Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nim 154
nimdo 1
nimem 1
nimi 23
nimpoznal 1
niniejszego 2
niniejszej 9
Frequency    [«  »]
23 mlodziezy
23 mojej
23 niekiedy
23 nimi
23 ojczyzny
23 paryza
23 stolicy
Zygmunt Fortunat Milkowski alias Tomasz Teodor Jez
Sylwety Emigracyjne

IntraText - Concordances

nimi

   Part
1 1 | przewodnicy z kraju wyszli z nimi po większej części napoleoniści, 2 1 | rozmaitych. pomiędzy nimi słuszne, ale i takie, 3 2 | przed r. 1848, wdawał się z nimi i przyjaźnił. Znal więc 4 2 | się należało agentów. Byli nimi, o ile przypominam sobie: 5 2 | mieli. A nie żenował się z nimi - karcił ich niby studentów 6 4 | do czasu onego pomiędzy nimi stosunków. Na wzmiankę o 7 10| ochotę dzielenia się nią z nimi w sposób nieuprawniony: 8 11| zapierał się pokrewieństwa z nimi. W Krajach Zabranych, przed 9 14| nie schodziliście się z nimi?...~- Czemu nie!... Schodziłem 10 14| komendę mehendysów polskich. Z nimi przybył i Augustyn, z którym 11 15| całkowite pomimo, że się z nimi nie poufalił: ani gawędek 12 17| do Węgier poprowadził.~Za nimi w pogoń posłano piechotę, 13 17| czekają. Ja z tobą pójdziem za nimi.~"Huzarzy poszli; my za 14 17| Huzarzy poszli; my za nimi iść poczęliśmy powolutku, 15 17| poznał i w przyjaznych z nimi pozostawał stosunkach.~Wśród 16 20| i od Goszczyńskiego, a z nimi dwoma i od poetów innych, 17 23| drugich i zawiązują pomiędzy nimi węzły nierozerwalne. Węzeł 18 25| ażeby go przyjęli.~Przed nimi się do błędu przyznał i 19 26| uznawali i byli Polakami, byli nimi rzetelnie, bezwzględnie, 20 26| Rozdźwięk przekonaniowy pomiędzy nimi a demokracyą emigracyjną 21 28| stanął w szeregu tuż za nimi? Czy stanął w jednym z szeregów 22 28| etapy stawiali.~Czemu on z nimi nie był? Co mu przeszkadzało 23 29| oraz zachodzącą pomiędzy nimi różnicę. Podobieństwo polegało


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License