| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Antoni Malczewski Maria IntraText CT - Text |
|
|
|
IX Dzielne było natarcie; tatarskie szwadrony, Ich księżyce, bunczuki z końskimi ogony , Ich futra wywrócone, ogromne ich łuki, Płeć śniada, wąsy zwisłe a czarne jak kruki, Ich nasępione rysy, przymrużone oczy, W których śnie srogość zwierząt z ludzką się jednoczy Cały ten widok wreszcie, w dzikość okazały - Pożar - stepy wokoło - świszczące już strzały - Żadnego albo raczej jak z bodźców odzienie, Takie na czuciach polskich zrobiły wrażenie. Pędem burzy lecieli, lecz nim przyszło z bliska Ludziom ostrza się dotknąć, koniom pyskiem pyska, Gdy w półobręcz wpadali - wsławionym prawidłem Skrzydło tatarskie z tyłu zbiegało się z skrzydłem: "Alla hu!" - wrzasły hordy i tysiączne roty Na opasanych strute wypuściły groty. "Hura!" - krzyknęła wiara i lotem sokoła Chmurę strzał przeszywała w śrzodku tego koła. Dochodzą, już dochodzą - zbitym w rzędy tłumem - Lasem dzid najeżonych - z hukiem, z trzaskiem, z szumem; Szczęk, krzyk, jęk, łoskot, wrzawa, powstał kurz, a ściana Przebitych bisurmanów wali się złamana. Tratują ludzi konie; koncyrze , kopije Kolą pod kopytami niewiernych jak żmije. Zapał głowy ogarnął; stal błyska; krew broczy; Śmierć trudzi się, zdmuchując wywrócone oczy! Wszystko to chwilę trwało - bo z boków i w tyle Barbarzyńcy nastają w niezliczonej sile. Czas ginąć hufcom polskim; młody wódz je zbiera - Zachęca ich - szykuje - obraca - naciera - Dopiero mieszanina - każdy obskoczony, Wirem męstwa na wszystkie wywija się strony, Rąbie, sili, morduje z nieprzebraną zgrają, Jeden dziesięciu zwalczył, krocie nań wpadają, Stek zawziętego mnóstwa, okropne ich wrzaski, Tuman zewsząd, a mieczów latających blaski!
|
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |