcześnie 931 53 | być zawadiaką i hałaburdą, ale za to stał się wyniosły, 932 53 | jest nie tylko tolerowany, ale nawet pozwolony na Malcie, 933 53 | nadużywają tej swobody, ale mówią nawet o niej z pewnego 934 53 | zostawałem z związkach. Ale w pierwszym kościele, do 935 53 | Komandor także dobył szpady, ale zniżył jej ostrze.~- Jak 936 53 | komandora, by stanął do walki, ale - rzecz dziwna - jakiś przestrach 937 53 | znajduje się w swoim pokoju, ale leżę na bruku w Ciasnej 938 53 | moim pokoju i w moim łóżku, ale zachowałem Jak najdokładniej 939 53 | tydzień byłem spokojny, ale w nocy z piątku na sobotę 940 53 | leży w Ciasnej Uliczce, ale poza tym nie widział ani 941 53 | odmówił mi rozgrzeszenia, ale udzielił go warunkowo. Po 942 53 | komandora na nim zostawić, ale murgrabia oznajmił mi, że 943 53 | wieczerzy - odpowiedział - ale co się tyczy noclegu, radziłbym 944 53 | usiadł z nami do stołu, ale ten żył tylko korzonkami, 945 53 | powróciłem więc, aby zapalić, ale jakież było moje zdziwienie, 946 53 | trafić do drzwi murgrabiego, ale nadaremnie. W ręku wciąż 947 53 | nic ma. Wszedłem śmiało, ale postąpiwszy kilka kroków - 948 53 | Chciałem uciec na schodki, ale we drzwiach stała mara koniuszego, 949 53 | żem go przeciął na dwoje, ale w tej samej chwili odebrałem 950 53 | Murgrabia o nic mnie nie pytał, ale radził, abym niezwłocznie 951 53 | o pomoc, uciec z łóżka, ale jedno i drugie było niemożliwe. 952 53 | kogutów; wtedy zasnąłem, ale nazajutrz zdrowie moje było 953 53 | mu nie tylko warunkowego, ale i ogólnego rozgrzeszenia, 954 53 | uwieść wszystkie kobiety, ale dotąd żadnej jeszcze nie 955 53 | najprzykładniej się prowadzi. Ale co widzę? Oto właśnie i 956 53 | pierwszym jej kochankiem, ale sowicie mi za to zapłaci.~ 957 54 | ze świeżą cerą i słodkim, ale statecznym wejrzeniem. Panna 958 54 | powiedzieć, otworzył usta, ale nic nie rzekł i odszedł 959 54 | udała się do wuja Santeza; ale teatyn odpowiedział, że 960 54 | przyprawiał swój atrament, ale daleko mniejszy i postawiony 961 54 | co znaczą te kociołki, ale ponieważ nie miał zwyczaju 962 54 | usta, aby odpowiedzieć, ale nic nie rzekł, gdyż wolał 963 54 | usta, aby je o to zapytać, ale znowu nic nie rzekł i wrócił 964 54 | spodzie. Nieznajomy wszedł, ale zamiast odejść, gdy ojciec 965 54 | chciał coś odpowiedzieć, ale nic nie rzekł, nieznajomy 966 54 | istocie, Busqueros wyszedł, ale po chwili wrócił:~- Przepraszam 967 54 | senor Avadoro - rzekł - ale zapomnieliśmy obaj. że butelka 968 54 | chciał przeszkodzić próbie, ale Busqueros uderzył włosiem 969 54 | Ojciec był przerażony, ale jedno ponętne wejrzenie 970 54 | życzeń, o których marzyłeś, ale których dotąd nie odważyłoś 971 54 | Cimionto, otrzymasz jej rękę; ale musisz wprzódy podpisać 972 54 | zdziwiony, chciał odpowiedzieć, ale Busqueros nie dał mu na 973 54 | chciał coś powiedzieć, ale don Roque znowu mu przerwał 974 54 | odetchnięcia świeżym powietrzem, ale nic nie rzekł, wziął pannę 975 54 | wspominać o twoich interesach, ale odtąd zamierzam zająć się 976 54 | Bynajmniej cię w tym nie ganię, ale. na honor, żal mi teraz 977 54 | jest to wiele, wyznaję, ale sprzedawca jest moim krewnym, 978 54 | usta, aby coś odpowiedzieć, ale nie wiedząc, jak zacząć, 979 54 | ostygli nieco dla niej, ale teraz, widząc połączoną 980 54 | lubisz komedię hiszpańską, ale założę się. że nigdy nie 981 54 | czuwała przy nim nocami, ale chory jej nie poznawał; 982 54 | stolika, zażądał fotela, ale ponieważ był bardzo osłabiony, 983 54 | znacznie się polepszył, ale w kilka dni potem pojawiła 984 54 | Toledo już nie jako służący, ale prawie jako równy.~Miałem 985 54 | przez mgłę minionych dni, ale plączą się przedmioty tej 986 54 | dla was zbyt zajmujące, ale sądzę, że radzi posłuchacie 987 55 | w sieci pięknych kobiet; ale przyjaciel mój w wysokim 988 55 | nieboszczyka objaśni tajemnicę, ale powszechne oczekiwania spełzły 989 55 | oczach swej przyjaciółki, ale łaski, jakie otrzymywała 990 55 | jej rozkazy na cały dzień, ale nigdy noga moja nie postała 991 55 | dosięgnąć.~Chciałem odejść, ale księżniczka kazała mi pozostać;~ 992 55 | jakie względem niej powziął, ale śmierć położyła koniec wszystkiemu. 993 55 | Pokochałam z całego serca, ale ksieni tyle mi nagadała 994 55 | podobna do księżniczki Avila, ale tak, że dwa obrazy słodkiego 995 55 | skończyła swej gadaniny, ale dałem jej do zrozumienia, 996 55 | Sam nie wszedłem za nimi, ale udałem się do mego mieszkania, 997 55 | zdawało mi się z mego okna, ale ponieważ Leonorą ani na 998 55 | pokazywać się więcej na oczy; ale nie, powtórzyła mi tylko, 999 55 | Zamknięto okna i żaluzje, ale to, co widziałem, sprawiło 1000 55 | rozmyślałem o księżniczce, ale wieczorem zacząłem myśleć


1-500 | 501-1000 | 1001-1143

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL