N.
1 | 78
2 1 | pelas amáveis palavras que acaba de me dirigir em vosso nome.
3 2 | votos por que o plano de acção pastoral elaborado para
4 2 | quinquenais, realçais a parte activa que a Igreja católica desempenha
5 4 | concedo-vos de coração uma afectuosa Bênção Apostólica. ~
6 1 | burundianos, as minhas saudações afectuosas. Juntamente convosco, desejo
7 3 | fiéis a todos os valores africanos autênticos" (Ecclesia in
8 1 | É com grande alegria que vos recebo, a vós Pastores
9 1 | confiado ao serviço do vosso amado país e da Igreja local. ~
10 4 | final do nosso encontro, amados Irmãos no Episcopado, tenho
11 1 | Conferência Episcopal, pelas amáveis palavras que acaba de me
12 4 | homem e da sociedade, no âmbito das obras da Igreja para
13 4 | fé, reaviva a esperança e ampara a caridade, concedo-vos
14 3 | conhecem a grande pobreza e a angústia interior, e sentem-se tentados
15 3 | Celebramos este ano o décimo aniversário da exortação apostólica
16 3 | Celebramos este ano o décimo aniversário da
17 3 | tentados a voltar a práticas antigas não purificadas pelo Espírito
18 2 | localmente, contribuam para anunciar o Evangelho, para curar
19 4 | preciosos colaboradores do apostolado, assim como de todos os
20 4 | dar graças pelos esforços apostólicos feitos, muitas vezes em
21 1 | recolher junto dos túmulos dos Apóstolos, e para vos encontrardes
22 3 | Magistério. Isto consentirá "assimilar cada vez melhor a mensagem
23 | até
24 3 | particular a dedicar uma renovada atenção a todos os fiéis, para que
25 3 | todos os valores africanos autênticos" (Ecclesia in Africa, 78). ~
26 4 | religiosas das vossas dioceses, autóctones ou provenientes de outras
27 3 | intensamente as exigências do seu baptismo. Muitos conhecem a grande
28 4 | invocar sobre todos vós, bem como sobre os vossos diocesanos,
29 4 | de coração uma afectuosa Bênção Apostólica. ~
30 3 | no campo da tradução da Bíblia e dos textos do Magistério.
31 1 | gratidão a D. Jean Ntagwarara, Bispo de Bubanza, Presidente da
32 1 | Jean Ntagwarara, Bispo de Bubanza, Presidente da vossa Conferência
33 1 | vós Pastores da Igreja no Burundi, que viestes em peregrinação
34 3 | inculturação, sobretudo no campo da tradução da Bíblia e
35 3 | II. Que ela permaneça a carta do vosso compromisso na
36 4 | partes. Não me esqueço dos catequistas, preciosos colaboradores
37 2 | parte activa que a Igreja católica desempenha na promoção da
38 3 | Celebramos este ano o décimo aniversário
39 3 | permaneça a carta do vosso compromisso na missão que vos está confiada,
40 1 | e missionária das vossas comunidades diocesanas, às quais dirijo,
41 4 | esperança e ampara a caridade, concedo-vos de coração uma afectuosa
42 4 | feitos, muitas vezes em condições difíceis, pelos sacerdotes,
43 1 | Bubanza, Presidente da vossa Conferência Episcopal, pelas amáveis
44 3 | compromisso na missão que vos está confiada, em comunhão com as outras
45 1 | o Santo Padre lhe tinha confiado ao serviço do vosso amado
46 3 | do seu baptismo. Muitos conhecem a grande pobreza e a angústia
47 3 | textos do Magistério. Isto consentirá "assimilar cada vez melhor
48 3 | melhor a mensagem evangélica, continuando, no entanto, fiéis a todos
49 2 | pôr em prática localmente, contribuam para anunciar o Evangelho,
50 2 | vingança e de ressentimento, e convidando incansavelmente ao perdão
51 | convosco
52 4 | caridade, concedo-vos de coração uma afectuosa Bênção Apostólica. ~
53 2 | para curar as memórias e os corações, para favorecer a solidariedade
54 1 | recordar também D. Michael A. Courtney, que foi fiel até à doação
55 3 | dando-lhes uma sólida formação cristã, sem esquecer os esforços
56 2 | preciso repeti-lo, numerosos cristãos testemunharam de modo heróico
57 2 | anunciar o Evangelho, para curar as memórias e os corações,
58 3 | seitas. Ocupai-vos deles, dando-lhes uma sólida formação cristã,
59 4 | Episcopado, tenho a ocasião de dar graças pelos esforços apostólicos
60 3 | Celebramos este ano o décimo aniversário da exortação
61 3 | Encorajo-vos em particular a dedicar uma renovada atenção a todos
62 | deles
63 2 | activa que a Igreja católica desempenha na promoção da paz e da
64 4 | fiéis que participam no desenvolvimento do homem e da sociedade,
65 4 | muitas vezes em condições difíceis, pelos sacerdotes, religiosos
66 1 | missionária das vossas comunidades diocesanas, às quais dirijo, assim
67 4 | e religiosas das vossas dioceses, autóctones ou provenientes
68 1 | palavras que acaba de me dirigir em vosso nome. Elas manifestam
69 3 | Espírito do Senhor ou de se dirigirem às seitas. Ocupai-vos deles,
70 1 | comunidades diocesanas, às quais dirijo, assim como a todos os burundianos,
71 1 | Courtney, que foi fiel até à doação da sua vida à missão que
72 | durante
73 4 | para o serviço no mundo da educação e da saúde. Ao invocar sobre
74 | ela
75 2 | plano de acção pastoral elaborado para esta finalidade, assim
76 | Elas
77 2 | neste período de prazos eleitorais. Os sofrimentos suportados
78 2 | entre todos os burundianos, eliminando o espírito de vingança e
79 1 | dos Apóstolos, e para vos encontrardes com o Sucessor de Pedro
80 4 | No final do nosso encontro, amados Irmãos no Episcopado,
81 1 | comunhão na caridade vos encoraje na vossa missão de servos
82 3 | as outras Igrejas locais! Encorajo-vos em particular a dedicar
83 3 | evangélica, continuando, no entanto, fiéis a todos os valores
84 1 | Presidente da vossa Conferência Episcopal, pelas amáveis palavras
85 1 | manifestam a vitalidade espiritual e missionária das vossas
86 3 | sólida formação cristã, sem esquecer os esforços da inculturação,
87 4 | de outras partes. Não me esqueço dos catequistas, preciosos
88 3 | compromisso na missão que vos está confiada, em comunhão com
89 | este
90 3 | cada vez melhor a mensagem evangélica, continuando, no entanto,
91 3 | vez mais intensamente as exigências do seu baptismo. Muitos
92 3 | o décimo aniversário da exortação apostólica pós-sinodal Ecclesia
93 1 | colaboradores. Desejo que esta experiência de comunhão na caridade
94 1 | para a esperança do mundo. Exprimo a minha gratidão a D. Jean
95 2 | modo heróico a sua fé, não extinguiram o desejo de trabalhar pela
96 2 | de Cristo e em seu nome. Faço votos por que o plano de
97 2 | memórias e os corações, para favorecer a solidariedade entre todos
98 4 | pelos esforços apostólicos feitos, muitas vezes em condições
99 1 | Michael A. Courtney, que foi fiel até à doação da sua vida
100 4 | No final do nosso encontro, amados
101 2 | pastoral elaborado para esta finalidade, assim como os sínodos diocesanos
102 1 | Michael A. Courtney, que foi fiel até à doação da sua
103 3 | deles, dando-lhes uma sólida formação cristã, sem esquecer os
104 4 | diocesanos, o Espírito que fortalece a fé, reaviva a esperança
105 2 | desejo de trabalhar pela fraternidade e pela unidade entre todos,
106 4 | tenho a ocasião de dar graças pelos esforços apostólicos
107 1 | do mundo. Exprimo a minha gratidão a D. Jean Ntagwarara, Bispo
108 2 | suportados no tempo sombrio da guerra, durante a qual, é preciso
109 2 | cristãos testemunharam de modo heróico a sua fé, não extinguiram
110 4 | participam no desenvolvimento do homem e da sociedade, no âmbito
111 3 | em comunhão com as outras Igrejas locais! Encorajo-vos em
112 3 | predecessor o Papa João Paulo II. Que ela permaneça a carta
113 2 | ressentimento, e convidando incansavelmente ao perdão e à reconciliação. ~
114 3 | esquecer os esforços da inculturação, sobretudo no campo da tradução
115 3 | que vivam cada vez mais intensamente as exigências do seu baptismo.
116 3 | grande pobreza e a angústia interior, e sentem-se tentados a
117 4 | educação e da saúde. Ao invocar sobre todos vós, bem como
118 2 | sínodos diocesanos que o irão pôr em prática localmente,
119 | Isto
120 1 | Exprimo a minha gratidão a D. Jean Ntagwarara, Bispo de Bubanza,
121 3 | pelo meu predecessor o Papa João Paulo II. Que ela permaneça
122 1 | minhas saudações afectuosas. Juntamente convosco, desejo recordar
123 1 | a Roma para vos recolher junto dos túmulos dos Apóstolos,
124 | lhe
125 3 | comunhão com as outras Igrejas locais! Encorajo-vos em particular
126 1 | vosso amado país e da Igreja local. ~
127 2 | que o irão pôr em prática localmente, contribuam para anunciar
128 3 | da Bíblia e dos textos do Magistério. Isto consentirá "assimilar
129 | mais
130 1 | dirigir em vosso nome. Elas manifestam a vitalidade espiritual
131 3 | consentirá "assimilar cada vez melhor a mensagem evangélica, continuando,
132 2 | Evangelho, para curar as memórias e os corações, para favorecer
133 3 | assimilar cada vez melhor a mensagem evangélica, continuando,
134 | meu
135 1 | desejo recordar também D. Michael A. Courtney, que foi fiel
136 | minha
137 | minhas
138 1 | vitalidade espiritual e missionária das vossas comunidades diocesanas,
139 2 | cristãos testemunharam de modo heróico a sua fé, não extinguiram
140 | muitas
141 | Muitos
142 | neste
143 | Nos
144 | nosso
145 1 | minha gratidão a D. Jean Ntagwarara, Bispo de Bubanza, Presidente
146 2 | qual, é preciso repeti-lo, numerosos cristãos testemunharam de
147 4 | sociedade, no âmbito das obras da Igreja para a promoção
148 4 | Irmãos no Episcopado, tenho a ocasião de dar graças pelos esforços
149 3 | se dirigirem às seitas. Ocupai-vos deles, dando-lhes uma sólida
150 1 | vida à missão que o Santo Padre lhe tinha confiado ao serviço
151 1 | Episcopal, pelas amáveis palavras que acaba de me dirigir
152 3 | promulgada pelo meu predecessor o Papa João Paulo II. Que ela permaneça
153 2 | quinquenais, realçais a parte activa que a Igreja católica
154 4 | ou provenientes de outras partes. Não me esqueço dos catequistas,
155 4 | como de todos os fiéis que participam no desenvolvimento do homem
156 3 | locais! Encorajo-vos em particular a dedicar uma renovada atenção
157 2 | por que o plano de acção pastoral elaborado para esta finalidade,
158 1 | alegria que vos recebo, a vós Pastores da Igreja no Burundi, que
159 3 | predecessor o Papa João Paulo II. Que ela permaneça a
160 2 | desempenha na promoção da paz e da reconciliação no país,
161 1 | encontrardes com o Sucessor de Pedro e com os seus colaboradores.
