N.
1 1 | provados pelo genocídio de 1994 e pelas suas consequências,
2 | 52
3 | 7
4 | à
5 2 | comunidades, para que os fiéis acolham as verdades da fé e as suas
6 2 | história. A fim de trabalhar activamente pela paz e pela reconciliação,
7 2 | mais forte, sem se deixar afastar do Evangelho de Cristo,
8 1 | a sua Igreja em Ruanda. Agradeço a D. Alexis Habiyambere,
9 2 | incessantemente para que o Evangelho alcance cada vez mais profundamente
10 1 | em Ruanda. Agradeço a D. Alexis Habiyambere, Bispo de Nyundo,
11 2 | política, com um sentido moral alimentado pelo Evangelho e pela doutrina
12 2 | sociedade, sobretudo nos âmbitos da economia e da política,
13 4 | comunidades animadas por um amor recíproco, sincero e permeado
14 4 | a construir comunidades animadas por um amor recíproco, sincero
15 3 | testemunhas da Palavra que anunciam e dos sacramentos dos quais
16 3 | pelos missionários para anunciar Cristo e o seu Evangelho,
17 2 | pastores. Encorajo-vos a apoiar estas comunidades, para
18 4 | concedo-vos uma afectuosa Bênção Apostólica, que faço extensiva de bom
19 2 | crentes, convidando os fiéis a assumir sempre mais as suas responsabilidades
20 3 | e espiritual, prestando atenção às suas condições de vida
21 | Através
22 4 | trabalhar por uma reconciliação autêntica! Ressoe sobre todas as colinas
23 3 | Quando o clero se torna autóctone, desejo congratular-me pelo
24 4 | concedo-vos uma afectuosa Bênção Apostólica, que faço extensiva
25 1 | a D. Alexis Habiyambere, Bispo de Nyundo, Presidente da
26 4 | cântico das mensagens de Boa Nova de Cristo vencedor
27 4 | Apostólica, que faço extensiva de bom grado aos sacerdotes, aos
28 | cada
29 3 | sacerdócio como um verdadeiro caminho de santidade! ~
30 4 | sobre todas as colinas o cântico das mensagens de Boa Nova
31 4 | religiosos, às religiosas, aos catequistas e a todos os fiéis das vossas
32 4 | Cristo vencedor da morte (cf. Is 52, 7)! Ao confiar as
33 3 | para o futuro. Quando o clero se torna autóctone, desejo
34 4 | autêntica! Ressoe sobre todas as colinas o cântico das mensagens
35 | como
36 2 | proximidade, fundada no compromisso de pequenas comunidades
37 1 | que Cristo ressuscitado concede, superando qualquer tentação
38 4 | da Rainha dos Apóstolos, concedo-vos uma afectuosa Bênção Apostólica,
39 3 | prestando atenção às suas condições de vida e de exercício da
40 1 | Nyundo, Presidente da vossa Conferência Episcopal, as suas palavras
41 4 | próximo do povo que vos está confiado, exortando os fiéis e os
42 4 | morte (cf. Is 52, 7)! Ao confiar as esperanças e os sofrimentos
43 1 | receber, a vós que o Senhor confiou a tarefa de guiar a sua
44 3 | torna autóctone, desejo congratular-me pelo trabalho paciente realizado
45 1 | genocídio de 1994 e pelas suas consequências, a permanecer firmes na
46 4 | os fiéis e os pastores a construir comunidades animadas por
47 2 | da obra do Espírito, que construiu a Igreja em Ruanda nas vicissitudes
48 2 | existência dos crentes, convidando os fiéis a assumir sempre
49 3 | tendes a responsabilidade. Convido-vos a estar próximos dos vossos
50 2 | vez mais profundamente o coração e a existência dos crentes,
51 2 | coração e a existência dos crentes, convidando os fiéis a assumir
52 3 | fazer surgir as comunidades cristãs das quais hoje vós tendes
53 1 | Igreja em Ruanda. Agradeço a D. Alexis Habiyambere, Bispo
54 1 | os esforços de quantos se dedicam a edificar a fraternidade
55 2 | espiritual mais forte, sem se deixar afastar do Evangelho de
56 1 | superando qualquer tentação de desencorajamento. Possa o Espírito de Pentecostes,
57 2 | fé e as suas exigências, desenvolvendo também uma vida eclesial
58 1 | fraternas. Através de vós, dirijo uma saudação afectuosa às
59 3 | ministros. Que eles possam, na doação de si próprios a Cristo
60 2 | alimentado pelo Evangelho e pela doutrina social da Igreja. ~
61 1 | os sacerdotes e os fiéis, duramente provados pelo genocídio
62 | é
63 2 | desenvolvendo também uma vida eclesial e espiritual mais forte,
64 2 | relatórios quinquenais fazem eco da obra do Espírito, que
65 2 | sobretudo nos âmbitos da economia e da política, com um sentido
66 1 | de quantos se dedicam a edificar a fraternidade entre todos
67 | eles
68 4 | No final do nosso encontro, estimados Irmãos no Episcopado,
69 2 | harmonia com os pastores. Encorajo-vos a apoiar estas comunidades,
70 | entre
71 1 | Presidente da vossa Conferência Episcopal, as suas palavras fraternas.
72 1 | o universo, fecundar os esforços de quantos se dedicam a
73 1 | Espírito de Pentecostes, espalhado por todo o universo, fecundar
74 4 | Is 52, 7)! Ao confiar as esperanças e os sofrimentos do povo
75 4 | próximo do povo que vos está confiado, exortando os fiéis
76 3 | fiéis às exigências do seu estado e viver o seu sacerdócio
77 3 | responsabilidade. Convido-vos a estar próximos dos vossos sacerdotes,
78 | estas
79 4 | final do nosso encontro, estimados Irmãos no Episcopado, desejo
80 3 | suas condições de vida e de exercício da sua missão, para que
81 2 | profundamente o coração e a existência dos crentes, convidando
82 4 | Bênção Apostólica, que faço extensiva de bom grado aos sacerdotes,
83 4 | afectuosa Bênção Apostólica, que faço extensiva de bom grado aos
84 2 | vossos relatórios quinquenais fazem eco da obra do Espírito,
85 3 | o seu Evangelho, e para fazer surgir as comunidades cristãs
86 4 | Irmãos no Episcopado, desejo fazer-me próximo do povo que vos
87 1 | espalhado por todo o universo, fecundar os esforços de quantos se
88 1 | Pedro e Paulo, sinto-me feliz por vos receber, a vós que
89 2 | vicissitudes da sua história. A fim de trabalhar activamente
90 4 | No final do nosso encontro, estimados
91 1 | consequências, a permanecer firmes na fé, a perseverar na esperança
92 3 | preocupando-vos com a sua formação permanente a nível teológico
93 2 | eclesial e espiritual mais forte, sem se deixar afastar do
94 1 | Episcopal, as suas palavras fraternas. Através de vós, dirijo
95 1 | se dedicam a edificar a fraternidade entre todos os ruandeses,
96 2 | pastoral de proximidade, fundada no compromisso de pequenas
97 3 | sinal de esperança para o futuro. Quando o clero se torna
98 3 | dioceses, e os jovens que, com generosidade, se preparam para o sacerdócio.
99 1 | duramente provados pelo genocídio de 1994 e pelas suas consequências,
100 4 | que faço extensiva de bom grado aos sacerdotes, aos religiosos,
101 1 | Senhor confiou a tarefa de guiar a sua Igreja em Ruanda.
102 1 | Ruanda. Agradeço a D. Alexis Habiyambere, Bispo de Nyundo, Presidente
103 2 | missionária da Igreja, em harmonia com os pastores. Encorajo-vos
104 2 | nas vicissitudes da sua história. A fim de trabalhar activamente
105 3 | comunidades cristãs das quais hoje vós tendes a responsabilidade.
106 4 | sincero e permeado pelo desejo imperioso de trabalhar por uma reconciliação
107 2 | presentes no país. Trabalhai incessantemente para que o Evangelho alcance
108 4 | sofrimentos do povo ruandês à intercessão da Rainha dos Apóstolos,
109 4 | Cristo vencedor da morte (cf. Is 52, 7)! Ao confiar as esperanças
110 3 | das vossas dioceses, e os jovens que, com generosidade, se
111 1 | espírito de verdade e de justiça! ~
112 2 | pequenas comunidades de leigos na pastoral missionária
113 4 | as colinas o cântico das mensagens de Boa Nova de Cristo vencedor
114 3 | sacramentos dos quais são os ministros. Que eles possam, na doação
115 3 | vida e de exercício da sua missão, para que sejam verdadeiras
116 2 | comunidades de leigos na pastoral missionária da Igreja, em harmonia com
117 3 | paciente realizado pelos missionários para anunciar Cristo e o
118 1 | No momento em que realizais a vossa
119 2 | política, com um sentido moral alimentado pelo Evangelho
120 4 | Nova de Cristo vencedor da morte (cf. Is 52, 7)! Ao confiar
121 | nas
122 3 | sua formação permanente a nível teológico e espiritual,
123 | nos
124 | nosso
125 4 | cântico das mensagens de Boa Nova de Cristo vencedor da morte (
126 | num
127 3 | para o sacerdócio. O seu número é um verdadeiro sinal de
128 2 | Cristo, sobretudo pelas numerosas seitas presentes no país.
129 1 | Alexis Habiyambere, Bispo de Nyundo, Presidente da vossa Conferência
130 2 | quinquenais fazem eco da obra do Espírito, que construiu
131 3 | congratular-me pelo trabalho paciente realizado pelos missionários
132 2 | numerosas seitas presentes no país. Trabalhai incessantemente
133 3 | verdadeiras testemunhas da Palavra que anunciam e dos sacramentos
134 1 | Conferência Episcopal, as suas palavras fraternas. Através de vós,
135 1 | túmulos dos Apóstolos Pedro e Paulo, sinto-me feliz por vos
136 2 | trabalhar activamente pela paz e pela reconciliação, privilegiais
137 1 | aos túmulos dos Apóstolos Pedro e Paulo, sinto-me feliz
138 | pelos
139 1 | desencorajamento. Possa o Espírito de Pentecostes, espalhado por todo o universo,
140 2 | fundada no compromisso de pequenas comunidades de leigos na
141 1 | em que realizais a vossa peregrinação aos túmulos dos Apóstolos
142 3 | preocupando-vos com a sua formação permanente a nível teológico e espiritual,
143 4 | amor recíproco, sincero e permeado pelo desejo imperioso de
144 1 | permanecer firmes na fé, a perseverar na esperança que Cristo
145 2 | âmbitos da economia e da política, com um sentido moral alimentado
146 1 | tentação de desencorajamento. Possa o Espírito de Pentecostes,
147 3 | são os ministros. Que eles possam, na doação de si próprios
148 3 | próximos dos vossos sacerdotes, preocupando-vos com a sua formação permanente
149 3 | que, com generosidade, se preparam para o sacerdócio. O seu
150 2 | sobretudo pelas numerosas seitas presentes no país. Trabalhai incessantemente
151 1 | Habiyambere, Bispo de Nyundo, Presidente da vossa Conferência Episcopal,
152 3 | teológico e espiritual, prestando atenção às suas condições
153 2 | paz e pela reconciliação, privilegiais sobretudo uma pastoral de
154 2 | Evangelho alcance cada vez mais profundamente o coração e a existência
155 3 | possam, na doação de si próprios a Cristo e ao povo do qual
156 1 | sacerdotes e os fiéis, duramente provados pelo genocídio de 1994 e
157 2 | sobretudo uma pastoral de proximidade, fundada no compromisso
158 4 | Episcopado, desejo fazer-me próximo do povo que vos está confiado,
159 3 | responsabilidade. Convido-vos a estar próximos dos vossos sacerdotes, preocupando-vos
160 | qual
161 | qualquer
162 | Quando
163 | quantos
164 Inc| Queridos Irmãos no Episcopado! ~
165 2 | Os vossos relatórios quinquenais fazem eco da obra do Espírito,
166 4 | ruandês à intercessão da Rainha dos Apóstolos, concedo-vos
167 3 | congratular-me pelo trabalho paciente realizado pelos missionários para
168 1 | No momento em que realizais a vossa peregrinação aos
169 1 | sinto-me feliz por vos receber, a vós que o Senhor confiou
170 4 | comunidades animadas por um amor recíproco, sincero e permeado pelo
171 2 | Os vossos relatórios quinquenais fazem eco da
172 4 | sacerdotes, aos religiosos, às religiosas, aos catequistas e a todos
173 4 | grado aos sacerdotes, aos religiosos, às religiosas, aos catequistas
174 3 | quais hoje vós tendes a responsabilidade. Convido-vos a estar próximos
175 2 | assumir sempre mais as suas responsabilidades na sociedade, sobretudo
176 4 | reconciliação autêntica! Ressoe sobre todas as colinas o
177 1 | na esperança que Cristo ressuscitado concede, superando qualquer
178 4 | e os sofrimentos do povo ruandês à intercessão da Rainha
179 1 | fraternidade entre todos os ruandeses, num espírito de verdade
180 3 | Palavra que anunciam e dos sacramentos dos quais são os ministros.
181 3 | um verdadeiro caminho de santidade! ~
182 1 | Através de vós, dirijo uma saudação afectuosa às vossas comunidades,
183 3 | Saúdo os sacerdotes das vossas
184 2 | sobretudo pelas numerosas seitas presentes no país. Trabalhai
185 | sejam
186 | sem
187 | sempre
188 1 | vos receber, a vós que o Senhor confiou a tarefa de guiar
189 2 | economia e da política, com um sentido moral alimentado pelo Evangelho
190 | si
191 3 | seu número é um verdadeiro sinal de esperança para o futuro.
192 4 | animadas por um amor recíproco, sincero e permeado pelo desejo imperioso
193 1 | Apóstolos Pedro e Paulo, sinto-me feliz por vos receber, a
194 | sobre
195 2 | Evangelho e pela doutrina social da Igreja. ~
196 2 | suas responsabilidades na sociedade, sobretudo nos âmbitos da
197 4 | confiar as esperanças e os sofrimentos do povo ruandês à intercessão
198 1 | Cristo ressuscitado concede, superando qualquer tentação de desencorajamento.
199 3 | Evangelho, e para fazer surgir as comunidades cristãs das
200 | também
201 1 | vós que o Senhor confiou a tarefa de guiar a sua Igreja em
202 3 | cristãs das quais hoje vós tendes a responsabilidade. Convido-vos
203 1 | concede, superando qualquer tentação de desencorajamento. Possa
204 3 | formação permanente a nível teológico e espiritual, prestando
205 3 | para que sejam verdadeiras testemunhas da Palavra que anunciam
206 | todas
207 | todo
208 3 | futuro. Quando o clero se torna autóctone, desejo congratular-me
209 2 | seitas presentes no país. Trabalhai incessantemente para que
210 3 | desejo congratular-me pelo trabalho paciente realizado pelos
211 1 | a vossa peregrinação aos túmulos dos Apóstolos Pedro e Paulo,
212 1 | Pentecostes, espalhado por todo o universo, fecundar os esforços de
213 4 | mensagens de Boa Nova de Cristo vencedor da morte (cf. Is 52, 7)!
214 1 | ruandeses, num espírito de verdade e de justiça! ~
215 3 | sua missão, para que sejam verdadeiras testemunhas da Palavra que
216 2 | que os fiéis acolham as verdades da fé e as suas exigências,
217 2 | o Evangelho alcance cada vez mais profundamente o coração
218 2 | construiu a Igreja em Ruanda nas vicissitudes da sua história. A fim de
219 3 | exigências do seu estado e viver o seu sacerdócio como um
|