Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jan Potocki
Rekopis Znaleziony w Saragossie

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
lorde-mnewi | mnich-najwy | najza-niero | nieru-oceni | ochlo-oidor | oie-owcza | owcze-pobli | poboc-polec | poleg-poteg | potep-przec | przed-przyc | przyd-rawen | raza-rozto | roztr-sklan | sklep-sprzy | spusc-szloc | szmar-ubliz | ubocz-urodz | uroje-widmo | widni-wtaje | wtrac-wyply | wypo--zabob | zaboj-zapat | zaped-zbliz | zbocz-znies | zniew-µ

      Dzien
4011 59 | Filipa, żalił się na to przed lordem.~- Pozwól mi na chwilę wejść 4012 60 | Między nimi byli hrabiowie Lorios, Oias, Vasquez, Taruca i 4013 61 | kładzie tamę najświetniejszym losom, pozbawił Busquera możności 4014 6 | sznury. Lettereo zabił go w lot; kapitan wpadł w morze i 4015 38 | drugi obfituje w alkalia lotne. Rośliny wchodzą do pierwszego 4016 Dod | Śmiertelny, co na szlaku swej lotnej wędrówki~Lazury depcesz 4017 33 | Bożek siedzący na liściu lotosowym i płynący po ile - wyobraża 4018 41 | szczędząc Cy-ganowi przydomków łotra, złodzieja, rozbójnika i 4019 31 | spokojnie używał owoców swego łotrostwa. Moja matka, której połóg 4020 10 | zanadto ogładzeni jak na łotrów. Podczas gdy się im przypatrywałem, 4021 6 | zapalaliśmy lampy, resztę zaś dnia łotrowaliśmy na ulicy tak dobrze, jak 4022 19 | krzyczeć na muzykantów.~- Hola, łotry! uciszcie się! Jeżeli mi 4023 13 | marszałkiem dworu, wielkim łowczym, jednym słowem, łączył w 4024 6 | korali. Zaczęliśmy także łowić lub raczej udawać, że łowimy 4025 32 | z pewnym kamedułą, który łowił ryby na wędkę, przyłączyłem 4026 6 | łowić lub raczej udawać, że łowimy korale. Co się tyczy mnie, 4027 42 | głębi stało śnieżnobiałe łóżeczko, spod którego wyglądała 4028 51 | zajęła się zwłaszcza moim łóżkiem, kazała rozesłać na nim 4029 25 | obdarzyło. Książę, przy którego łożu jestem już od dwóch miesięcy, 4030 54 | operę i zgadnij, do czyjej loży? Do don Fernanda de Thaz, 4031 11 | dostałem się do kamienistego łożyska; skacząc z jednego kamienia 4032 58 | śmiałem nazwać moją córką. - Lube moje dziecię - zawołałem - 4033 31 | nazwiskiem w roku 1603 w Lubece dałem się poznać Antoniemu 4034 63 | naszych gazdach, że wróżki lubią, aby im dochowywać tajemnicy. 4035 31 | morderców. Mój ojciec, z natury lubiący samotność, korzystał z tej 4036 29 | posłuchu słowom księcia; lubiano go zresztą za jego przymioty 4037 3 | miał wyborne serce i był lubiany przez wszystkich.~Ze swej 4038 26 | serdecznie i stary Liria lubował się, spoglądając na ich 4039 11 | zgrozą; jeżeli zaś jesteś lubownikiem polowania, będziesz mógł 4040 12 | nauki ścisłe mało znajdują lubowników w Katami, jak w ogóle na 4041 1 | pierwsza przerwała milczenie.~- Luby Alfonsie - rzekła - już 4042 10 | straszliwym głosem - jam Lucyfer!~Tybald chciał wezwać Zbawiciela 4043 4 | te dwie infantki z dworu Lucyfera.~Tu wprowadzono obie moje 4044 16 | mówiłam - dziwaku, szatanie, lucyperze! dlaczegóż byk, którego 4045 6 | Ciucio maledetto, io no zuno ludiavol u, io zuno lupicio lu bandi 4046 7 | na tej wyspie całą naszą ludność kobiecą. Kazałem zbudować 4047 1 | nich zasady islamu. Oba ludy zmieszały się przez wzajemne 4048 60 | Wszelako nie dałem się omamić łudzącym nadziejom, znałem dobrze 4049 28 | wyobraźnię na manowce cnoty łudziliśmy się nadzieją, że urzeczywistnimy 4050 19 | przynoszących zaszczyt umysłowi ludzkiemu. Później wspominał brata, 4051 50 | geniuszem, o którym gdyby się ludzkość mogła dowiedzieć, byłaby 4052 46 | przesądów ciążących nad ludzkością.~- Nie mam nic przeciw temu 4053 5 | do Brescii dla zakupienia luf do muszkietów, i złącz się 4054 35 | Moim bratem jest książę San Lugar, ja zaś wkrótce mam zostać 4055 39 | matematyczne, jeżeli nic posiada luk, jest w gruncie rzeczy pasmem 4056 1 | malowanej przez świętego Łukasza.~Wstrzymałem ten potok zuchwalstw, 4057 64 | łącząca się z jaskiniami Luksoru i z wszystkimi podziemiami 4058 19 | wyszedł, nucąc jakąś arię Lullyego. Brat jego, mocno zmartwiony 4059 5 | właściwym im narzeczu.:~- Mira Lunardu che falucriadu desu a mugiera!~ 4060 3 | że głowa zdawała mu się łupać na dwoje, i zionęło czerwonym 4061 6 | zuno ludiavol u, io zuno lupicio lu bandi tu delli Augustini.~ 4062 6 | musiał poprzestawać na łupieniu statków przy bezludnych 4063 6 | koni i poprzedzony dwoma luzakami tej samej maści; jest to 4064 9 | nieocenionej wartości, spływała luźno po jej uroczej kibici. Zdawało 4065 34 | obok gospody Pod Białym Lwem, pomyślałem, że dobrze uczynię, 4066 31 | wtedy, znając legowisko lwicy karmiącej swoje dzieci, 4067 62 | Abencerragom i wymordowali ich na Lwim Podwórzu, we własnym ich 4068 15 | zdobią piękne drzewa, dwa zaś lwy, wyrzucające wodę do marmurowej 4069 10 | radca, której to godności lyończycy udzielają tylko ludziom 4070 10 | znajduje się w tej chwili w Lyonie, i mocno cieszył się, że 4071 28 | miłostek. Porzucił teraz łysienie urszulanek dla przeoryszy 4072 8 | żółtawy. Wrzucił do czary łyżeczkę opiatu, wlał kilka kropel 4073 35 | spostrzeżono, że brakuje łyżek, wyprawiono więc po nie 4074 35 | serwetkami, a siostra z łyżkami. Nieznajoma pani była nader 4075 60 | wąska i długa, na kształt łyżwy, opatrzona dwoma drągami, 4076 41 | śnieżną rękę, powiodła po mnie łzawymi oczyma i drżącym głosem 4077 3 | przez powóz, który, daleko lżej wyładowany, pierwszy przybył 4078 44 | oddalił się, chcąc dać upust łzom, my zaś pozostaliśmy pogrążeni 4079 50 | zostawić. Dziad mój, szewc Ma-rańon, przyjął mnie do siebie 4080 24 | samego humoru i nazywała się Ma-rika.~Wkrótce spostrzegłem, że 4081 31 | Zdaje się, że pod panowaniem Macedończyków prawie zupełnie zapomniano 4082 65 | zaczęli się burzyć przeciwko Machabeuszom. Uzabit z natury był nieprzyjacielem 4083 31 | prorokach, dlatego też w żadnym Machabeuszu nie widziano Mesjasza, chociaż 4084 49 | swym uczonym badaniom nad machinami używanymi w starożytności.~ 4085 Zak | karmiły. Wzruszający widok macierzyńskiego przywiązania tak dalece 4086 3 | towarzystwie nie zapomniał mowy macierzystej.~Wyjechałem z ojcem chrzestnym 4087 51 | Marańon był moim dziadem macierzystym, który mnie wychował i dla 4088 Zak | przywiązania. Radość moją mąciła tylko myśl, że dzieci moje 4089 2 | otworzyły i ujrzałem moją macochę w lekkim dezabilu, ze świecą 4090 18 | rąk kapłanów. pochwyciłem maczugę i rzuciłem się w sam war 4091 6 | Pregate per me lasantissima Madonna della Lettera.~Na te słowa 4092 6 | jednym policzku wykłuł sobie Madonnę, na drugim zaś krucyfiks, 4093 26 | i antymonu. Półmetale i mądre ich kombinacje - oto potężne 4094 35 | myśli wiarę w Słowo, czyli w mądrość boską, którą my nazywamy 4095 35 | bóstwem i jego nieskończoną mądrością. Sądzę zatem, senor Alfonsie, 4096 12 | chwil. Widząc, że literaci madryccy w mgnieniu oka spotrzebowali 4097 16 | Sancha. Trzymając w ręku madrycką gazetę, rzekł:~- Pozwól 4098 18 | wyjazdu, udałem się na dwór madrycki, ale i tam znalazłem te 4099 31 | mnie nie opuściła. Kobiety madryckie mają w swym charakterze 4100 33 | dalece, że przybywszy do Madrytukochałem się już szalenie, chociaż 4101 38 | zawołałem - zaprawdę, mądrze radziłeś mi, abym żył uczciwie.~ 4102 35 | bynajmniej nie uczyniłoby was mądrzejszymi w kwestii początków naszej 4103 11 | dawni kabaliści równie byli mądrzy jak dzisiejsi, jakkolwiek 4104 48 | Sala-manki, przyjął paki do swego magazynu i wystawił w księgarni kilka 4105 57 | do tego najwytworniejsze magazyny. Obiecałem już ustroić pana 4106 16 | zbliża się dc nas.~Cała magia tak mnie już znudziła, że 4107 14 | trzymając księgę w jednej, a magiczną szarfę w drugiej ręce. Zwróciłam 4108 49 | obejmował pierwsze Początki magii, sięgając czasów Zoroastra 4109 36 | religie, mieszaniny judaizmu i magizmu, saboizmu i platozmu, wszędzie 4110 35 | moim małżonkiem jest pewien magnat neapolitański. nazwiskiem 4111 38 | życie.~Podobnie jak fluid magnetyczny, życie spostrzegamy tylko 4112 35 | widać terapeutów, czyli magów-uzdrowicieli, którzy do wiary naszej 4113 11 | Pustelnik wspomniał o Szymonie Magu, ale Uzeda utrzymywał, że 4114 65 | nimi a Egiptem i Afryką.~Mahab był ojcem Jofeleta, dziadem 4115 65 | miał dwóch synów, Mahira i Mahaba. Pierwszy pozostał w Kairuanie, 4116 63 | Kairuanu, dawnej stolicy Mahdich. Było to ogromne miasto 4117 65 | Kairuanie i miał dwóch synów, Mahira i Mahaba. Pierwszy pozostał 4118 64 | porozumiewania się z Afryką. Mahometanie mieszkający w dolinie po-stanowili 4119 63 | najmłodszych lat byłem gorliwym mahometaninem, nader przywiązanym do wyznania 4120 64 | gdzie wcale już nie chodzi o mahometanizm, ale o rzeczy, o których 4121 61 | przemów, żadnych namawiań do mahometanizmu. Wesoło przepędziliśmy razem 4122 61 | moje córki nie będą ani mahometankami, ani pogankami. Należało 4123 60 | uczestniczyła w modlitwach mahometańskich, a nawet przy uroczystościach 4124 64 | przesiedleniem się do jakiego miasta mahometańskiego. Chciałem oddalić się do 4125 21 | ściąć głowę. Zdrada ta, mająca zapewnić mu łaskę Cezara, 4126 24 | synu, gdybym do tego okna, mającego 26 kwadratów we wszystkich 4127 43 | rozkosznymi dla młodej dziewczyny mającej zostać małżonką. Tkliwa 4128 32 | jest innym milionom, nie mającym z tym pierwszym żadnego 4129 26 | rozchorowała się niebezpiecznie; majaczyła w malignie, popadłszy w 4130 14 | świetlne gwiazdy, które majestatycznie sunęły po kręgu zwierzyńcowym. 4131 50 | Wygląd jego był wspaniały i majestatyczny. Wzrostu był wysokiego, 4132 16 | Pozbawiłeś to biedne dziecko majętności, mnie skazałeś na życie 4133 6 | dymnikiem odezwie się mój majster, gdy zdało mi się, żem usłyszał 4134 10 | przeklinacz za dziesięciu majtków. Często w nocy zdarzało 4135 65 | Mardochejem.~Salatiel był ojcem Malachiela i dziadem Zafeda, który 4136 Zak | którego miałem spotkać w Maladze.~Pożegnałem infanta, w Livorno 4137 43 | albo raczej na wyobraźnię malarza, który zamierzałby namalować 4138 18 | przepędzała przy łóżku chorego malca. Nie mogłem wstrzymać się 4139 Dod | Roque. Zatrzymałem się, mój malcze, przed tym przysionkiem, 4140 6 | twarz i rzekłem:~- Ciucio maledetto, io no zuno ludiavol u, 4141 45 | niemal równe, a następnie maleją wprost proporcjonalnie do 4142 20 | postępie rosnącym, druga zaś w malejącym. Tym sposobem musi znaleźć 4143 24 | szeregami rosnącymi lub malejącymi, zaprowadziła mnie znów 4144 58 | pomyślałem o maleńkiej dwuletniej Maleli, którą tuliłem do łona w 4145 57 | Retrada, przedstawiła mi maleńką Manuelę. Ochmistrzyni nazywała 4146 52 | słuchaj tylko z uwagą:~Maleńkie owady pełzały po wierzchołkach 4147 29 | jakiego zdawali się kosztować mali żebracy, zasiadający u drzwi 4148 28 | Deulen, położoną w okręgu Malines; van Berg tego samego dnia 4149 65 | ojcem Jofeleta, dziadem Malkiela, pradziadem Behreza i prapradziadem 4150 43 | sama rozluźniła moje więzy małocennością, jaką zdawała się do nich 4151 20 | dodali, to ponieważ jestem małoletnia, podpis mój nie jest wcale 4152 6 | wypuszczono nas na wolność, jako małoletnich.~Jak tylko wydostałem się 4153 48 | ojciec właśnie wychodził z małoletności i otrzymał w tym względzie 4154 41 | które tak wybornie umiesz malować?~- Bez wątpienia - zawołałem - 4155 56 | Manueli, rozkoszne pomieszanie malowało się w jej rysach, wyraźnie 4156 54 | tylko ramiona sąsiadki żywo malowały się przed jego wyobraźnią. 4157 53 | schyłkowi, tym więcej szaty, malowane ciemnymi barwami, zlewały 4158 1 | koloru Madonny z Atocha, malowanej przez świętego Łukasza.~ 4159 13 | co do kolorytu, ponieważ malowany był olejnymi farbami.~Następnie 4160 58 | nie będzie. Dzięki mojej małoważności będę jeszcze mógł żyć w 4161 13 | aksamitu, od którego barwy malowidła wybornie się odbijały.~Po 4162 33 | między Sewillą a Kordową, malownicze położenie gór Sierra Morena, 4163 3 | Garcias - wiem, że jestem zbyt małoznaczącą osobą, aby jaśnie wielmożny 4164 40 | każdym z nich siedziała małpa. Potem na dzielnych koniach 4165 53 | TORALVY~Wstąpiłem do zakonu maltańskiego, nie wyszedłszy jeszcze 4166 31 | nieco zasłony. Wnet radość małżeńska rozlała się po rysach zazdrośnika, 4167 55 | gardząca zalotnikami i stanem małżeńskim niż kiedykolwiek.~Chociaż 4168 29 | jedno z najświetniejszych małżeństw w Hiszpanii. Pewnego dnia, 4169 12 | upłynął między dwoma jego małżeństwami: pierwszym, któremu winien 4170 3 | z was ma co przeciw temu małżeństwu?~- Ja się sprzeciwiam! - 4171 14 | imię noszę, łagodna i czuła małżonko Izaaka! Jeżeli z łona twego 4172 31 | przysięgają na wierność małżonkom.~- I któż z nas wie - rzekł 4173 11 | Wszystko to jest tylko czczym mamidłem, nie zaś rzeczywistością. 4174 12 | ukrywania jakiejś tajemnicy lub mamienia mego wzroku dziwnymi obłędami, 4175 1 | potoków, śród poświstu burzy mamiły go błędne ogniki, a niewidzialne 4176 65 | mojej wierności.~- Zacny Mamunie - rzekłem - ulituj się nade 4177 31 | pochodniach nad brzegami Man-zanaresu, pod wielkim mostom.~- Wielki 4178 35 | boską, którą my nazywamy raz Mander, to znowu Meth, lub też 4179 6 | mette la mano sopra, io li mangio l'anima.~To zalecenie sprawiło 4180 25 | Antonię wraz z jej powiernicą Mańką. Ta ostatnia niosła latarnię 4181 6 | vui a outri li mette la mano sopra, io li mangio l'anima.~ 4182 3 | ręce w tył. zapuścili się manowcami w góry i po godzinie drogi 4183 59 | wszystko mu wolno, obsadził Mantuę załogą francuską. Wtedy 4184 41 | młoda dziewczyna osłonięta mantylą, która jej całą twarz zakrywała. 4185 Zak | wieczór do zamku zwanego Manubą. Zaprowadzono mnie do odległej 4186 29 | czarowny kraj. seraje Bardo i Manuby, ogrody, wodotryski. rozkoszne 4187 56 | między ulicą Retrada a rzeką Manzanares. Przeszliśmy pod sklepieniem 4188 54 | pojechali na drugą stronę Manzanaresu. Niebawem stanęli przed 4189 26 | we łzach, zbliżyła się do mar, na których leżałem, i padłszy 4190 53 | schodki, ale we drzwiach stała mara koniuszego, która rzuciła 4191 24 | świętości. Nazywamy ich marabutami, równie jak naszych świętych. 4192 51 | mi, kto po śmierci szewca Marańona robi najlepsze trzewiki?~ 4193 6 | mu na wzgardę:~- Viva san Marco!~W pięć dni potem przybyliśmy 4194 Zak | i roku 1740, w miesiącu marcu, powróciłem do Madrytu.