Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] jehemiasz 1 jehemiasza 1 jehoszua 1 jej 565 jek 4 jeki 5 jekiem 1 | Frequency [« »] 633 tym 605 jego 581 co 565 jej 564 mu 561 zas 558 który | Jan Potocki Rekopis Znaleziony w Saragossie IntraText - Concordances jej |
Dzien
1 1 | więc do szubienicy. Widok jej był tym obrzydliwszy, że 2 1 | dala już powierzchowność jej nic dobrego mi nie wróżyła. 3 1 | wieczerzę. Mniemam, że czujesz jej potrzebę.~Słowa te rzekła 4 1 | własnej.~ ~HISTORIA EMINY I JEJ SIOSTRY ZIBELDY~ ~Ojcem 5 1 | Lejli. Naprzód oświadczyłam jej moją namiętność, układając 6 1 | używany), następnie rzucałam jej pełne ognia spojrzenia, 7 1 | kolana, całowałam ślady jej stóp, zaklinałam wietrzyk, 8 1 | zaklinałam wietrzyk, aby jej moje żale zanosił, i chciałam 9 1 | naznaczyła mi schadzkę. Upadłam jej do kolan, całowałam ją po 10 1 | rękach, oblewałam łzami jej nogi. Kochanka moja z początku 11 1 | Koreisz. Nie mogłyśmy dość się jej nasłuchać i niebawem umiałyśmy 12 1 | religia, jak znienawidziłyśmy jej kapłanów. Z drugiej za to 13 2 | była zamknięta i otworzyć jej żadnym sposobem nie mogłem. 14 2 | nową małżonką i siostrą jej, Inezillą.~Moja macocha 15 2 | spojrzenia. Nie powiódł się jej ten zamiar, natomiast ja 16 2 | szalenie zakochałem się w jej siostrze, Inezilli. Namiętność 17 2 | przeszkadza, abym stał się jej c o r t e j o, czyli kochankiem, 18 2 | i zabrał ze sobą żonę i jej siostrę. Podróż ta miała 19 2 | zwykłej skromności. Wyraz jej oczu, przyśpieszony oddech 20 3 | tym językiem. Spowiednik jej, Ińigo Velez, ciągle gorzko 21 3 | niepodobieństwem więc było pozbawiać jej spowiednika znającego ten 22 3 | umarła pani de Believre. Mąż jej opuścił Flandrię i przeniósł 23 3 | że swym uczuciem uczyni jej zbyt wielki zaszczyt. Nareszcie 24 3 | pychę i Trivulcjo oświadczył jej swoją miłość. Nina na to 25 3 | nadto wymagała zawsze, aby jej kochankowie zniżali się 26 3 | poszedł do matki i oświadczył Jej ten zamiar, jak gdyby nic 27 3 | wściekłość, pobiegł do matki, aby jej naubliżać. Biedna kobieta 28 3 | kiedyś twemu synowi, gdy go jej godnym osądzisz.~Byłem przekonany, 29 4 | Vegilla. Widziałem ją całą: jej sześć miast i czterdzieści 30 5 | windę, wszelako rzadko kiedy jej używano.~- Wszystkie te 31 5 | się słowa Eminy i wyraźnie jej to oświadczyłem; następnie 32 5 | rozmowę, zapytałem, jakie są jej zamiary na przyszłość.~Emina 33 5 | na podarunek ślubny dał jej parę złotych kolczyków i 34 5 | się, gdy uznano kolczyki jej za daleko piękniejsze i 35 5 | ojciec przyrzekł, że kupi jej taką samą szpilkę. Jednakże 36 5 | należnym poszanowaniem. Podano jej wodę święconą i posadzono 37 5 | rzemiosła, które by zaspokoiło jej skłonność do wydatków. Jeżeli 38 5 | pragniesz zaspokoić wszelkie jej żądania, ofiaruję ci przyjaźń 39 5 | podziwiały złote zapinki na jej czarnym aksamitnym gorsecie 40 5 | przywodził na myśl rzemiosło jej małżonka. Kuzynki moje nie 41 5 | temu słodkiemu wyobrażeniu; jej młodsza siostra, zwinna, 42 6 | niebezpieczeństwach, na jakie się jej małżonek naraża; niedługo 43 6 | lub sąsiadkom, osuszało jej łzy. Radość z pysznej szopki 44 6 | kilka dni później umarła,~Po jej śmierci nie bylibyśmy wiedzieli, 45 6 | poważyłem się przestraszyć ją i jej małego Principina. Natychmiast 46 6 | kominiarską miotłę, pokusa użycia jej była zbyt silna; nadto, 47 7 | żadnych ogródek wyjawił jej wrażenie, jakie sprawiła 48 7 | jego zmysłach, i wsunął jej rękę za stanik. W tej samej 49 7 | ilością lawy; pośród ognistych jej potoków Testa-Lunga umocnił 50 7 | wzgardy, za który mocno jej byłem wdzięczny. Pomimo 51 7 | podejrzenia, ale postępowanie jej zaczęło być coraz bardziej 52 7 | nią zasłony łóżka.~Pójdę w jej ślady i zarzucę zasłonę 53 7 | niewinności, pozwalając się jej ujawnić w całym blasku. 54 8 | Chciałem ją przytrzymać. aby jej oddać żądaną przysługę, 55 8 | gdyby mi co złego o niej i o jej siostrze mówiono. Zresztą 56 9 | Jeżeli nawet nie śmieliśmy jej jeszcze używać, to przecież 57 9 | znużony, że zaledwie się jej dotknąłem: odesłałem więc 58 9 | Piękne złote włosy opadały jej z naturalnym wdziękiem na 59 9 | wartości, spływała luźno po jej uroczej kibici. Zdawało 60 9 | łzy, perłami spadające po jej pięknym obliczu, po czym 61 10 | przytrzymać, przyciskał jej rękę do serca, zawsze jednak 62 10 | usprawiedliwienia, które równie trudno jej szły jak cała historia.~ 63 10 | bawiłam się porównywaniem jej postaci z moją. Oddawałam 64 10 | nawet pokryta, ale wnętrze jej całkiem było odmienne, jak 65 10 | zawieszonym u pasa. Wnętrze jej nie miało w sobie nic z 66 10 | Orlandyny; Tybald ujrzał w jej miejscu okropne, nie znane 67 11 | przeznaczona na małżonkę, jak mi to jej brat oświadczył.~Wyszedłem 68 11 | młodzieniec - jestem pewny jej miłości.~- I ożenisz się 69 11 | ten, wcale nie zważając na jej prośby, napierał na nią 70 11 | ludziach, których krew dodaje jej zdrowia.~- Sądzę - rzekł 71 11 | niezwyczajna taniość, zaczął badać jej przyczyny i gdy mu opowiedziano 72 12 | postanowiłem na zawsze położyć jej tamę, osiadając pośród tej 73 12 | nie miałem serca stawiać jej oporu. Nareszcie, poczciwa 74 12 | siebie, że natura, wspomożona jej własnymi staraniami, uczyniła 75 12 | arcydzieło. Brakowało tylko do jej szczęścia, aby mój ojciec 76 12 | po tę książkę, nie mógł jej jednak od razu wynaleźć, 77 12 | chcę z nią razem siedzieć w jej powozie, czy też osobno 78 12 | przykładem. Sporządzono jej zamiast siodła małe krzesło 79 12 | ja zaś, uważając się za jej naczelnika, czasami otwierałem, 80 12 | odpowiadała mu z żywością właściwą jej płci i profesji, dopóki 81 12 | strasznej, że dotąd nie mogę jej wymazać z pamięci. Wspomnienie 82 13 | sądząc o księżniczce po jej orszaku niewieścim, musi 83 13 | dziesięć lat, gdy umarła jej matka. Wtedy to oboje Spinaverde 84 13 | dwuznaczną egzystencję. Matka jej i młoda księżniczka przybyły 85 13 | natomiast starannie przyuczano jej służące, przyzwyczajając 86 13 | córki i zawiadowcą wszelkich jej majątków.~Pogrzeb zatrzymał 87 13 | podziwiałeś.~- Zaprawdę, wybornie jej się udało! - zawołałem - 88 13 | wyrywając sobie lewą rękę, użył jej zamiast broni i z wściekłością 89 13 | trzęsienie ziemi pochłonęło jej pałac, którego zwaliska 90 14 | pobliskiego źródła; tam skropiłem jej twarz wodą i z wolna przywróciłem 91 14 | zauważyłeś nadzwyczajną jej piękność. Oczy jej tchną 92 14 | nadzwyczajną jej piękność. Oczy jej tchną słodyczą, usta umila 93 14 | mnie rozebrać, weszłam do jej pokoju, który przylega do 94 14 | przebił orzechową barwę jej płci i rozlał się po całym 95 14 | płci i rozlał się po całym jej ciele. Ja także zarumieniłam 96 14 | w swoje objęcia, a serce jej bijące tuż przy moim wzbudziło 97 14 | niepokój, jaki opanował jej zmysły.~Mulatka rozebrała 98 14 | mężczyzny wchodzącego do jej pokoju. Równie szybkim jak 99 14 | upadło u mych stóp. Wzdęte jej wymiona przypomniały mi, 100 14 | sobie zachowało, uczyniły jej pokarm mniej odrażającym, 101 14 | nie byłam przyzwyczajona jej używać, najmniejsza zaś 102 14 | zdawała się ożywiać i oczy jej zabłysły ogniem, który na 103 14 | ciemności. Natenczas z paszczy jej wyskoczył zły duch pod postacią 104 14 | pokoju Zulejki. Posłyszałam jej westchnienia i sądziłam, 105 14 | spojrzenie i zabroniłam jej pokazywać mi się na oczy. 106 14 | Gdy nad wieczorem brat jej przybył, odeszli razem, 107 15 | była nieco starsza. Muła jej prowadził siedemnastoletni 108 15 | wyrazu dobroci rozlanego na jej twarzy. Służący zamykali 109 15 | mulnika. który gorliwie jej usługiwał, na co leciwa 110 15 | poprawiania siodła dotykał się jej nogi lub ręki, a raz nawet 111 15 | płakaliśmy, nie umiałem jej na to odpowiedzieć. Gdy 112 15 | gdyby druga dama, w sam czas jej przerywając, nie była rzekła:~- 113 15 | z mojej siostry i nowego jej zalotnika. Jednakowoż zdało 114 15 | następnie zapytał, jaka jest jej ulubiona barwa. Elwira odpowiedziała, 115 15 | nas o pozwolenie odłożenia jej na jutro. Udaliśmy się na 116 16 | Racz więc senor oświadczyć jej ode mnie szczere i prawe 117 16 | mnie. Roześmieliśmy się z jej prostoduszności i przestaliśmy 118 16 | razie nigdy nie byłby pojął jej za żonę. Mój mąż prosił 119 16 | nią powody zmiany uczuć jej małżonka. Dobrze je spostrzegła, 120 16 | przypisać. Hrabia oświadczył jej, że nie chcąc zakłócać jej 121 16 | jej, że nie chcąc zakłócać jej spokoju, postanowił przenieść 122 16 | dał mi siłę do zniesienia jej.~Dziewczynka otrzymała na 123 16 | postanowiłam poświęcić jej moje życie. Zaczęłam starać 124 16 | starać się o zapewnienie jej puścizny po ojcu. Powiedziano 125 16 | miłości, której na pierwszy jej widok doznałem. Zaledwie 126 16 | a tym mniej oświadczyć jej moje uczucia. Miałem przy 127 16 | której stałem się ojcem jej dziecięcia.~Oświadczam, 128 16 | Pannę i drogocenną krew Jej Syna, który oby mi towarzyszył 129 16 | siostrzenicy i odtąd nie nazywano jej inaczej jak "małą wicekrólową". 130 16 | byłyby zawróciły głowę, ale jej serce i umysł skierowały 131 16 | przedwczesnych był mały jej brat cioteczny. Lonzeto. 132 17 | jaki miałem wówczas dla jej osoby, powiększał się wraz 133 17 | osoby, powiększał się wraz z jej wdziękami. Miałem zamiar 134 17 | do Villaca i rzucić się jej do nóg, ale najwyższe rozkazy 135 17 | usłyszałem, jak mówiono jej ciotce, że marszałek wicekróla 136 17 | poszedłem zamiast niej. Ciotka jej wzniosła ręce ku niebu i 137 17 | wicekrólewską godność, ale jej nie znosi. Przebacz mi zatem, 138 17 | stole, ja zaś zostałem z jej służącą. Wiedziała ona, 139 18 | figlu, jaki pani wypłatał jej synowiec wraz z tym hultajem 140 18 | galery", połączony z myślą o jej synu, pani de Torres natychmiast 141 18 | hołdy, wtedy ogłasza się jej embebecido, czyli opętanym 142 18 | embebecido, czyli opętanym jej wdziękami. Kobieta przyjmując 143 18 | galopować przy drzwiczkach jej powozu, podawać wodę święconą 144 18 | nigdy nie miał posiadać jej osoby, zarazem osłabiała 145 18 | nim moją żonę. Ozdabiałem jej pokój najpiękniejszymi tkaninami, 146 18 | mi się, widzę już ślady jej stóp. Również wpatrywałem 147 18 | napełnioną najrzadszym ptactwem. Jej sypialnia była dla mnie 148 18 | Elwira nie pozwoli. by krew jej dzieci została skażona nieczystym 149 18 | piękności i galopowali przy jej powozie, co taki kurz podnosiło 150 18 | harmonia rysów, która czyniła jej wdzięki mniej uderzającymi, 151 18 | zupełnie obojętna na składane jej hołdy i że nawet zdaje się 152 18 | mi chęć pomnożenia tłumu jej wielbicieli, czyli ludzi, 153 18 | cortejem siostry pani, przybrał jej barwy, a raczej kolor, który 154 18 | raczej kolor, który uznał za jej barwy, i ustroił w nie swoją 155 19 | nigdy pocałować nawet rąbka jej sukni.~Karlos powiedział 156 19 | chociaż utrzymywała, że dziad jej, ambasador, przysłał jej 157 19 | jej, ambasador, przysłał jej tę suknię przez don Karlosa. 158 19 | hołdy kobiet podniosły w jej oczach zasługę młodego człowieka.~ 159 19 | nudzić Blankę, jak zostaniesz jej mężem.~Blanka niepowstrzymanym 160 19 | dla Karlosa. Niechże więc jej ręka, osoba, tytuły i majątek 161 19 | nic wskórać, zostawił ją jej smutkowi. Sprowadził z Paryża 162 20 | oddziaływanie wyższe od jej ciśnienia, ale gdybyś pani 163 20 | natychmiast przekonałabyś się o jej działalności.~- Ale uczucie 164 20 | się padając, i zasłonięto jej tym sposobem dla większej 165 21 | Dionizego, Hiskias wszedł w jej służbę jako nadworny jubiler;~ 166 21 | niepłodność i wyrzekł się jej po trzech latach małżeństwa. 167 21 | Czerwonym. Dziad mój towarzyszył jej w tym wygnaniu i wtedy to 168 21 | młodego Ptolemeusza, który był jej bratem i szwagrem zarazem, 169 21 | Ptolemeusza Dionizego, pierwszego jej małżonka. Książę ten miał 170 21 | przy nadziei, a dziecię jej nazwano Cezarionem, dla 171 21 | przepychem:~Kleopatra i młody jej małżonek zaszczycili je 172 21 | lat. Piętnastoletni brat jej, którego przed czterema 173 21 | widząc, że Cezar nie zważa na jej przestrogi, zamierzyła, 174 21 | gardziła zaś Cyceronem, który jej tego nigdy nie mógł przebaczyć. 175 21 | szczęściu, jakie sprawiło jej przybycie; zjednała sobie 176 21 | się do królowej i pokazał jej klejnoty świeżo sprowadzone 177 22 | zachowania jego serca wypada jej odgrywać rolę raczej Fryny 178 22 | poślijmy przynajmniej po jej brata. Jeżeli prawda, że 179 22 | kazał uwięzić Aleksandrę w jej pałacu za to, że chciała 180 22 | uspokojenia Kleopatry darował jej kilka miast należących do 181 22 | stronnikiem Mariamny i brata jej Arystobula, a tym samym 182 22 | niegodny postępek brata jej, Sedekiasa. Wrażenia odbierane 183 23 | przyjemnością starano się zadość jej uczynić, wszędzie, z wyjątkiem 184 23 | przypominam i zapewne radzi jej posłuchacie.~Tego dnia ciekawość 185 24 | wszedł ojciec, potwierdził jej wyrazy i dodał, że napisał 186 24 | że nigdy nie będzie mnie jej uczył, ale pewnego dnia 187 24 | wypadało jednak donieść jej o przyjściu na świat córki. 188 24 | przerywała, zastępowała ją jej służąca. Była to dziewczyna 189 24 | Podzielałem w tym względzie jej uczucia, których całą przyczyną 190 24 | Wkrótce potem przyszła jej służąca, Marika, która także 191 24 | tak rozjątrzony słowami jej pani, że odprawiłem ją bez 192 24 | prawdą jakiejś zasady bada jej skutki i zastosowanie i 193 24 | pragnę zatem, abyś mnie jej nauczył.~-Nie mając nic 194 24 | Wziąłem tablicę i wyłożyłem jej dwa pewniki Euklidesa; właśnie 195 25 | jestem jedynym przedmiotem jej przywiązania. Mój duch, 196 25 | tyle ma środków uniknięcia jej, a zawsze upada pod żelazną 197 25 | potwora. Wprawdzie unika jej, zajmując się wyłącznie 198 25 | się z niesprawiedliwością jej własną bronią: wszelako 199 25 | dokuczała mi ciotka Antonia i jej służąca Marika, ale cóż 200 25 | opłakiwała błąd, który ojciec jej przebaczył? Co do mnie, 201 25 | Blance; często słyszeli o jej cnotach i wszyscy ją błogosławią.~ 202 25 | wchodzącą ciotkę Antonię wraz z jej powiernicą Mańką. Ta ostatnia 203 25 | gospodzie, i zażądała, ażebym jej połowę ustąpił. Byłem tak 204 25 | Bez zastanowienia zrobiłem jej miejsce, podczas gdy Marika 205 25 | ścisłych, niezwykłą u osób jej płci.~Rebeka wdzięcznie 206 26 | do pieszczot ciotki, do jej tkliwego pobłażania i pochlebiało 207 26 | bardziej bowiem przypominaliśmy jej wiekiem narzeczonego, lub 208 26 | i nasi przełożeni surowo jej zakazali. Veyras wystarał 209 26 | piękną hrabiankę de Liria i jej powabną ochmistrzynię, po 210 26 | psotach, ale do tej zabraknie jej dowcipu.~- Kochany Veyrasie - 211 26 | pojmuję, jakim sposobem nadamy jej te zachwycające rysy?~- 212 26 | przebrania fałszywej hrabianki i jej ochmistrzyni.~Veyras tego 213 26 | śmiertelny. Sanudo rzekł jej, że dziś nie będzie w stanie 214 26 | nią obszedłeś. Odmówiłeś jej, jak powiada, jakichś relikwii, 215 26 | które posiadasz. Obłąkał się jej umysł i teraz myśli tylko 216 26 | na sercu i oby Bóg raczył jej dopomóc.~Dostawszy relikwiarz 217 26 | przyrzekł zadośćuczynić jej żądaniu; w istocie, nieobecność 218 26 | że żaden z moich kolegów jej nie ujdzie. Natenczas doktor 219 26 | pozwoliła zapuścić w tchawicę jej dostojnego małżonka, ale 220 26 | gotowano, druga - o sposobach jej uniknięcia. Veyras i ja 221 27 | naczelnik chętnie skłonił się do jej żądań i zaczął w te słowa:~ 222 27 | mówić, ale łzy tamowały jej głos. Oddaliła się więc, 223 27 | chciała mówić, ale zabrakło jej siły, odeszła więc, nie 224 27 | tej, która zemściła się za jej śmierć, i dla nieszczęśliwej, 225 27 | obok teatynów. Rad bym, aby jej doniesiono, że żyję i że 226 27 | domu. Dama zażądała, abym jej wytłumaczył te słowa. Opowiedziałem 227 27 | te słowa. Opowiedziałem jej moje przygody, które wywołały 228 27 | które wywołały uśmiech na jej usta.~- Zdaje mi się - rzekła - 229 27 | tylko, że długie cierpienia jej życia wystarczały na odpokutowanie 230 27 | przewinienia. Smutek przenikał całą jej istotę, łzy błyszczały w 231 27 | osłodziło nieco gorycz długich jej zmartwień.~Co do mnie, nie 232 27 | nieubłagany los zawiódł jej nadzieje.~Pedro Giron, mąż 233 27 | tylko pierwszymi służącymi jej domu.~Hermosito posłuchał 234 27 | władzę albo też przezornie jej używać.~Pewnego dnia zachciało 235 27 | mieć taką władzę, a jednak jej nie używać. Był to, jeżeli 236 27 | list do Girony, polecając jej, aby mnie jak na j spiesznie 237 28 | i nie można przekroczyć jej bez narażenia świętych praw 238 28 | układaliśmy plany zapewnienia jej pomyślności na przyszłość. 239 28 | pani de Val Florida i padł jej do nóg, zaklinając, aby 240 28 | nas wszystkich. Odkryłem w jej charakterze coś szyderczego 241 29 | innego wyjścia i że zresztą jej własne bezpieczeństwo wymaga 242 29 | daleko więcej ją lubiłem od jej dumnej mamki. Chciałem także 243 29 | dowiedzieć się o dalszym ciągu jej przygód. Prosiłem, aby mi 244 29 | pewnym oficerze. Ojciec jej był lennikiem księcia, ona 245 29 | powszechnie znakomitych jej przymiotach. Utrzymuję zatem, 246 29 | kilka dni potem odjechała. Z jej odjazdem skończyły się szczęśliwe 247 29 | dueny-mayor. Dano mi na jej miejsce donę Mencję, trzydziestoletnią 248 29 | nieraz musiałam nakazywać jej milczenie.~Karmiłam sama 249 29 | Zobaczymy - rzekła.