162 | pelas
163 2 | convidando incansavelmente ao perdão e à reconciliação. ~
164 1 | Burundi, que viestes em peregrinação a Roma para vos recolher
165 2 | no país, sobretudo neste período de prazos eleitorais. Os
166 3 | Papa João Paulo II. Que ela permaneça a carta do vosso compromisso
167 2 | nome. Faço votos por que o plano de acção pastoral elaborado
168 3 | Muitos conhecem a grande pobreza e a angústia interior, e
169 | por
170 2 | sínodos diocesanos que o irão pôr em prática localmente, contribuam
171 3 | da exortação apostólica pós-sinodal Ecclesia in Africa, promulgada
172 2 | diocesanos que o irão pôr em prática localmente, contribuam para
173 3 | sentem-se tentados a voltar a práticas antigas não purificadas
174 2 | sobretudo neste período de prazos eleitorais. Os sofrimentos
175 4 | esqueço dos catequistas, preciosos colaboradores do apostolado,
176 2 | guerra, durante a qual, é preciso repeti-lo, numerosos cristãos
177 3 | Africa, promulgada pelo meu predecessor o Papa João Paulo II. Que
178 1 | Ntagwarara, Bispo de Bubanza, Presidente da vossa Conferência Episcopal,
179 3 | pós-sinodal Ecclesia in Africa, promulgada pelo meu predecessor o Papa
180 4 | dioceses, autóctones ou provenientes de outras partes. Não me
181 3 | voltar a práticas antigas não purificadas pelo Espírito do Senhor
182 | quais
183 | qual
184 Inc| Queridos Irmãos no Episcopado! ~
185 2 | Nos vossos relatórios quinquenais, realçais a parte activa
186 2 | relatórios quinquenais, realçais a parte activa que a Igreja
187 4 | Espírito que fortalece a fé, reaviva a esperança e ampara a caridade,
188 1 | com grande alegria que vos recebo, a vós Pastores da Igreja
189 1 | peregrinação a Roma para vos recolher junto dos túmulos dos Apóstolos,
190 1 | Juntamente convosco, desejo recordar também D. Michael A. Courtney,
191 2 | Nos vossos relatórios quinquenais, realçais a
192 4 | sacerdotes, religiosos e religiosas das vossas dioceses, autóctones
193 4 | difíceis, pelos sacerdotes, religiosos e religiosas das vossas
194 3 | particular a dedicar uma renovada atenção a todos os fiéis,
195 2 | durante a qual, é preciso repeti-lo, numerosos cristãos testemunharam
196 2 | espírito de vingança e de ressentimento, e convidando incansavelmente
197 1 | viestes em peregrinação a Roma para vos recolher junto
198 4 | condições difíceis, pelos sacerdotes, religiosos e religiosas
199 1 | sua vida à missão que o Santo Padre lhe tinha confiado
200 1 | os burundianos, as minhas saudações afectuosas. Juntamente convosco,
201 4 | no mundo da educação e da saúde. Ao invocar sobre todos
202 | se
203 2 | unidade entre todos, no seguimento de Cristo e em seu nome.
204 3 | Senhor ou de se dirigirem às seitas. Ocupai-vos deles, dando-lhes
205 | sem
206 3 | purificadas pelo Espírito do Senhor ou de se dirigirem às seitas.
207 3 | e a angústia interior, e sentem-se tentados a voltar a práticas
208 1 | encoraje na vossa missão de servos do Evangelho de Cristo,
209 | seus
210 2 | finalidade, assim como os sínodos diocesanos que o irão pôr
211 4 | da Igreja para a promoção social, para o serviço no mundo
212 4 | desenvolvimento do homem e da sociedade, no âmbito das obras da
213 2 | de prazos eleitorais. Os sofrimentos suportados no tempo sombrio
214 3 | Ocupai-vos deles, dando-lhes uma sólida formação cristã, sem esquecer
215 2 | corações, para favorecer a solidariedade entre todos os burundianos,
216 2 | sofrimentos suportados no tempo sombrio da guerra, durante a qual,
217 1 | para vos encontrardes com o Sucessor de Pedro e com os seus colaboradores.
218 2 | eleitorais. Os sofrimentos suportados no tempo sombrio da guerra,
219 | também
220 2 | sofrimentos suportados no tempo sombrio da guerra, durante
221 | tenho
222 3 | angústia interior, e sentem-se tentados a voltar a práticas antigas
223 2 | repeti-lo, numerosos cristãos testemunharam de modo heróico a sua fé,
224 3 | tradução da Bíblia e dos textos do Magistério. Isto consentirá "
225 | tinha
226 2 | extinguiram o desejo de trabalhar pela fraternidade e pela
227 3 | inculturação, sobretudo no campo da tradução da Bíblia e dos textos do
228 1 | para vos recolher junto dos túmulos dos Apóstolos, e para vos
229 2 | pela fraternidade e pela unidade entre todos, no seguimento
230 3 | entanto, fiéis a todos os valores africanos autênticos" (Ecclesia
231 4 | apostólicos feitos, muitas vezes em condições difíceis, pelos
232 1 | fiel até à doação da sua vida à missão que o Santo Padre
233 1 | da Igreja no Burundi, que viestes em peregrinação a Roma para
234 2 | eliminando o espírito de vingança e de ressentimento, e convidando
235 1 | nome. Elas manifestam a vitalidade espiritual e missionária
236 3 | todos os fiéis, para que vivam cada vez mais intensamente
237 3 | e sentem-se tentados a voltar a práticas antigas não purificadas
238 2 | Cristo e em seu nome. Faço votos por que o plano de acção
|