~ 4195 31 | Mesjaszami. W kilka lat potem Mardochej zaślubił córkę jednego z 4196 31 | zeznał na rzecz ojca mego, Mardocheja. Następnie przyłożyli pieczęcie 4197 22 | literaturę grecką młodemu Mardochejowi, który później stał się 4198 32 | Dellius rzekł:~- Kochany Mardocheju. nie masz potrzeby się usprawiedliwiać, 4199 19 | usiedzieć, wypowiedział wojnę margrabiemu de L'Hospital, roszcząc 4200 41 | jaśminu i akacji. Zastałem tam margrabinę pogrążoną w głębokim dumaniu, 4201 26 | byli hrabiowie de Liria i margrabiowie de Fuen Castiiia. Pierwsi 4202 22 | wieczerzać ze swymi dziećmi, Mariamną, małżonką Heroda, i młodym 4203 22 | swojej dwudziestoletniej Mariamnie. Zamiast wdzięcznie odpowiedzieć 4204 22 | człowiek ten był stronnikiem Mariamny i brata jej Arystobula, 4205 17 | ta gromem raziła biedną Marię de Torres. Co do mnie, pomyślałem 4206 25 | przebyłam morza?~Uściskałem i Marikę.~Chciałem znowu zająć się 4207 44 | krwi znajdzie się druga Marina, duchy moich przodków, zstępujące 4208 44 | złożyłem tu ciało nikczemnej Mariny, która poświęciła serce 4209 32 | żołnierzy z tej samej kohorty i markietanki karmiły mnie po kolei piersią; 4210 3 | pomocą, odparowując cios i markując wypad z boku, z pewnością 4211 13 | ściany pokrywał kolorowy marmur, u sufitu zaś naokoło biegła 4212 12 | ziemi nader piękną płytę marmurową, pokrytą literami zupełnie 4213 13 | Oprócz tego w oknach stały marmurowe grupy.~Naokoło salonu ustawione 4214 15 | lwy, wyrzucające wodę do marmurowej wanny, niemało przyczyniają 4215 7 | tuż zaś obok niego stał marmurowy stół otoczony ławkami. Była 4216 27 | się więc na grobowcowym marmurze i niebawem głęboko usnąłem.~ 4217 46 | zsunie się gdzie ze skały i marnie zginie, chociaż przyznam 4218 28 | sto tysięcy franków długu. Marnotrawny nasz Flamandczyk obliczył 4219 28 | postępek wchodzi w zakres marnotrawstwa.~Uspokajając w ten sposób 4220 58 | opieka, nie powinieneś jej marnować. Jedź do Madrytu, dopełnij 4221 9 | umiejętności; cóż mi przyjdzie po marnym panowaniu nad złymi duchami? 4222 15 | toro franco wypuścili toro marrajo. Znawcy natychmiast poznali 4223 6 | wypogodziło, marynarze weszli na marsreję, ażeby rozwinąć marsel, 4224 13 | wielkim koniuszym, wielkim marszałkiem dworu, wielkim łowczym, 4225 3 | pozwolenie pokazania go panom marszałkom, którzy podzielili zdanie 4226 58 | nie może.~Podziękowałem marszałkowi za przyjacielską radę i 4227 17 | Elwirą, której nakryto przy marszałkowskim stole, ja zaś zostałem z 4228 26 | wejrzenia, spuszczał oczy, marszczył brwi i udawał, że ich nie 4229 38 | możemy podzielić na materie martwą i organiczną. Materia organiczna 4230 38 | organiczna różni się od martwej posiadaniem organów, zresztą 4231 54 | twarzy.~- Nie potrzebujesz martwić się, senor Avadoro - rzekł 4232 2 | mnie, że niepotrzebnie się martwię, bo chociaż nie mogę być 4233 19 | w rozpacz swojego ojca, martwiła się nieszczęściami, jakich 4234 45 | mnie czasami, ale nigdy nie martwiło. Jedne lekkie więzy zmieniałem 4235 43 | urzeczywistniły.~Zawiedzione nadzieje martwiły przyjaciół naszego domu 4236 7 | otrzymał rozkaz dostawienia nas martwych czy żywych i wyprawił przeciw 4237 40 | ze skały i pobiegłem za maruderem. Ten padł przede mną na 4238 Zak | utrzymywano, oficerowie marynarki, znajdowali się wówczas 4239 6 | kaftan bez rękawów, krótkie marynarskie spodnie, ręce i nogi do 4240 6 | w istocie zaś szanowny marynarz zajmował się przemycaniem, 4241 6 | wyjątkiem kapitana, jednego marynarza i chłopca okrętowego. Skoro 4242 29 | i byłem już dość dobrym marynarzem, gdy przybyliśmy do Veracruz.~ 4243 6 | chłopców okrętowych posługiwało marynarzom i zjadało resztę, wolałem 4244 2 | się wyborne oliwki, kardy marynowane w occie. sos z cebulą hiszpańską 4245 39 | całą duszą oddawałem się marzeniom o pięknej Sarze, Germanus, 4246 54 | spełnieniu życzeń, o których marzyłeś, ale których dotąd nie odważyłoś 4247 16 | smakiem. Ganek ocieniała masa kwiatów, okna były wielkie 4248 6 | dwoma luzakami tej samej maści; jest to zbytkowny obyczaj, 4249 25 | z tym wszystkim jednak w masie ludzi płodzi tu i ówdzie 4250 52 | bardziej że twarz ukrywał pod maską. Tajemniczy człowiek skinął 4251 43 | Postanowiono przedłużyć maskaradę do końca sezonu, zostałem 4252 26 | zasłaniają twarz jak na maskaradzie. Juanita zawrze się przyda, 4253 64 | Wybraliśmy się w drogę do Maskatu, gdzie imam wyraźnie oświadczył 4254 46 | czas już zedrzeć z niego maskę. Aby wam dowieść prawdy 4255 40 | za lektyką, to don Alvar Massa Gordo, pierwszy kuchmistrz, 4256 60 | chroniła od wywrotu. Silny maszt utrzymywał trójkątny żagiel, 4257 29 | wprawiać się w bieganiu po masztach. Kapitan, któremu mnie powierzono, 4258 57 | posłuchać, oddaj twego konia masztalerzowi i chodź ze mną do pobliskiej 4259 32 | Dellius kazał zanieść swoją matę na ulicę, usiadł na niej 4260 52 | jakie wysysają z mlekiem matek, a które potem w poprzek 4261 48 | żartowi dała pewna książka matematyczna, którą sprzedawano u Morena. 