~Zabroniłam jej pokazywać mi się na oczy. 250 29 | mogłem odgadnąć przyczyn jej postępowania. Powiedziano 251 29 | nie chce się tłumaczyć w jej obecności, wyprawiłam ją 252 29 | zawołałam Mencję, kazałam jej, aby miała staranie o tym 253 29 | rozpaczy. opowiedziałam jej tylko część prawdy; rozżalona 254 29 | opanować duszę, miotały kolejno jej umysłem. Byłam sama zbyt 255 29 | Hiszpanii. Pewnego dnia, gdy mąż jej musiał oddalić się na kilka 256 29 | przywołać Gironę i powtórzyłam jej słowa doktora. Pomieszanie 257 29 | słowa doktora. Pomieszanie jej zdradziło ją.~- Otrułaś 258 29 | odpowiedzieć, wszelako uczyniłam jej uwagę, że mogła otruć mnie 259 29 | śladów trucizny, i usilne jej prośby skłoniły mnie do 260 29 | córeczka; nie lękam się o jej los. Odziedziczy tytuły 261 29 | potrzebuję więc troszczyć się o jej przyszłość.~Oto jest wszystko, 262 29 | inkwizycji, księżnej i jej mamki.~Spostrzegłem z daleka 263 29 | pieniędzy, ale obawiałem się jej do lego przyznać. Posiliwszy 264 30 | powierzchnię ziemi, albo pogrążyć w jej wnętrznościach. Obrałem 265 31 | wstawiać się za winnym i brat jej, zda się, ochłonął z gniewu, 266 31 | Sumienie nie pozwalało mi jej przyjąć, ale nie chcąc się 267 31 | naszą czeredę, ja tylko jej nie podzielałem i po stanowiłem 268 31 | tak niewiele udzielając jej synowi. Sądziłem, że lepiej 269 31 | się coraz bardziej i groza jej powiększała jeszcze posępność 270 33 | spoczywa na materii, wcale jej nie dotykając. Jest to symbol, 271 33 | Łatwo odgadłem, że chodzi jej o zgubiony portret. Zbliżyłem 272 34 | że obojętność nie byłaby jej podała tej uspokajającej 273 34 | bogactwa nie sprawiają na jej sercu żadnego wrażenia. 274 34 | ile mogłem zauważyć, dość jej się podobało; nie wiedziałem 275 34 | wiedziałem jednakże, czy mam jej podziękować za to, co mi 276 34 | skłoniła; odpowiedziałem jej głębokim ukłonem, po czym 277 35 | cześć bogini, opustoszały jej świątynie i kadzidła przestały 278 35 | kadzidła przestały dymić na Jej ołtarzach.~Gdy Żyd Wieczny 279 35 | neapolitańskiego księcia. Mówiłam jej o tobie, pragnie cię poznać, 280 35 | karety, po czym udałem się do jej ciotki. Miałem szczęście 281 35 | zastawałem u niej piękną jej siostrzenicę.~Szczęście 282 35 | tracić odwagi, służąca zaś z jej domu oddała mi list następującej 283 35 | Muszę nawet wyznać, że jej to mądrym radom zawdzięczam 284 35 | bynajmniej nie przypadł jej do smaku i niebawem porządne 285 35 | biegłem do matki, opowiadałem jej wszystko, ona zaś powtarzała 286 35 | drzwi, przez które uciekł jej mąż, po czym dała mi znak, 287 35 | wczorajszą moją znajomą z jedną z jej przyjaciółek, wysoką, młodą 288 35 | siostrą; zapewne brat mówił jej o mnie, dał jej mój krzyżyk 289 35 | brat mówił jej o mnie, dał jej mój krzyżyk i dobra siostra 290 35 | bliżej, ale którą polubił dla jej przykładnej pobożności.~ 291 36 | nich stanowi cały świat, a jej kapłanem jest słowo boże; 292 36 | kiedykolwiek poznasz całą jej wartość. Na św. Rocha, mego 293 37 | wcale bowiem nic postać jej go oczarowała. Velasqucz 294 37 | więc nieskończoność, ale jej nie pojmuję. Jeżeli zatem 295 37 | mieści się w jednostce, ale jej nie niweczy. Cóż mogę zarzucić 296 37 | przekonać się o rozległości jej inteligencji. Pięciu strzelców 297 37 | bronią, raniącą tego, kto Jej używa. Jakiejże cnoty nie 298 37 | w cuda, które stworzyły jej fundament. Pozwólcie zatem, 299 38 | kosztownymi kamieniami, zdobiły jej szyję, ramiona i nogi. Na 300 39 | sprawy, jakie w jednym z jej kątów załatwialiśmy, bynajmniej 301 39 | jakościowo identycznych. Jej kolejne stopnie tworzy wzrastająca 302 40 | galopował przy drzwiczkach jej palankinu.~Następnie ujrzeliśmy 303 40 | jechał na mule, skraplał jej twarz święconą wodą i, jak 304 40 | w każdym razie zupełnie jej nie znam.~- Jak to - zawołałem 305 41 | złączyli się z nami Rebeka, jej brat i Velasquez. Niebawem 306 41 | że właściwie dopiero po jej uzyskaniu mielibyśmy prawo 307 41 | go ruszyć, gdyż z chwilą jej obłóczyn miał przejść na 308 41 | rozsądnym człowieku, który może jej poradzić w sprawie uzyskania 309 41 | przerażającym stanie. lękano się o jej zdrowie. Moje cierpienie 310 41 | żadnym sposobem nie może jej odpłacić wzajemnością. Pomimo 311 41 | zdziwienie, jakie ujrzałem na jej obliczu, dało mi prawie 312 41 | byłem jedynym przedmiotem jej marzeń. Oczy miała zalęknione, 313 41 | w ziemi. Dla rozerwania jej zacząłem zwykłą rozmowę 314 41 | sobie, że stałem się powodem jej cierpień, wszelako nie wyobrażałem 315 41 | Rzymie głośno mówiono o jej chorobie, lękano się o jej 316 41 | jej chorobie, lękano się o jej życie, ja zaś znowu dręczyłem 317 41 | że stałem się przyczyną jej nieszczęścia.~Piątego dnia 318 41 | osłonięta mantylą, która jej całą twarz zakrywała. Nieznajoma 319 41 | Spojrzałem na nią. Jakże jej pięknie było z tą bladością. 320 41 | cierpienia konwulsyjnie łamany jej rysy. na ustach jednak błąkał 321 41 | może kilkoma wyrazami mogę jej życie ocalić padłem więc 322 41 | na kolana i przycisnąłem jej rękę do moich ust.~Jej palce 323 41 | przycisnąłem jej rękę do moich ust.~Jej palce pałały: sądziłem, 324 41 | rzucała na mnie równie jak jej pani płomienne spojrzenia. 325 41 | za przywrócenie zdrowia jej pani, i uszczęśliwiony moim 326 42 | bardziej, niżeli powabna jej postać tego potrzebowała. 327 42 | Bynajmniej, Ricardi nie jest jej wujem; chodź ze mną, wszystko 328 42 | Jakież szczęście pokazywać jej samemu świat, towarzystwo, 329 42 | towarzystwo, zachwycać się jej spostrzeżeniami, śledzić 330 42 | małej przekupki, kim są jej rodzice. Odpowiedziała, 331 42 | Natychmiast nasmarowano jej ręce migdałowym kremem, 332 42 | Najzawziętszym w odszukaniu jej był Cecco Boscone, czternastoletni 333 42 | nawet zakazano nam wymawiać jej imię. Ja trudniłam się zwykle 334 42 | spostrzegamy Laurę. Rzucam się jej na szyję, ale Cecco wyrywa 335 42 | ale Cecco wyrywa mnie z jej objęć i zawisa jej na ustach. 336 42 | mnie z jej objęć i zawisa jej na ustach. W tej chwili 337 42 | margrabiny dla zalecenia jej jak największej ostrożności. 338 42 | dziecinne lata, moją matkę, jej matkę, kasztany, które jadałyśmy 339 42 | prałatowi i żebym udawała jej garderobianą. Gdyby mnie 340 42 | Ricardi usiłował podobać się jej wszelkimi sposobami, nie 341 42 | nie mógł jednak powrócić jej dawnej wesołości.~- Kochana 342 42 | miesiące, bez wątpienia byś mi jej odmówił. A przecież jest 343 42 | dochodu. Nagle przyszła jej myśl jak najśpieszniejszego 344 42 | zamęt w moje zmysły. Łatwo jej to poszło, nadużyła nawet 345 43 | wiara jest czystsza i zasady jej ściślej zachowywane. Pomimo 346 43 | który donosił o stanie jej majątków i zawiadamiał ją 347 43 | dotychczas uniesienie wypełniło jej serce miłością i wdzięcznością. 348 43 | ze niewiele już pozostaje jej do życia. Natenczas, pomyślawszy 349 43 | chęcią postanowiła dopomóc jej w tak szlachetnych celach 350 43 | kochających się nawzajem. Ostatnie jej chwile były pełne słodyczy. 351 43 | zmieniła, że nigdy nie byłby jej poznał.~- Wszelako - dodał - 352 43 | gabinetu madryckiego zabrania jej korzystać z przywilejów, 353 43 | jedyny to hołd, jaki wolno jej składać. Mężczyźni drugiej 354 43 | Meksyku, przychodzą palić jej ofiary.~Podczas gdy wicekról 355 43 | mi się, że spostrzegam w jej oczach jakiś ogień, wybłysły 356 43 | wraz ze zdrowiem powróciła jej dawną piękność. Umieszczona 357 43 | Montezuma i złożył moją rękę w jej dłoni. Weszliśmy w zgiełk 358 43 | dać wam niejakie pojęcie o jej powierzchowności, gdyż nie 359 43 | wciąż wyrazu, jaki namiętna jej dusza nadawała jej twarzy.~ 360 43 | namiętna jej dusza nadawała jej twarzy.~Tlaskala Montezuma 361 43 | się mieszkańcy nizin. Cera jej była delikatna jak u blondynek, 362 43 | blondynek, choć ciemniejsza, a jej blask podkreślały czarne 363 43 | podobne do klejnotów. Rysy jej, mniej wydatne niż u Europejczyków, 364 43 | przydawał im wdzięku. Co do jej kibici, nic wam nie mogę 365 43 | lub Atalantę. Wszystkie jej ruchy miały w sobie coś 366 43 | zachwyt i każdy ulegał czarowi jej słów. Gdy wchodziła w podwoje 367 43 | niej władczynię i słały się jej do stóp. Tlaskala przestawała 368 43 | uderzył mnie ten wyniosły jej sposób myślenia. Wydawało 369 43 | że powinienem powiedzieć jej jakąś grzeczność, stosowną 370 43 | stosowną do charakteru jej przebrania i do godności 371 43 | Peruwiańczycy i służyli jej na klęczkach. Duma i radość 372 43 | Miłość własna weszła do jej duszy i zastąpiła miejsce 373 43 | rozdzielił się na wielbicieli jej doskonałej piękności i czcicieli 374 43 | znajdowały przystępu do jej serca. Cała jej płeć miała 375 43 | przystępu do jej serca. Cała jej płeć miała równe prawa do 376 43 | płeć miała równe prawa do jej przychylności i ta, która 377 43 | mieszkańcom. Był to ulubiony jej przedmiot, do którego wracała, 378 43 | Elwiry, następnie uległym jej małżonkiem, ale sama rozluźniła 379 43 | powściągliwością, ale wzrok jej szukał moich oczu, spoczywał 380 43 | mnie się zwracała, głos jej drżał, wyrazy tłumiły się 381 43 | podobną do swojej. Myliła się, jej to własna dusza przelała 382 43 | posunięta prawie do fanatyzmu, z jej zaś - jak gdyby święty ogień, 383 44 | Tlaskali, odmalowałem wam jej postać i duszę; dalszy ciąg 384 44 | znakomite cienie królów jej pokolenia śród ciemnych 385 44 | hieroglify wyryte na grobowcach jej przodków i objaśniała je 386 44 | większa boleść malowała się w jej rysach, nareszcie padła 387 44 | dwa wieki ukrywał powód jej nagłego przerażenia.~Przeniesiono 388 44 | do Tlaskali, ale maligna jej nie odstąpiła; spojrzała 389 44 | plemiennych żmij, poszarpcie jej ciało, rozwleczcie po całej 390 44 | rozżarzonymi w ogniu, poszarpcie jej ciało, rozproszcie je w 391 44 | trybunał nie poważy się jej oprzeć i wstrzymuje wykonanie 392 44 | następnie zapadła, nadwerężyły jej zdrowie.~Jednakowoż Tlaskala 393 45 | ją do domu;~gdzie powrót jej uświetnił wspaniały bal - 394 45 | zapewne nie pozyskałbym jej, gdyby wiedziano, w jakim 395 45 | miałem nadzieję, że okażę się jej godny. Tak więc, gdy znękani 396 45 | przedmiotem. Świat jeszcze jej nie opuszczał, chociaż dla 397 45 | i starałem się odzyskać jej względy. Córka, która mi 398 45 | krwi nas łączyły, winienem jej był mój majątek i stanowisko; 399 45 | przyczyn do opłakiwania jej straty. Tracąc Tlaskalę, 400 45 | ją szczęśliwą i umrzeć na jej rękach. Nie mogę żalić się, 401 45 | najszczerszą wzajemnością. Los jej jest już zapewniony, okoliczności 402 45 | mi się, że zabezpieczyłem jej przyszłość, o ile można 403 46 | Dziwi mnie, że dotąd nigdzie jej nic spotkaliście. Biedaczka 404 46 | i bezpiecznie dozwalają jej błądzić, a nawet podzielają 405 47 | myśleć ani go kochać, że na jej to prośby przyszła go odwiedzić 406 47 | zawarcia związku przeciwnego jej sercu.~- Senor kawalerze - 407 47 | uprzedziła mnie, iż serce jej nie jest już wolne. Kilka 408 47 | już wolne. Kilka słów z jej ust lub kilka liter jej 409 47 | jej ust lub kilka liter jej ręką napisanych...~Książę 410 47 | donieść Inezie, czego wymaga jej zalotnik, godząc się zostawić 411 47 | ją w spokoju i zrzec się jej ręki.~Cóż mam wam więcej 412 47 | Nie mogłem wytrzymać, aby jej nie uściskać. Zacna pani 413 47 | nie upłynie. Opowiedziałem jej zamiary Busquera. Uznała, 414 48 | Inezą.~- Ale nie skończyłeś jej. Lopez Suarez powtórzył 415 48 | Arcos zaś, przebrany za jej przyjaciółkę, zbliżył się 416 48 | ogólnej ciekawości nadał jej tytuł: Odsłoniąte tajemnice 417 49 | astronomię wraz z fałszywym jej płodem, znanym pod nazwą 418 49 | tak, że nikt w Madrycie jej się nie domyślał, Hervas 419 50 | czasami wieczorem rozmawiał z jej ojcem, szewcem z sąsiedztwa. 420 50 | całą wdzięczność, jaką był jej winien.~- Mariko - rzekł 421 50 | fermentację materii, nadaje jej stałe kształty, tak samo 422 50 | mam duszę, i zająłem się jej kształceniem kosztem mego 423 51 | wygląd.~Jednocześnie ręka jej delikatnie musnęła mnie 424 51 | walkę zalotności i wynik jej zostawiłem przeznaczeniu, 425 51 | płacz, droga mamo - rzekła jej Celia - jak wszystko na 426 51 | zaczęła szlochać, a oczy jej, łzami zalane, mimowolnie 427 51 | się z długów opromieniła jej twarz. Zaprosiła mnie na 428 51 | starego wina z Roty. Zamglone jej oczy tym więcej po tym zabłysły 429 51 | niepodobna było nic zarzucić jej obejściu.~Z mojej strony 430 51 | strony myśl o uwodzeniu jej wcale nie przeszła mi przez 431 51 | Krzysztofa. Pani Santarez i jej córki nie były wprawdzie 432 51 | zaufania matki i niewinności jej córek. Nie jestem tak przewrotny, 433 51 | popełnieniem zbrodni, a po jej dokonaniu doświadczają wyrzutów 434 51 | wierzycieli, postępowanie jej ze mną nabrało niewypowiedzianej 435 51 | niewypowiedzianej czułości. Tkliwość jej na chwilę mnie uspokoiła, 436 51 | zmieszała się i spojrzenia jej, unikając moich, padły na 437 51 | weszła, wymówki zamarły na jej ustach, a wkrótce nie miała 438 52 | żądzom, zapomniała, że ojciec jej jęczy w wiezieniu i że wyrok 439 52 | poważna i nierad bym załatwiać jej z kobietą. Pani Santarez 440 52 | już była ku mnie przejęta. Jej oddanie wydało się jej mniej 441 52 | Jej oddanie wydało się jej mniej występne. Tak wielkie 442 52 | cukierków. Pani Santarez i jej córki jeszcze nie spały, 443 52 | że jesteś współwinowajcą jej ojca.~Wystaw sobie człowieka, 444 53 | dobył szpady, ale zniżył jej ostrze.~- Jak to - rzekł - 445 53 | tam broń, która służyła jej członkom bądź w bitwach, 446 53 | Madrycie, gdzie osiedliły się jej matka i siostra.~Wróciwszy 447 53 | mnie, że jestem pierwszym jej kochankiem, ale sowicie 448 54 | zabawiał się opowiadaniem jej o Frasquecie Cornadez jako 449 54 | intrygi, nie mogąc stanąć jej na przeszkodzie. Rzecz zaś 450 54 | źdźbła pyłu, a kiedy udało jej się jakie wynaleźć, kazała 451 54 | panny Cimionto, otrzymasz jej rękę; ale musisz wprzódy 452 54 | w milczeniu. Bojaźliwość jej podnio-sła odwago w don 453 54 | okrutnym byłoby pozwolić jej dalej płakać, chcąc zaś, 454 54 | jaką mam na ziemi. Matka jej pochodzi z rodziny Busquerów 455 54 | przy nim nocami, ale chory jej nie poznawał; co zaś do 456 54 | widoczne było, że obecność jej wielce mu szkodzi, tak że 457 55 | odwróciła się ku niemu; nie znał jej wcale i zdawał się być oczarowany 458 55 | zdawał się być oczarowany jej pięknością.~Nieznajomą tą 459 55 | dając znak, abym nie wydał jej tajemnicy. Następnie obróciła 460 55 | znajdowała.~Książę Avila, ojciec jej, umarł podczas naszego pobytu 461 55 | infantkę Beatrycze i tajemny jej związek z księciem. Zaczęto 462 55 | ja zaś jakby koniuszym jej przyjaciółki.~Służba taka 463 55 | zachwycającej Manueli, wypełniać jej rozkazy, słowem, wyłącznie 464 55 | wyłącznie poświęcić się na jej usługi. Wiernie pilnując 465 55 | uczuć mego serca. Obawa, by jej nie ubliżyć i nie narazić 466 55 | kościele, w Prado, odbierałem jej rozkazy na cały dzień, ale 467 55 | noga moja nie postała w jej domu. Pewnego dnia kazała 468 55 | córkę jedynaczkę i daje jej w posagu milion...~Nie pozwoliłem 469 55 | umierając odkrył mi tajemnicę jej urodzenia, o której ona 470 55 | ksieni tyle mi nagadała o jej nadzwyczajnym podobieństwie 471 55 | pozorów mogących skazić jej sławę.~To powiedziawszy, 472 55 | swej gadaniny, ale dałem jej do zrozumienia, że muszę 473 55 | mogłem przeto dokładnie jej się przypatrzyć. Szczęśliwa, 474 55 | do księżniczki i zdałem jej sprawę z moich czynności. 475 55 | chociażbyś sam miał zostać jej mężem, wszelako powiem ochmistrzyni, 476 55 | księżniczce, żywy zatem obraz jej wdzięków mocno mnie zajmował. 477 55 | księżniczki i opowiedziałem jej wczorajsze moje spostrzeżenia. 478 55 | spoglądając na niewinne zabawy jej siostry, ośmieliłem się 479 55 | księżniczki sam już nie wiem, co jej mówiłem. Ona zdawała się 480 55 | ją bowiem z całego serca. Jej nadzwyczajna duma wcale 481 55 | pokocha, choć postępowanie jej ze mną powinno było rozwiać 482 55 | wieczorem zacząłem myśleć o jej siostrze. Poszedłem na ulicę 483 55 | zaprosiła, abym usiadł przy jej wychowanicy, sama zaś odeszła. 484 55 | przeto, że niestety nie znam jej nazwiska. Powiedziałem następnie, 485 55 | widziałem ją tańczącą w jej pokoju i że zapewne nie 486 55 | nader był przywiązany do jej przyjaciółki i nigdy nie 487 55 | kobiet, które zajmowały się jej ubiorem. Miała na sobie 488 55 | zdjęła welonu, położono jej rękę w moją, słowem, pożeniono 489 56 | i widziałem całe wnętrze jej mieszkania, wszelako nie 490 56 | księżniczki i opowiedziałem jej to nieszczęsne spotkanie. 491 56 | użyć tego wyrażenia, nigdy jej bowiem w dzień nie widuję.~ 492 56 | bowiem pisać; karmelitanki jej tego nie nauczyły. Ja zastąpię 493 56 | czarę rozkoszy.~Wspomnienie jej panowało nad moimi zmysłami 494 56 | Nowiny, które odbierałem o jej zdrowiu, zdawały się przygotowywać 495 56 | Radzie Kastylii. Dopełniłem jej poleceń z gorliwością i 496 56 | księżniczki po klucze od jej domu i poszedłem go obejrzeć. 497 56 | oświecała, abym mógł rozeznać jej rysy, po jasnych jednak 498 56 | księżniczki, ale nie zastałem jej w domu. Udałem się do pokoju 499 56 | mocno się zniżyła i groziło jej zupełne rozbicie. Na szczęście 500 56 | kochany Avadoro. Zwierzyła się jej ze swymi uczuciami i wtedy