Índice | Palavras: Alfabética - Freqüência - Invertidas - Tamanho - Estatísticas | Ajuda | Biblioteca IntraText
Bento XVI
Discurso aos Bispos da Conferência Episcopal de Ruanda

IntraText - Concordâncias

(Hapax Legomena)


    N.
1 1 | provados pelo genocídio de 1994 e pelas suas consequências, 2 | 52 3 | 7 4 | à 5 2 | comunidades, para que os fiéis acolham as verdades da e as suas 6 2 | história. A fim de trabalhar activamente pela paz e pela reconciliação, 7 2 | mais forte, sem se deixar afastar do Evangelho de Cristo, 8 1 | a sua Igreja em Ruanda. Agradeço a D. Alexis Habiyambere, 9 2 | incessantemente para que o Evangelho alcance cada vez mais profundamente 10 1 | em Ruanda. Agradeço a D. Alexis Habiyambere, Bispo de Nyundo, 11 2 | política, com um sentido moral alimentado pelo Evangelho e pela doutrina 12 2 | sociedade, sobretudo nos âmbitos da economia e da política, 13 4 | comunidades animadas por um amor recíproco, sincero e permeado 14 4 | a construir comunidades animadas por um amor recíproco, sincero 15 3 | testemunhas da Palavra que anunciam e dos sacramentos dos quais 16 3 | pelos missionários para anunciar Cristo e o seu Evangelho, 17 2 | pastores. Encorajo-vos a apoiar estas comunidades, para 18 4 | concedo-vos uma afectuosa Bênção Apostólica, que faço extensiva de bom 19 2 | crentes, convidando os fiéis a assumir sempre mais as suas responsabilidades 20 3 | e espiritual, prestando atenção às suas condições de vida 21 | Através 22 4 | trabalhar por uma reconciliação autêntica! Ressoe sobre todas as colinas 23 3 | Quando o clero se torna autóctone, desejo congratular-me pelo 24 4 | concedo-vos uma afectuosa Bênção Apostólica, que faço extensiva 25 1 | a D. Alexis Habiyambere, Bispo de Nyundo, Presidente da 26 4 | cântico das mensagens de Boa Nova de Cristo vencedor 27 4 | Apostólica, que faço extensiva de bom grado aos sacerdotes, aos 28 | cada 29 3 | sacerdócio como um verdadeiro caminho de santidade! ~ 30 4 | sobre todas as colinas o cântico das mensagens de Boa Nova 31 4 | religiosos, às religiosas, aos catequistas e a todos os fiéis das vossas 32 4 | Cristo vencedor da morte (cf. Is 52, 7)! Ao confiar as 33 3 | para o futuro. Quando o clero se torna autóctone, desejo 34 4 | autêntica! Ressoe sobre todas as colinas o cântico das mensagens 35 | como 36 2 | proximidade, fundada no compromisso de pequenas comunidades 37 1 | que Cristo ressuscitado concede, superando qualquer tentação 38 4 | da Rainha dos Apóstolos, concedo-vos uma afectuosa Bênção Apostólica, 39 3 | prestando atenção às suas condições de vida e de exercício da 40 1 | Nyundo, Presidente da vossa Conferência Episcopal, as suas palavras 41 4 | próximo do povo que vos está confiado, exortando os fiéis e os 42 4 | morte (cf. Is 52, 7)! Ao confiar as esperanças e os sofrimentos 43 1 | receber, a vós que o Senhor confiou a tarefa de guiar a sua 44 3 | torna autóctone, desejo congratular-me pelo trabalho paciente realizado 45 1 | genocídio de 1994 e pelas suas consequências, a permanecer firmes na 46 4 | os fiéis e os pastores a construir comunidades animadas por 47 2 | da obra do Espírito, que construiu a Igreja em Ruanda nas vicissitudes 48 2 | existência dos crentes, convidando os fiéis a assumir sempre 49 3 | tendes a responsabilidade. Convido-vos a estar próximos dos vossos 50 2 | vez mais profundamente o coração e a existência dos crentes, 51 2 | coração e a existência dos crentes, convidando os fiéis a assumir 52 3 | fazer surgir as comunidades cristãs das quais hoje vós tendes 53 1 | Igreja em Ruanda. Agradeço a D. Alexis Habiyambere, Bispo 54 1 | os esforços de quantos se dedicam a edificar a fraternidade 55 2 | espiritual mais forte, sem se deixar afastar do Evangelho de 56 1 | superando qualquer tentação de desencorajamento. Possa o Espírito de Pentecostes, 57 2 | e as suas exigências, desenvolvendo também uma vida eclesial 58 1 | fraternas. Através de vós, dirijo uma saudação afectuosa às 59 3 | ministros. Que eles possam, na doação de si próprios a Cristo 60 2 | alimentado pelo Evangelho e pela doutrina social da Igreja. ~ 61 1 | os sacerdotes e os fiéis, duramente provados pelo genocídio 62 | é 63 2 | desenvolvendo também uma vida eclesial e espiritual mais forte, 64 2 | relatórios quinquenais fazem eco da obra do Espírito, que 65 2 | sobretudo nos âmbitos da economia e da política, com um sentido 66 1 | de quantos se dedicam a edificar a fraternidade entre todos 67 | eles 68 4 | No final do nosso encontro, estimados Irmãos no Episcopado, 69 2 | harmonia com os pastores. Encorajo-vos a apoiar estas comunidades, 70 | entre 71 1 | Presidente da vossa Conferência Episcopal, as suas palavras fraternas. 72 1 | o universo, fecundar os esforços de quantos se dedicam a 73 1 | Espírito de Pentecostes, espalhado por todo o universo, fecundar 74 4 | Is 52, 7)! Ao confiar as esperanças e os sofrimentos do povo 75 4 | próximo do povo que vos está confiado, exortando os fiéis 76 3 | fiéis às exigências do seu estado e viver o seu sacerdócio 77 3 | responsabilidade. Convido-vos a estar próximos dos vossos sacerdotes, 78 | estas 79 4 | final do nosso encontro, estimados Irmãos no Episcopado, desejo 80 3 | suas condições de vida e de exercício da sua missão, para que 81 2 | profundamente o coração e a existência dos crentes, convidando 82 4 | Bênção Apostólica, que faço extensiva de bom grado aos sacerdotes, 83 4 | afectuosa Bênção Apostólica, que faço extensiva de bom grado aos 84 2 | vossos relatórios quinquenais fazem eco da obra do Espírito, 85 3 | o seu Evangelho, e para fazer surgir as comunidades cristãs 86 4 | Irmãos no Episcopado, desejo fazer-me próximo do povo que vos 87 1 | espalhado por todo o universo, fecundar os esforços de quantos se 88 1 | Pedro e Paulo, sinto-me feliz por vos receber, a vós que 89 2 | vicissitudes da sua história. A fim de trabalhar activamente 90 4 | No final do nosso encontro, estimados 91 1 | consequências, a permanecer firmes na , a perseverar na esperança 92 3 | preocupando-vos com a sua formação permanente a nível teológico 93 2 | eclesial e espiritual mais forte, sem se deixar afastar do 94 1 | Episcopal, as suas palavras fraternas. Através de vós, dirijo 95 1 | se dedicam a edificar a fraternidade entre todos os ruandeses, 96 2 | pastoral de proximidade, fundada no compromisso de pequenas 97 3 | sinal de esperança para o futuro. Quando o clero se torna 98 3 | dioceses, e os jovens que, com generosidade, se preparam para o sacerdócio. 99 1 | duramente provados pelo genocídio de 1994 e pelas suas consequências, 100 4 | que faço extensiva de bom grado aos sacerdotes, aos religiosos, 101 1 | Senhor confiou a tarefa de guiar a sua Igreja em Ruanda. 102 1 | Ruanda. Agradeço a D. Alexis Habiyambere, Bispo de Nyundo, Presidente 103 2 | missionária da Igreja, em harmonia com os pastores. Encorajo-vos 104 2 | nas vicissitudes da sua história. A fim de trabalhar activamente 105 3 | comunidades cristãs das quais hoje vós tendes a responsabilidade. 106 4 | sincero e permeado pelo desejo imperioso de trabalhar por uma reconciliação 107 2 | presentes no país. Trabalhai incessantemente para que o Evangelho alcance 108 4 | sofrimentos do povo ruandês à intercessão da Rainha dos Apóstolos, 109 4 | Cristo vencedor da morte (cf. Is 52, 7)! Ao confiar as esperanças 110 3 | das vossas dioceses, e os jovens que, com generosidade, se 111 1 | espírito de verdade e de justiça! ~ 112 2 | pequenas comunidades de leigos na pastoral missionária 113 4 | as colinas o cântico das mensagens de Boa Nova de Cristo vencedor 114 3 | sacramentos dos quais são os ministros. Que eles possam, na doação 115 3 | vida e de exercício da sua missão, para que sejam verdadeiras 116 2 | comunidades de leigos na pastoral missionária da Igreja, em harmonia com 117 3 | paciente realizado pelos missionários para anunciar Cristo e o 118 1 | No momento em que realizais a vossa 119 2 | política, com um sentido moral alimentado pelo Evangelho 120 4 | Nova de Cristo vencedor da morte (cf. Is 52, 7)! Ao confiar 121 | nas 122 3 | sua formação permanente a nível teológico e espiritual, 123 | nos 124 | nosso 125 4 | cântico das mensagens de Boa Nova de Cristo vencedor da morte ( 126 | num 127 3 | para o sacerdócio. O seu número é um verdadeiro sinal de 128 2 | Cristo, sobretudo pelas numerosas seitas presentes no país. 129 1 | Alexis Habiyambere, Bispo de Nyundo, Presidente da vossa Conferência 130 2 | quinquenais fazem eco da obra do Espírito, que construiu 131 3 | congratular-me pelo trabalho paciente realizado pelos missionários 132 2 | numerosas seitas presentes no país. Trabalhai incessantemente 133 3 | verdadeiras testemunhas da Palavra que anunciam e dos sacramentos 134 1 | Conferência Episcopal, as suas palavras fraternas. Através de vós, 135 1 | túmulos dos Apóstolos Pedro e Paulo, sinto-me feliz por vos 136 2 | trabalhar activamente pela paz e pela reconciliação, privilegiais 137 1 | aos túmulos dos Apóstolos Pedro e Paulo, sinto-me feliz 138 | pelos 139 1 | desencorajamento. Possa o Espírito de Pentecostes, espalhado por todo o universo, 140 2 | fundada no compromisso de pequenas comunidades de leigos na 141 1 | em que realizais a vossa peregrinação aos túmulos dos Apóstolos 142 3 | preocupando-vos com a sua formação permanente a nível teológico e espiritual, 143 4 | amor recíproco, sincero e permeado pelo desejo imperioso de 144 1 | permanecer firmes na , a perseverar na esperança que Cristo 145 2 | âmbitos da economia e da política, com um sentido moral alimentado 146 1 | tentação de desencorajamento. Possa o Espírito de Pentecostes, 147 3 | são os ministros. Que eles possam, na doação de si próprios 148 3 | próximos dos vossos sacerdotes, preocupando-vos com a sua formação permanente 149 3 | que, com generosidade, se preparam para o sacerdócio. O seu 150 2 | sobretudo pelas numerosas seitas presentes no país. Trabalhai incessantemente 151 1 | Habiyambere, Bispo de Nyundo, Presidente da vossa Conferência Episcopal, 152 3 | teológico e espiritual, prestando atenção às suas condições 153 2 | paz e pela reconciliação, privilegiais sobretudo uma pastoral de 154 2 | Evangelho alcance cada vez mais profundamente o coração e a existência 155 3 | possam, na doação de si próprios a Cristo e ao povo do qual 156 1 | sacerdotes e os fiéis, duramente provados pelo genocídio de 1994 e 157 2 | sobretudo uma pastoral de proximidade, fundada no compromisso 158 4 | Episcopado, desejo fazer-me próximo do povo que vos está confiado, 159 3 | responsabilidade. Convido-vos a estar próximos dos vossos sacerdotes, preocupando-vos 160 | qual 161 | qualquer 162 | Quando 163 | quantos 164 Inc| Queridos Irmãos no Episcopado! ~ 165 2 | Os vossos relatórios quinquenais fazem eco da obra do Espírito, 166 4 | ruandês à intercessão da Rainha dos Apóstolos, concedo-vos 167 3 | congratular-me pelo trabalho paciente realizado pelos missionários para 168 1 | No momento em que realizais a vossa peregrinação aos 169 1 | sinto-me feliz por vos receber, a vós que o Senhor confiou 170 4 | comunidades animadas por um amor recíproco, sincero e permeado pelo 171 2 | Os vossos relatórios quinquenais fazem eco da 172 4 | sacerdotes, aos religiosos, às religiosas, aos catequistas e a todos 173 4 | grado aos sacerdotes, aos religiosos, às religiosas, aos catequistas 174 3 | quais hoje vós tendes a responsabilidade. Convido-vos a estar próximos 175 2 | assumir sempre mais as suas responsabilidades na sociedade, sobretudo 176 4 | reconciliação autêntica! Ressoe sobre todas as colinas o 177 1 | na esperança que Cristo ressuscitado concede, superando qualquer 178 4 | e os sofrimentos do povo ruandês à intercessão da Rainha 179 1 | fraternidade entre todos os ruandeses, num espírito de verdade 180 3 | Palavra que anunciam e dos sacramentos dos quais são os ministros. 181 3 | um verdadeiro caminho de santidade! ~ 182 1 | Através de vós, dirijo uma saudação afectuosa às vossas comunidades, 183 3 | Saúdo os sacerdotes das vossas 184 2 | sobretudo pelas numerosas seitas presentes no país. Trabalhai 185 | sejam 186 | sem 187 | sempre 188 1 | vos receber, a vós que o Senhor confiou a tarefa de guiar 189 2 | economia e da política, com um sentido moral alimentado pelo Evangelho 190 | si 191 3 | seu número é um verdadeiro sinal de esperança para o futuro. 192 4 | animadas por um amor recíproco, sincero e permeado pelo desejo imperioso 193 1 | Apóstolos Pedro e Paulo, sinto-me feliz por vos receber, a 194 | sobre 195 2 | Evangelho e pela doutrina social da Igreja. ~ 196 2 | suas responsabilidades na sociedade, sobretudo nos âmbitos da 197 4 | confiar as esperanças e os sofrimentos do povo ruandês à intercessão 198 1 | Cristo ressuscitado concede, superando qualquer tentação de desencorajamento. 199 3 | Evangelho, e para fazer surgir as comunidades cristãs das 200 | também 201 1 | vós que o Senhor confiou a tarefa de guiar a sua Igreja em 202 3 | cristãs das quais hoje vós tendes a responsabilidade. Convido-vos 203 1 | concede, superando qualquer tentação de desencorajamento. Possa 204 3 | formação permanente a nível teológico e espiritual, prestando 205 3 | para que sejam verdadeiras testemunhas da Palavra que anunciam 206 | todas 207 | todo 208 3 | futuro. Quando o clero se torna autóctone, desejo congratular-me 209 2 | seitas presentes no país. Trabalhai incessantemente para que 210 3 | desejo congratular-me pelo trabalho paciente realizado pelos 211 1 | a vossa peregrinação aos túmulos dos Apóstolos Pedro e Paulo, 212 1 | Pentecostes, espalhado por todo o universo, fecundar os esforços de 213 4 | mensagens de Boa Nova de Cristo vencedor da morte (cf. Is 52, 7)! 214 1 | ruandeses, num espírito de verdade e de justiça! ~ 215 3 | sua missão, para que sejam verdadeiras testemunhas da Palavra que 216 2 | que os fiéis acolham as verdades da e as suas exigências, 217 2 | o Evangelho alcance cada vez mais profundamente o coração 218 2 | construiu a Igreja em Ruanda nas vicissitudes da sua história. A fim de 219 3 | exigências do seu estado e viver o seu sacerdócio como um


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License