4262 48 | ministra, który w istocie materialnie był nieskończenie mały i 4263 37 | rządzących światem duchowym i materialnym.~Tutaj różnica nie jest 4264 66 | niezmierne zapasy palnych materiałów, ale będzie to już ostateczna 4265 22 | porządkując zebrane przez nią materiały, tak że w usystematyzowanej 4266 61 | tkliwość, obie wkrótce zostaną matkami i będą mogły ustalić plemię 4267 13 | miały polerowane, a deseń matowy. Plafon przypominał rzeźbione 4268 13 | jednych polerowanych, innych matowych. Obicia ścian, także z lanego 4269 48 | a nawet sporządzić nowe matryce. Tym sposobem wydanie tysiąca 4270 41 | zapytaniem:~- Lei a girato questa mattina? Czy chodziłeś pan na przechadzkę 4271 6 | rozczuleniem, kazał nam rozesłać maty obok swoich i przedstawił 4272 64 | Powiedziałem mu, że jestem Maurem z Andaluzji i że błagam, 4273 60 | ze źródła. Odpowiedziałem Mauretance kilka mało znaczących słów, 4274 5 | tłoczyć powieki pięknych Mauretanek i oddaliły się do siebie. 4275 66 | hiszpańskimi. Sześć rodzin mauretańskich osiedliło się w jaskiniach; 4276 65 | stawił się przed wodzem mauretańskim, prosząc go, aby mu dozwolił 4277 62 | tylko kilkoma rodzinami mauretańskimi, chcącymi pozostać w spokoju, 4278 36 | trzymać w szachu ludzi Santa Maury.~Sądziłem, że plany te dają 4279 19 | Karlosa.~- Droga Blanko - mawiał do swojej kochanki - czy 4280 20 | kwestia wchodzi w teorię de maximi set minimisi zagadnienie 4281 7 | do Val di Noto i Val di Mazara. Ale w czasie, o którym 4282 10 | corpecito~Como hecho de mazzapan... etc.~Jeżeli piękna Emina 4283 44 | które oczyszczaliśmy z mchu i cierniów je pokrywających. 4284 18 | i tam znalazłem te same mdłe grzeczności, pod innymi 4285 7 | do dna. Uczułem nieznośne mdłości i padłem bez zmysłów.~ ~ 4286 29 | dnia Girona. przestawiając meble w swoim pokoju, odkryła 4287 Dod | rydwanu, zginął w strasznej męce,~Gdy się ważył Jowisza ogień 4288 1 | kapitana, zanim najlżejszy mech nie uczynił tego samego 4289 23 | przepędzałem u tego przyuczonego mechanika. pomagając mu w pracy. Powziąłem 4290 49 | astrologii.~W 89. umieścił mechanikę, w 90. dynamikę, czyli naukę 4291 29 | wejście za pomocą niepojętego mechanizmu. Słaby płomyk światła, wdzierający 4292 3 | deszczowej pory, miałem męczącą. Gdy w dwie godziny po zachodzie 4293 44 | ukarzcie najstraszliwszymi męczarniami. Zstąpcie śród ciemnej nocy 4294 11 | Apolloniusza, aby przestał męczyć, ale ten, wcale nie zważając 4295 5 | Jednakże pani Lunardo tak go męczyła i dręczyła bezustannie, 4296 1 | tymczasem pytała, co to za medalion, który spoczywa na moich 4297 9 | spodziewałem się ujrzeć jakąś Medeę z czarnym włosem, z laską 4298 57 | dla młodego margrabiego Mediny. Jego królewska Mość usilnie 4299 55 | więzów kolejno we Florencji, Mediolanie, Wenecji, Genui, tak że 4300 39 | pośrednictwem zmysłów. Jeżeli nowi mędrcy przedstawią mi jedną abstrakcję, 4301 21 | naczelnika starego Cycerona, mędrka nadętego, który myślał, 4302 Dod | przyjacielu, nie trać czasu na mędrkowanie i ruszaj w drogę.~Zapewne 4303 24 | w każdym razie staje się mędrszy, niż wówczas, gdy przystępował 4304 50 | za kilka chwil ja będę mędrszym od wszystkich filozofów. 4305 35 | wtajemniczeni, nie bylibyście mędrszymi co do początków naszej mitologii. 4306 11 | filozofa potrząsać łańcuchami.~Mędrzec odwrócił się i ujrzał, że 4307 13 | Wenus Praksytelesa, której Medycejska jest tylko kopią, wreszcie 4308 49 | 21. tom poświęcony był medycynie ogólnej, 22. no-sogii, czyli 4309 26 | zatkniecie na nim proporzec medycyny chemicznej. Widzieliście, 4310 65 | przodków.~Abdon był ojcem Mehritala i dziadem Azaela, za którego 4311 1 | naukę, kazała sprowadzić z Mekki świętą niewiastę, zwaną 4312 44 | Korteza? Opiekuj się dalej Meksykanami i bądź przekonany, że mamy 4313 44 | siekierę z rąk idącego za nami Meksykanina i wyciąłem nieszczęsny krzak. 4314 15 | Veracruz; matka jego, rodem Meksykanka, wniosła w dom jego ojca 4315 44 | ubolewał nad losem pięknej Meksykanki.~ ~ 4316 43 | przywilejów, które wielu Meksykanów dotąd uważa za prawowite. 4317 44 | niedorzeczności zabobonów meksykańskich, ale wkrótce spostrzegłem, 4318 18 | dalej na północ od Zatoki Meksykańskiej.~- Być może - rzekła pani 4319 16 | stosowne kroki w trybunale meksykańskim; proces będzie trwał długo, 4320 50 | na koniec najczarniejsza melancholia zniszczyła siły jego duszy 4321 22 | mnie moją drogą siostrę Meleę. Chociaż byłem bardzo młody, 4322 22 | małżonkowi siostry jego Melei, pozdrowienie. Zaraza, jaką 4323 14 | Alfonsie; głos ich brzmiał melodią, która unosiła duszę przez 4324 16 | lub nowel i deklamowania melodramatycznych ballad przy towarzyszeniu 4325 14 | strunowego; były one tak melodyjne i pełne harmonii, że żadna 4326 1 | nam nauki tym czystym i melodyjnym językiem, jakiego używa 4327 58 | księcia Infantado, hrabiego Melzara i wiele innych znakomitych 4328 21 | Aleksandrii, wnet pośpieszyła do Memfisu, gdzie ukazała się w stroju 4329 16 | Tolasquez y Riga Fuera y Mendez~y Lonzos, y otros, y otros, 4330 26 | ogrodnika i stamtąd poślemy po Mendozę, ażeby przyszła po ciebie.~ 4331 26 | gorzkich wyrzutów dla dony Mendozy za to, że codziennie przejeżdżała 4332 11 | się ku niemu i rzekła:~- O Menipie, od dawna cię już kocham; 4333 43 | pisywałem do niej listy. Mentor mój, pragnąc za wszelką 4334 41 | także byłem winien mojemu mentorowi, który wcale nie zakrawał 4335 22 | abym umiał tylko sarabandę, menueta i inne tym podobne niedorzeczności. 4336 1 | pasa zaś uszyta z gazy z Mequinez, tkaniny, która byłaby zupełnie 4337 65 | Zerajasza, prapradziadem Meraiotha, który był ojcem Amariasza, 4338 34 | wytłumaczył zasady pierwszego Merkurego. Atoli, jak to wam już mówiłem, 4339 34 | Thotowi, czyli trzeciemu Merkuremu, który żył za Ozymandiasa, 4340 31 | Machabeuszu nie widziano Mesjasza, chociaż wyzwolili oni kraj 4341 31 | kazało się namaścić i ogłosić Mesjaszami. W kilka lat potem Mardochej 4342 1 | takie same prawa, jak linia męska, od ciebie więc zależy zostać 4343 44 | posadziłem na grobie krzak Meskusksaltry.~Mało brakowało, a napis 4344 28 | młodzieńcowi, którego bohaterskie męstwo na lepszy los zasługiwało. 4345 6 | narodzenia mojego syna". Mesyńczycy taką cześć oddają temu listowi, 4346 39 | trzeba postępować w badaniach metafizycznych, ci zaś, którzy sądzą, że 4347 36 | osłonił te pojęcia ciemną metafizyką, która zdawała się tym wznioślejszą.~ 4348 29 | mieszaniną żywicy narkotycznej z metalem gryzącym. Wszelako obowiązki 4349 38 | szklanej; gdyby zaś dodać nieco metalicznego wapna, mógłby być z pani 4350 49 | nauce o skamienielinach, 13. metalurgii, sztuce wydobywana i przerabiania 4351 35 | zwłaszcza we względzie metempsychozy, która dziś mało ma zwolenników, 4352 49 | fizykę eksperymentalną, 36. meteorologię, 37. chemię, a potem szły 4353 14 | przybrały postać ognistego meteoru. Następnie wybłysły w trzech 4354 35 | nazywamy raz Mander, to znowu Meth, lub też czasami Thot, czyli 4355 24 | względem miała rację, niemniej metoda moja była pomysłowa i na 4356 6 | se uno de vui a outri li mette la mano sopra, io li mangio 4357 54 | trzeciej wysokości, tak że męty zostawały na spodzie. Nieznajomy 4358 37 | wymieniać się po tych wielkich mężach; badam teologię w dziełach 4359 15 | zachowywania dystansu między nami a mężczyznami przychodzącymi nas odwiedzać.~ 4360 16 | Mora stała się małżonką mężnego Fuen de Rozas, zresztą wszystko 4361 58 | na ranę, jaką mi zadał ów mężny oficer. Noszę szpadę w przewidywaniu, 4362 Zak | zamknęliśmy się w twierdzy z mężnym Eslavą. Anglicy odstąpili 4363 18 | powiedzieć, kobiety niewierne mężom zwykle dają komu innemu 4364 14 | prowadząc za sobą niewielką mgławicę z gwiazdozbioru Woźnicy.~ 4365 29 | promienista ukazujesz mi się w mglistej oddali. Gdy wy-szedłem z 4366 31 | o tym, zwłaszcza jeżeli mgły nie będzie.~- Nie zaręczaj, 4367 18 | byków. Ale pamiętam, że miałaś pani wówczas dwuletniego 4368 16 | Dowiedziawszy się jednak, ze miałyście panie przepędzić pewien 4369 40 | znaleziono pod szubienicą? Miałyżby te harce piekielnych duchów 4370 24 | rzekłem sam do siebie - na to miałżebvm w ślady Locke'a i Newtona 4371 54 | fabrykujesz czarny atrament, miałżebyś nie znać sposobów sporządzania 4372 11 | jakkolwiek znano ich tylko pod mianem filozofów, które było im 4373 39 | sarafami. Wasi ewangeliści mianowali ich trapezytami, z powodu 4374 19 | potwierdza mu tytuł granda i mianuje pierwszym pułkownikiem artylerii.~ 4375 22 | młodzieniec ten jest tak powabny, mianujemy go naszym podczaszym. Wiesz, 4376 29 | domy prawie we wszystkich miastach; tu jednak mieliśmy tylko 4377 2 | potępieńców: zdawało mi się, że miażdżą w zębach wszystkie fibry 4378 13 | postać Herkulesa była pędzla Michała Anioła, w twarzy kobiety 4379 35 | w kącie głowę ludzką na miednicy; przestraszony uciekł z 4380 35 | przypadkiem postawiono na miedniczce od golenia. Nie chcąc wieść 4381 6 | wielka beczka napełniona miedzią. Lettereo schwycił siekierę 4382 6 | niezmierne zyski z bicia miedzianej monety, chciał także należeć 4383 15 | drzwi naszego domu stały się miejscem publicznych schadzek. Raczył 4384 19 | umocnień i uwzględniające miejscowe warunki, a także kosztorysy 4385 64 | portu i udaliśmy się do miejscowej załogi. Dowodzący nią wojskowy 4386 5 | dnia odwiedził mojego ojca miejscowy bravo, nazwiskiem Grillo 4387 48 | nomen-omen. Długo w jednym z biur miejskich zajmował jakiś podrzędny 4388 35 | jutro o piątej wieczorem do miejskiego parku. Zastaniesz mnie tam 4389 51 | ujrzawszy, że głowa moja miękko spoczywa na kolanach drugiej 4390 6 | majątek, do którego nie mieliście żadnego prawa. Jest teraz 4391 24 | powierzchnie dają się tak samo mierzyć jak i długości. Wykonałem 4392 37 | Ukazuje mi trójkę, która mieści się w jednostce, ale jej 4393 38 | prawdziwy pałac, godny mieścić w sobie syna królewskiego. 4394 12 | przy żłobach, podróżni zaś mieścili się w przeciwnym kącie stajni, 4395 35 | porzucił służbę i zamieszkał w mieścinie Alazuelos, gdzie ożenił 4396 35 | godzinie do każdego domu naszej mieściny.~Będąc z natury spostrzegawczym, 4397 Dod | do Madrytu przed sześciu miesiącami. Jest doskonale piękna, 4398 Zak | oblężenia i roku 1740, w miesiącu marcu, powróciłem do Madrytu.~ 4399 9 | wieczerzę, złożoną z zimnego mięsiwa i suchych owoców; nie było 4400 36 | tylko o jedną łaskę: nie mieszaj się do niczego, póki nie 4401 1 | Słyszał płaczliwe głosy mieszające się z hukiem potoków, śród 4402 27 | prostoduszne zaś uwagi, jakie mieszałam do ich rozmów, często widocznie 4403 35 | zgładzić go z tego świata, nie mieszałbym się do waszej rozmowy, ale 4404 44 | kraju. Meksykanie naówczas mieszali hieroglify z niektórymi 4405 25 | Wspomnienie moich cierpień mieszało do tych wzniosłych uczuć 4406 1 | nasze oddechy razem się mieszały. Emina zdawała się dumać 4407 29 | książę umarł wskutek otrucia mieszaniną żywicy narkotycznej z metalem 4408 34 | materie zwierzęce, tworzą mieszaninę, która może stać się przybytkiem 4409 48 | Małżonek Frasquety był synem mieszczanina z Salamanki; nazwisko jego 4410 47 | schadzki miłosne z jakimś mieszczaninem z Kadyksu, wiem o tym z 4411 55 | potrzeba do dostatniego mieszczańskiego gospodarstwa.~Nazajutrz 4412 31 | zakupili sąsiedni dom i że mieszkają w nim ludzie, którym źle 4413 Dod | jesteś nader nieszczęśliwy, mieszkając w podobnym pomieszczeniu.~- 4414 32 | pewnego sławnego lekarza, mieszkającego przy ulicy Św. Rocha. Wynalazłem 4415 64 | się z Afryką. Mahometanie mieszkający w dolinie po-stanowili odtąd 4416 16 | rok upływał od czasu, jak mieszkałam w Villaca, gdy pewnego dnia 4417 35 | swoim chęciom; jak szczur mieszkałem w ich domach, a nawet zakradałem 4418 52 | masz żadnego wyobrażenia. Mieszkałeś razem z panią Santarez, 4419 5 | mniejszych pokojów. Część mieszkalna, dla ochrony od wilgoci, 4420 56 | Retrada. Tam odtąd będzie mieszkało z mamką i kobietą, która 4421 Zak | rynku. Naprzeciwko mnie mieszkały dwie kobiety, z których 4422 63 | wyjechałem w towarzystwie pewnego mieszkańca Tunisu, nazwiskiem Sid-Ahmet, 4423 35 | gospodarstwa we wszystkich mieszkaniach i opowiadałem je potem mojej 4424 26 | jest szukać swojego ojca.~Mieszkanki Burgos rade byłyby spowiadać 4425 45 | teraz zapragnęła u siebie miewać gości. Lubiłem jeszcze wówczas 4426 13 | się. że widzę pochodnie, migające na dnie wąwozu, i słyszę 4427 54 | śnieżnych ramion, ciągle migających mu przed oczyma, zapalił 4428 42 | Natychmiast nasmarowano jej ręce migdałowym kremem, zawinięto włosy 4429 31 | Noc była ciemna, tylko migotania dalekich błyskawic przedzierały 4430 63 | zwaliska leżały o kilka mii w głębi pustyni. Poszedłem 4431 9 | owocami, a drapieżne zwierzęta mijają go bez szkody z powodu świętego 4432 6 | pokład, rozwinęliśmy żagle i mijając statek wenecki, krzyknęliśmy 4433 1 | Quernada. Nade wszystko zaś mijajcie to miejsce i pod żadnym 4434 17 | odwa-gi i jakoś czas nam mijał wesoło.~Ciotki wkrótce powróciły, 4435 61 | blask odbijał się w płytach miki i opalu, zdobiących ściany.~ 4436 19 | uczony świat. Tymczasem Mikołaj Bernouilli nie mógł spokojnie 4437 24 | dostrzegalnych zaledwie za pomocą mikroskopu. Przypomniałem sobie zarazem 4438 Dod | poeta odparł:~Kunsztowna mikstura!~Stalową barwą błyśnie spływając 4439 13 | która mi rzekła:~- Droga, miła księżniczko, osusz twoje 4440 18 | taką ofiarę zawiera z nim milczącą umowę, na mocy której jemu 4441 32 | posępniejszy i bardziej milczący, nareszcie zupełnie zaprzestał 4442 28 | Hiszpanów, zwykle poważnych i milczących.~Van Berg często u mnie 4443 49 | znęcone wonią kleju, zachęcone milczeniem, hurmem się zebrały, poprzewracały, 4444 12 | doznałem niewypowiedzianie miłej zmiany. Odzyskałem apetyt, 4445 32 | ksiąg domu Moro, jest innym milionom, nie mającym z tym pierwszym 4446 15 | przewagę; wszystkie gitary milkły, gdy on grał, i hrabia przewodził 4447 53 | nagle i ujrzałem przed sobą miłościwego Taillefera, który składał 4448 54 | oddawałeś teatynowi Geronimo na miłosierne uczynki. Bynajmniej cię 4449 29 | aby polecić się duszom miłosiernym, że jednak została mi garstka 4450 4 | zestrzeliłem. Zbudził się we mnie miłośnik natury i zapomniałem zupełnie 4451 34 | szufladę, gdzie leżał mój list miłosny, ale już go tam nie znalazłem. 4452 35 | by mi było położyć koniec miłosnym sukcesom hrabiego de Peńa 4453 55 | ochmistrzynie zaś biegały z miłosnymi bilecikami, które często 4454 34 | ale pamiętaj, że w żadnej miłostce złoto ci nie zaszkodzi. 4455 48 | zapytał go, co to była za miłostka, której książę Arcos przez 4456 35 | Cererę, we Frygii zaś o miłostkach Bachusa. My tu w Egipcie 4457 53 | jednym słowem, oddałem się miłostkom. Wprawdzie wtedy już uważałem 4458 42 | każdym dniem stawała się milsza, ubóstwiała swego dobroczyńcę 4459 6 | przedmioty. Rozbił i z miłym zdziwieniem ujrzał zamiast 4460 13 | podzwrotnikowych i wszystkimi miłymi śpiewakami naszego klimatu. 4461 35 | która przychodzi wyrzucać mu mimowolne morderstwo. Racz więc pani 4462 35 | ścigać i nie wyrzucaj mi mimowolnego morderstwa.~Gdy don Roque 4463 6 | razi nas i wzbudza dreszcz mimowolny.~- O! co się tyczy tego 4464 14 | moje często było oblane mimowolnymi łzami, których przyczyny 4465 39 | Poruszenia ich, jak poruszenia mimozy, pomimowolne. Możemy 4466 49 | podziemną, czyli naukę o minach i podkopywaniu się, 44. 4467 29 | drodze, i kazał płynąć dalej. Minąwszy go kapitan naszego okrętu 4468 10 | gdzieś bardzo daleko. Wkrótce minęliśmy mury miasta i zatrzymaliśmy 4469 50 | klarowna. Reakcja niektórych minerałów, pieniących się w zetknięciu 4470 20 | wchodzi w teorię de maximi set minimisi zagadnienie może być wyobrażone 4471 54 | przedzierające się do mnie przez mgłę minionych dni, ale plączą się przedmioty 4472 3 | który był naówczas pierwszym ministrem. Don Fernando przyjął go 4473 48 | hołdów ogółu, zaufania ministrów, a nawet łaski królewskiej.~ 4474 14 | i czterdziestej drugiej minucie będzie przejeżdżał przez 4475 50 | trudy, gdy mógł powiedzieć:~Mio nieto, el hijo del contado 4476 49 | ludzkim, 16. anatomię, 17. miologię, to jest naukę o muskułach, 4477 22 | Antoniusz przybywa do Egiptu, miotają nim dwie namiętności: ambicja, 4478 49 | balistykę, czyli sztukę miotania ciał ciężkich. Wprawdzie 4479 Dod | schody, serce wciąż mi waliło miotem: na koniec otworzyłem drzwi 4480 6 | w ręku moją kominiarską miotłę, pokusa użycia jej była 4481 6 | Wyrwałem więc garść rózeg z miotły, rozdarłem koszulę Principina 4482 5 | właściwym im narzeczu.:~- Mira Lunardu che falucriadu desu 4483 48 | mógł jak niegdyś Pico della Mirandola, podołać dyspucie de omni 4484 32 | obniósl dokoła glinianą miseczkę, w którą każdy wrzucił swój 4485 35 | służąca spostrzegła w kącie miskę napełnioną dublonami, włożyła 4486 13 | muślin indyjski, haftowany w misterne wzory i tak cienki, że można 4487 39 | nawet udać się za swoim mistrzem do Galilei, atoli myśl, 4488 Dod | poznałeś szlachciców.~- Drogi mistrzu - odparłem - nie wiedziałem, 4489 49 | rozsądku i 77. teologię mistyki, czyli panteizm rytualizmu.~ 4490 36 | tajemnice, zwłaszcza zaś mit potrójnego kształtu.~W owej 4491 35 | powszechnie przyjęta. Nasza dawna mitologia często także wspomina o 4492 49 | państwowe, w 54. historię, w 55. mitologię, w 56. chronologię, w 57. 4493 27 | runo, a nad nim książęca mitrę. Niestety, ten szumny herb 4494 35 | rozbójnikami.~W misteriach Mitry podają adeptowi chleb i 4495 27 | jednego syna, który był moim mlecznym bratem. Dziecię to odznaczało 4496 13 | moc wrażeń odebranych w młodocianym wieku, że marzenia te długo 4497 25 | pozwalają, ażebyś dziedziczył po młodszym bracie, majątek zatem i 4498 18 | kolanach. Nadto szczęśliwy młodzian ma prawo galopować przy 4499 14 | siebie - dwaj niebiescy młodzieńcy, którym przeznaczona jestem 4500 43 | uczucia mają całą świeżość młodzieńczą, namiętności zaś w pełnym 4501 45 | ucieka od niego, szukając młodzieńczego grona.~Nareszcie, jeżeli 4502 17 | Głos jego, chociaż nie młodzieńczy, miał jednak wiele powabu, 4503 19 | z duszą rozpłomienioną młodzieńczym zapałem, rozjaśnioną światłem 4504 15 | naszymi oknami, razem z młodzieżą dobrze urodzoną, która wyświadczała 4505 61 | mógł.~Ująłem dłuto lewą, młotek zaś prawą ręką i w krótkim 4506 7 | Wziąłem sztylet i - w braku młotka - kamieniem przybiłem mu 4507 61 | uporządkowane dłuta stalowe i młotki z tegoż samego kruszcu. 4508 4 | Milczysz? - podnieście młoty !.~W tej chwili dały się 4509 35 | Naprzód zacząłem obracać młyńca, który zdziwił mego przeciwnika, 4510 35 | Ozymandiasa. Cześć Apisa i Mnewisa wprowadził do Egiptu Bachus


lorde-mnewi | mnich-najwy | najza-niero | nieru-oceni | ochlo-oidor | oie-owcza | owcze-pobli | poboc-polec | poleg-poteg | potep-przec | przed-przyc | przyd-rawen | raza-rozto | roztr-sklan | sklep-sprzy | spusc-szloc | szmar-ubliz | ubocz-urodz | uroje-widmo | widni-wtaje | wtrac-wyply | wypo--zabob | zaboj-zapat | zaped-zbliz | zbocz-znies | zniew-µ

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL