1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2384
negrito = Texto principal
Carta cinza = comentário
501 245 | uma viva instância; nosso irmão Lantiez nunca esquece de
502 245(184) | Albert Marcaire, irmão de Jules Marcaire, rsv (
503 246 | prometer uma ação feliz. Nosso irmão Maignen trabalha sempre
504 246 | bem.~ ~ Nosso irmão Maignen prepara um regulamento
505 247 | Prevost~ ~ Nosso irmão Maignen não recebeu nenhuma
506 248 | salvação.~ ~ O irmão186 dele vai sempre bem entre
507 248 | Esquecia de dizer que nosso irmão Casimir Michel, muito bem
508 249 | seria concedida ao nosso irmão Maignen, que o ama muito
509 249 | nosso divino Senhor. Nosso irmão Casimir [Michel] estava
510 250 | aumentaria as preocupações do irmão Carment que, nas proximidades
511 250 | é o pensamento de nosso irmão Maignen e também o meu;
512 250 | Prevost~ ~ Peça ao irmão Myionnet para abrir minhas
513 252 | Vince188 ~A esse jovem irmão que sofria dificuldades
514 252(188) | O Irmão Joseph Vince (1824-1856)
515 254 | tomou, no que toca a seu irmão; é certamente a mais sábia
516 258 | de aplicar nisso um outro irmão igualmente firme e dedicado;
517 259 | o conselho de revisão do irmão Vasseur possa acontecer
518 259 | inquietação em relação ao nosso irmão Vasseur, pois, para passar
519 259 | enfim se o nome de nosso irmão Vasseur está na lista dos
520 259 | Nampont, região de nosso irmão Vasseur, pois, se as peças
521 259 | saída de minha carta; nosso irmão Vasseur fez uma pequena
522 260 | recordação amável de nosso irmão ausente e foi acolhido com
523 260 | A palavra anexa de nosso irmão Vasseur o informa que ele
524 260 | isento da conscrição; nosso irmão Polvêche também foi reformado;
525 261 | Seu amigo e irmão~
526 264 | Caríssimo irmão e Pai em N.S.,~ ~
527 264 | daria notícias de meu jovem irmão, mas não vejo você chegar.
528 264 | palavra a respeito do jovem irmão do Sr. Vasseur, para nos
529 265 | de todo o coração nosso irmão Maignen a ir visitá-lo,
530 265 | Vasseur abraça também seu irmão e todos os seus amigos.
531 267 | S.,~ ~ Nosso irmão Maignen, convidado para
532 267 | ausência de uns oito dias; o irmão Paillé está também de viagem
533 269 | ausência de oito dias. O irmão Paillé, que experimentava
534 269(200) | deixará a lembrança de um irmão exemplar e de um homem de
535 270 | caríssimo amigo, abraço-o como irmão, como amigo na caridade
536 271 | Deus. ~ ~ Nosso irmão Paillé, ao qual fiz uma
537 271 | não posso lhe recusar. O irmão Paillé ficará aqui até segunda-feira
538 271 | Hoje, quarta-feira, o irmão Paillé e eu estamos unidos
539 271 | dons misericordiosos. O irmão Paillé, tendo tido esta
540 271 | da reunião. Peço ao meu irmão Maignen, para assegurar-se
541 271 | acho, do pedido de nosso irmão Caille, que recomenda instantemente
542 272 | S.,~ ~ Nosso irmão Myionnet me manda sua última
543 272 | quatro dias, para ver o irmão Paillé, indo à casa de minha
544 272 | Não duvido de que o irmão Myionnet, que leu sua carta
545 272 | intenção deste projeto; o irmão Paillé e eu uniremos as
546 272 | estação. De qualquer jeito, o irmão Paillé, que ficará aqui
547 273 | satisfação para nós. Nosso irmão Maignen, aliás, não desejava
548 273 | amigos de Amiens; quanto ao irmão Vasseur, quando lhe anunciei
549 273 | ocasião e colocar em nosso irmão Maignen tudo o que você
550 274 | Caríssimo amigo e irmão em N.S.,~ ~ Demorei
551 274 | Não podemos mandar-lhe um irmão imediatamente; a Providência,
552 274 | Adeus, caríssimo amigo e irmão, escape por um momento,
553 276 | de 1854~ ~Meu bom amigo e irmão em N.S.,~ ~Mando-lhe a resposta
554 276 | Seu afeiçoado amigo e irmão~ ~
555 278 | enviá-los juntos com um irmão antigo, que iria os instalar
556 278 | primeiro lugar somente o irmão Vince, sem acompanhante.
557 278 | comunidade. Na sua ausência, o irmão Vince o substituirá, mas
558 278 | mostrado como modelo ao irmão Maignen e que se esqueceu
559 278 | servo de Deus, como seu irmão com quem estamos sempre
560 278 | Le Prevost~ ~P.S. O irmão Vince, que se consola de
561 279 | Retiro de outubro 1854. O irmão Vince, novo professo perpétuo,
562 279 | Sr. Tourniquet vai bem. O irmão Vince obteve, por exceção,
563 279 | exteriores: poderão pôr o irmão Vince na frente; mas no
564 280 | quando você desejava que o irmão Vince partisse. Parece que
565 280 | responde a esse respeito. O irmão Vince se mantém inteiramente
566 280 | nossos irmãos vão bem; o irmão Tourniquet não sente nenhuma
567 281 | estes últimos dias a seu irmão, por ocasião da viagem do
568 282 | possibilitar a entrada de outro irmão eclesiástico, o padre Roussel204,
569 284 | viagem a Amiens. Vocação do irmão Tourniquet.~ ~Vaugirard,
570 284 | aviso para mandar-lhe o irmão Vince. Não recuso, quanto
571 286 | bem essencial que nosso irmão Caille e você combinem para
572 286 | necessárias; peço ao meu bom irmão Caille para cuidar disso
573 286 | bem aberto com seu bom irmão Caille; ele é de idade mais
574 286 | para com nosso caro pequeno irmão Thuillier que lhe devolverá
575 286 | vestir.~ ~ O irmão Maignen deu sem demora seu
576 286 | os adiantei. O pequeno irmão Ernest Vasseur ficará também.
577 286 | pelo bom Deus; o pequeno irmão reage muito bem, sair-se-á
578 287 | anexa que escrevo a nosso irmão Vince não é menos para você
579 288 | apenas algumas palavras, e o irmão Vince, menos carregado do
580 288 | caríssimo amigo, nosso pequeno irmão Ernest está restabelecido
581 289 | carta para você, uma para o irmão Thuillier, uma para sua
582 289 | procurar outra de acordo com o irmão Caille; ponha tudo em comum
583 289 | parcimonioso e não incitar o irmão Caille a despesa alguma
584 290 | ficarem unidos na oração. O irmão Émile Beauvais está provado
585 290 | nossos irmãos de Amiens pelo irmão Emile que tem algumas penas
586 290 | comprometer a vocação de nosso irmão Emile, que treme só de pensar
587 290 | Encarrego-o de pedi-lo a nosso irmão Caille.~ Adeus,
588 290(212) | Irmão Firmin Thuillier, professo
589 290(212) | professo em 1854, saiu em 1861. Irmão Emile Beauvais , professo
590 291 | Caríssimo amigo e irmão em N.S.,~ ~ Que
591 291 | Seu amigo e irmão~ ~
592 292 | exercícios mais essenciais? O irmão Vince me tinha prometido
593 294 | tempo me falta, caro bom irmão, uma outra vez lhe falarei
594 294 | para sua boa mãe, mas o irmão Alphonse faz questão que
595 294 | fervor por você e por nosso irmão Caille e por nosso pequeno
596 296 | depois do outro pega seja um irmão, seja uma criança. Nosso
597 297 | observações que faço ao irmão Caille e que talvez não
598 297 | experiência.~ ~ O irmão Paillé lhe enviará, na próxima
599 297 | acha nele.~ ~ O irmão Paillé vai escrever-lhe
600 297 | Tenha muita abertura com o irmão Caille, converse ao menos
601 298 | pequeno incidente: nosso irmão Vince é impressionável,
602 298 | ao firmar nosso pequeno irmão Thuillier contra seus escrúpulos;
603 299 | Dificuldades de vida comum entre o Irmão Vince e o Sr. Caille. Abertura
604 299 | feliz natureza de nosso irmão Caille, penetrará melhor
605 299 | vão suas crianças? Como o irmão Thuillier emprega seu dia?
606 300 | uma para você, uma para o irmão Vince, uma para o irmão
607 300 | irmão Vince, uma para o irmão Firmin, mais duas cartas
608 300 | de nossos irmãos para o irmão Vince. Ou você não terá
609 301 | recibo.~ ~ Meu irmão Paillé vai procurar entregar
610 301 | 20f aos 50f prometidos ao irmão Vince para o São José; Dona
611 302 | última morada nosso bem-amado irmão, o padre Viollat, que entregou
612 303 | Todas as sextas-feiras, o irmão Carment recolhe os pedidos
613 303 | exercícios.~ ~ O irmão Maignen está imprimindo
614 303 | pequeno número. Peço a meu irmão Vince que procure depressa
615 303(216) | Desde 1851, o irmão Maignen publicava o Almanach
616 305 | bondoso amigo,~ ~ O irmão Paillé avisou-me somente
617 306 | Seu devotado irmão e amigo em N.S.~ ~
618 306 | em sua Conferência. – O irmão Paillé deve ter cuidado
619 308 | tenciona seja feita pelo irmão Vince. Posso, todavia, assegurá-lo
620 308 | nosso bom Mainville ou o irmão Thuillier devessem vir nessa
621 308 | deixar partir também o irmão Vince. Então, poder-se-ia
622 309 | sua viagem projetada pelo irmão Caille. Você sabe, caro
623 309 | mimo exagerado de nosso bom irmão Caille e uma pequena falta
624 309 | sua parte.~ Nosso bom irmão Lantiez não pôde ir fazer
625 309 | sábias do que nosso bom irmão Caille; conduziu bem, a
626 309 | lúcido. Assegure meu caro irmão Mainville de minha terna
627 310 | de vocês, para fazer-se irmão entre vocês, para governá-los,
628 310 | vocês.~ ~ Meu irmão Vince se atormenta mais
629 310 | diversos objetos de gesso que o irmão Vince nos pediu estão prontos,
630 310 | catecismos.~ ~ O irmão Paillé representou o Sr.
631 312 | Caríssimo amigo e irmão em N.S.,~ ~ O
632 313 | catecismos, o pequeno volume do irmão Maignen e a Vie de St François
633 313 | em Paris.~ ~ O irmão Vince poderá tratar desse
634 313 | nos será dada. Já nosso irmão Viollat está esperando por
635 314 | Acho que o irmão Paillé está fazendo, em
636 315 | cuidar o melhor possível do irmão Vince. Espírito de simplicidade
637 315 | dar-me notícias de nosso irmão Vince. Ficou bem comovido
638 315 | bom e que nosso querido irmão se daria bem. Assim, no
639 315 | a indisposição de nosso irmão exigisse muitos cuidados
640 315 | tempo, para substitui-lo, o irmão Marcaire, que, há um certo
641 315 | de ferro. Encarreguei o irmão Tourniquet de seu recado
642 315 | também amanhã as estátuas; o irmão Vince não me tinha dado
643 316 | tempo. Depois, escrevo a meu irmão Caille que, se o médico
644 316 | casa de Amiens o pequeno irmão Marcaire, que está um pouco
645 317 | dizer-lhe; vamos bem aqui, o irmão Vince está um pouco melhor
646 317 | Fico feliz por nosso irmão Marcaire ser-lhe um ajudante
647 318 | vontade.~ ~ Nosso irmão Vince agradece-lhes a todos
648 319 | Caríssimo amigo e irmão em N.S.,~ ~ Mal
649 319 | Senhor. ~ ~ Nosso irmão Vince segue seu tratamento,
650 319 | irmãos o amam ternamente, o irmão Vince lhe fez uma pequena
651 320 | retiro de comunidade. Que o irmão Marcaire escreva mais vezes.
652 320 | a transmitir. A saúde do irmão Vince é estacionária.~ ~
653 320 | Achamos que nosso irmão Marcaire nos escreve raramente
654 320 | isso.~ ~ Nosso irmão, sem estar robusto, sente,
655 321 | Seu humilde servo e irmão em N.S.~ ~
656 322 | Nosso caro irmão Mainville chegou sem dificuldade
657 322 | com ele.~ ~ O irmão Vince não está melhor até
658 322 | confiança neste sentido. O irmão Vince pede para mandar-lhe,
659 322 | mandar-lhe, através de nossos irmão Thuillier e Allard, suas
660 322 | Agradeço ao meu pequeno irmão Marcaire por sua boa e afetuosa
661 322 | nossas crianças por seu irmão Albert.~ ~ Esperaremos
662 323 | coração, assim como meu caro irmão Marcaire, que é tão bondoso,
663 323 | pede.~ ~ Acho que nosso irmão Thuillier ficaria bem contente
664 323 | amizades e respeitos a nosso irmão Marcaire e a todos esses
665 323 | sexta-feira. Abrace por nós o irmão Marcaire, só faltará ele
666 324 | preço das armações que o irmão Vasseur lhe pediu.~ ~
667 324 | Marcaire, encarreguei o irmão Vince de realizar as intenções
668 324 | Senhor.~ ~ O irmão Vince continua progredindo
669 324(219) | esse primeiro encontro o irmão Myionnet. É o início de
670 324 | dia 12, acompanhado do irmão Paillé.~ ~ Não
671 325 | a se corresponder com o Irmão Myionnet para os negócios
672 325 | dias de viagem, porque meu irmão Paillé, que a Comunidade
673 325 | como vão você e meu pequeno irmão Marcaire, e suas obras,
674 325 | você poderia consultar o irmão Myionnet, que me substitui
675 325 | um certo tempo, quando o irmão Myionnet estiver bem seguro,
676 325 | P.S. --- O irmão Paillé assegura os irmãos
677 326 | cotidiana do Sr. Le Prevost e do irmão Paillé em Vernet. Privações
678 326 | Recomende bem ao meu irmão Myionnet que vigie sobre
679 326 | palavras sobre nós. Meu irmão Paillé vai bem e desempenha
680 326 | sentamos alternadamente, meu irmão Paillé e eu numa grande
681 326 | esgota; você não acha que meu irmão Paillé tem, em tudo isso,
682 326 | negociações multiplicadas do irmão Paillé, ele me proíbe absolutamente
683 327 | deve de novo 110f para seu irmão, etc, etc.~ ~
684 327 | seria, aliás, imolar o irmão Marcaire, que fica com um
685 327 | absoluto. Precisaria dizer ao irmão Mainville que será logo
686 327 | possa mandar-nos algum outro irmão, ou a Providência virá ao
687 327 | nota como lembrança. Se o irmão Maignen pedisse ao Sr. Mullois
688 327 | Aconselho ao nosso irmão Maignen, em todos os seus
689 327 | Beaussier me escreve que acha o irmão Hello cansado, que as vivas
690 328 | Meu caríssimo irmão,~ ~ Meu querido
691 328 | nosso coração; você é nosso irmão, sofremos em você e com
692 328 | Receba, meu bem caro irmão, a expressão de nossos sentimentos
693 328 | Seu devotado irmão em N.S.~ ~
694 329 | considerável que nos separa, o irmão Paillé e eu, de nossos amigos,
695 329 | pouco penoso a suportar. Meu irmão Paillé está com saúde, e
696 329 | um pouco abandonadas. Meu irmão Paillé as visitava um pouco
697 329 | fardo nas costas de meu irmão Maignen, mas o pobre menino,
698 330 | que seria necessário nosso irmão Maignen ir encontrar, o
699 330 | pareça conveniente. Meu irmão Paillé quer absolutamente
700 331 | Escrevi a meu irmão Myionnet que meu parecer
701 331 | de que devíamos dar-lhe o irmão Mainville. Não sei se terá
702 331 | além de que esse jovem irmão sente uma necessidade imensa
703 331 | meu bom amigo, que nosso irmão Myionnet fará tudo para
704 331 | feliz por saber que meu irmão Marcaire vai bem e mantém-se
705 331 | você me escrever, que meu irmão Marcaire acrescente algumas
706 331 | Adeus, caríssimo amigo, meu irmão Paillé e eu, vamos algumas
707 331 | também, por sua vez, com o irmão Marcaire, visitar os pobres
708 332 | comunga nos sofrimentos de seu irmão doente. Sofrer por amor
709 332 | N.S.,~ ~ Meu irmão Paillé escreveu-lhe duas
710 332 | ela atrairemos.~ ~ Meu irmão Paillé já lhe disse que
711 332 | Penso muitas vezes, com meu irmão Paillé, que o ar e o sol
712 333(224) | meses (em 27 de julho) o irmão Henri Guillot (1827-1890)
713 333(224) | lugares diversos farão desse irmão leigo, religioso exemplar,
714 334 | ontem à sua carta, mas o irmão Myionnet ocupou todo o
715 334 | Deixarei ainda ao irmão Paillé hoje o cuidado de
716 334 | numa cesta de vinho que o irmão Myionnet deve ter-me expedido
717 336 | Caríssimo amigo e irmão em N.S.,~ ~ Fiquei
718 336 | fraterno. Ajude sobretudo meu irmão Maignen a se sair de uma
719 336 | Seu amigo e irmão~ ~
720 338 | me exprime para com nosso irmão Myionnet; nada podia melhor
721 338 | você tem de fazer ao nosso irmão Myionnet sobre suas aquisições.
722 339 | manda para minha festa meu irmão Myionnet; acho nele a sua
723 340 | minhas boas lembranças a seu irmão, por ocasião do ano novo.~ ~
724 341 | escrever, assim como meu irmão Marcaire, no dia de minha
725 341 | Ontem também, à noite, meu irmão Paillé e eu estávamos supondo,
726 341 | Prevost~ ~ Meu irmão Paillé oferece-lhes, a todos,
727 342 | Caríssimo amigo e irmão em N.S.,~ ~
728 342 | Seu amigo e irmão todo dedicado em Jesus e
729 343 | sozinho em casa com meu irmão Paillé e os pobres camponeses
730 344 | carta, confessava ao nosso irmão Paillé, numa conversa íntima,
731 345 | seria sempre um a mais! O irmão Paillé, aliás, estaria ali
732 346 | graças celestes. Aqui, meu irmão Paillé e eu unindo-nos aos
733 347 | não poder ajudar seu jovem irmão. Aviso sobre a obra de Nazareth.
734 347 | poderemos mais tarde dar-lhes um irmão que os ajude, atualmente
735 347 | praticável, mas se fosse, esse irmão deveria ser somente o agente
736 347 | para dar-me notícias do irmão Vince; não me dão notícias
737 348 | interesse.~ ~Nosso caro irmão, Sr. Allard, não frustrou
738 348 | cumprimento.~ ~Se nosso irmão Mainville não lhe é muito
739 348 | a esse respeito.~ ~Nosso irmão Vince não está melhor, o
740 348 | rezar para que esse caro irmão entre plenamente nos desígnios
741 351 | N.S.,~ ~ Meu irmão Myionnet me diz que você
742 351 | rezamos juntos por você, meu irmão Paillé e eu: chegamos em
743 352 | Caríssimo amigo e irmão em N.S.,~ ~ Ia
744 352 | em Ille e em Olette. Meu irmão Paillé fez expressamente
745 352 | preocupado por nosso caro irmão Maignen, que carreguei até
746 352 | Seu amigo e irmão~ ~
747 353 | 353 - ao Sr. Vince~Ao irmão Vince, que está nas últimas (
748 353 | ama. Aquele que (como o irmão Vince) amou e serviu aqui
749 353 | muito nos consolou a meu irmão Paillé e a mim. Se alguma
750 353 | perto de nosso bem amado irmão Viollat, para que vocês
751 354 | menos para um tempo. Nosso irmão Paillé viveu muito piedosamente
752 354 | filho, a pedir ao nosso irmão Myionnet mais severidade
753 355 | padre,~ ~ Meu irmão Myionnet me prestou conta
754 355 | família. As cartas de nosso irmão Caille me tinham feito pensar
755 355 | também o sentimento de meu irmão Myionnet, de quem não quero
756 355 | perdição? Se você não for nosso irmão, onde os acharemos? E se
757 356 | Myionnet a Arras. Preservar um irmão do desânimo. Velar para
758 356 | respeito.~ ~ Nosso irmão Myionnet me prestou conta
759 356 | o que puder; encoraje o irmão Marcaire a fazer, de seu
760 356 | casa?~ ~ Nosso irmão Myionnet lhe terá respondido
761 356-1 | tenciona mandar para lá o irmão Paillé. Mas já se alegra
762 356-1(232) | de Nazareth e declara ao irmão Maignen: “Está perdendo
763 357 | informa sobre a morte do irmão Vince.~ ~Hyères, 28 de março
764 357 | indulgência. Informarei meu irmão Myionnet de sua chegada,
765 357 | juízo do Senhor. É nosso irmão Joseph Vince, de que o Sr.
766 358 | Depois do falecimento do irmão Vince, o Sr. Le Prevost
767 358 | enterro de nosso bem amado irmão Joseph, penso que tudo está
768 358 | nossa loteria. Que nosso irmão Maignen acompanhe agora
769 358 | Vaugirard somente. Que nosso irmão Maignen se entenda, no tocante
770 358 | Recomendo todos os dias, com meu irmão Paillé, o negócio de Arras
771 359 | edificantes sobre a vida do irmão Vince, em particular seu
772 359 | Meu caríssimo irmão,~ ~ Há muito
773 359 | Nosso querido irmão Vince está no Céu, tenho
774 359 | da Cité Dorée. Nosso bom irmão, no ardor de seu zelo pela
775 359 | representar-me nosso bom irmão: 1o com seu cesto, procurando
776 359 | Meu caríssimo irmão, como seríamos felizes se
777 359 | graças, como a de nosso bom irmão! Para mim, estou inclinado
778 359 | de Nazareth um singular irmão. Não lhe direi nada a esse
779 359 | às suas orações. Diga ao irmão Hello que agarro-me a ele;
780 359 | Adeus, meu caríssimo irmão, abraço-o de todo o meu
781 359 | Seu todo devotado irmão~ ~
782 360 | Mando-lhe uma cartinha do irmão Paillé e dois bilhetes para
783 360 | dia 15 de maio. Mas meu irmão Paillé reclama da insuficiência
784 361 | Nazareth; vou examiná-lo com o irmão Paillé. À primeira vista,
785 361 | necessário, no seu parecer, que o irmão Paillé volte antes de mim;
786 361 | uniremos a ele de coração, meu irmão Paillé e eu. Acho bom que
787 361 | Paillé e eu. Acho bom que o irmão Marcaire venha ao retiro
788 361 | retiro com o jovem futuro irmão [Allard]; o Sr. Marcaire
789 363 | partida e com a quota-parte do irmão Paillé, que pudemos prover
790 364 | fiz consignar por nosso irmão Paillé algumas observações,
791 364 | Não esquecemos, meu irmão Paillé e eu, de que vocês
792 364 | para a nota sobre nosso irmão Vince e fazer delas um conjunto.
793 364 | restabelecimento da saúde do jovem irmão Ernest.~ ~ Faça
794 365 | Caríssimo amigo e irmão em N.S.,~ ~ Ainda
795 365 | que nos encontramos, meu irmão Paillé e eu. Muitos de nossos
796 365 | Seu todo afeiçoado amigo e irmão em N.S.~ ~
797 366 | em Nazareth, esperando o irmão Paillé. Ainda não recebi
798 366 | sem mais tardar, nosso irmão Paillé.~ ~ Se
799 366 | também.~ ~ O irmão Paillé o abraça e me obriga
800 367 | palavrinha sobre isso com nosso irmão Myionnet que fará, com você,
801 367 | pedir 4 ou 6 dias ao nosso irmão Myionnet e combinar com
802 368 | dela.~ ~ Nosso irmão Myionnet me escreveu que
803 370 | 1856~ Meu caro irmão,~ O Sr. Le Prevost
804 370 | coisas.~ Adeus, caro irmão; assim como todos os nossos
805 371 | durante o mês de Maria. Meu irmão Paillé e eu não nos esquecemos
806 373 | em nossa capela.~ Meu irmão Paillé e eu fazemos projetos,
807 374 | hora. Chegamos aqui, meu irmão Paillé e eu, na sexta-feira
808 374 | pede para dizer-lhe que o irmão Maignen acertou com nosso
809 374 | Maignen acertou com nosso irmão Marcaire a conta de Emile
810 374(241) | na estrada do Moulin. Um Irmão se tinha posto como sentinela
811 375 | desaparecido, acho que poderemos, o irmão Carment e eu, nos colocarmos
812 375-1 | bondade que nos deu. Meu irmão Paillé se une a mim para
813 376 | Escrevera, todavia, ao nosso irmão Caille, para perguntar-lhe
814 377 | partirei para Amiens com meu irmão Carment. Ainda não sei precisamente
815 378 | P.S. --- Nosso irmão Caille achou uma colocação
816 378-1 | consideram doravante como um irmão.~ ~Paris 17 de junho de
817 378-1 | adotou de todo o coração o Irmão de Marseille, com todas
818 378-1 | se agrupará ao redor do irmão tão dedicado e tão perseverante,
819 378-1 | Aguardamos a chegada de um novo irmão. O Sr. Halluin, por sua
820 380 | quinta-feira, peço ao meu irmão Maignen para conseguir,
821 381 | Seu devotado amigo e irmão em N.S.~ ~
822 382 | sabe que é, para nós, um irmão e que colocamos tudo em
823 383 | vontade para o bem de nosso irmão Marcaire, com os esforços
824 383 | Timon-David, nosso novo irmão de Marseille, acaba de chegar
825 383 | Respondo também ao nosso jovem irmão de Arras [Augustin Bassery];
826 383 | pesadas.~ ~ Nosso irmão Carment prepara o envio
827 384 | espera. Não sei se nosso irmão Caille o teria ajudado um
828 384 | permitirá dispor de algum irmão que poderia ajudar na conduta
829 384 | Aguardamos, aliás, um novo irmão que parece felizmente dotado,
830 384 | Nosso novo irmão de Marseille, Sr. Timon-David,
831 384 | prazer notícias de seu jovem irmão seminarista [Cousin], de
832 384 | sexta-feira, 4 de julho. Seu jovem irmão Augustin Bassery acaba de
833 385 | Seu bem afeiçoado amigo e irmão em N.S.~ ~
834 386 | 1856~ ~ Meu bom irmão Joseph,~ ~ Agradeço-lhe
835 386 | Adeus, meu bom irmão Joseph, acredite em todos
836 387 | 1856~ ~ Meu caro irmão Michel,~ ~ Tardei
837 388 | sinceridade. Tenho também um jovem irmão sapateiro [Sr. Thuillier],
838 388 | assistência.~ ~ O jovem irmão Augustin [Bassery] parece
839 389 | queria escrever para nosso irmão Marcaire; todos os nossos
840 390-1 | A esperança de contar um irmão a mais é sempre uma alegria
841 390-1 | edificação dos pobres. Cada irmão pode, portanto, facilmente
842 390-1 | Seu humilde servo e irmão,~ ~
843 391 | deveria mandar a Vaugirard o irmão Loquet. Tenho motivo para
844 391 | O terceiro irmão, que veria a possibilidade
845 391 | dar aula, assim como faz o irmão Loquet. Pode-se contar perfeitamente
846 391 | decisão.~ ~ O jovem irmão Bassery vai muito bem até
847 392 | amigo, convide nosso caro irmão Marcaire a me escrever:
848 395 | viverem por si mesmas. O irmão Marcaire, sofrendo da falta
849 395 | não receber carta de meu irmão Marcaire; enviando-lhe minha
850 396 | dois de nossos irmãos, o irmão Carment, que o segundaria
851 396 | segundaria para a direção, e o irmão Thuillier, que poderia conduzir
852 396 | chegarão junto a você. Nosso irmão, Sr. padre Lantiez poderá,
853 396 | suas boas lembranças. O irmão Bassery continua firme.
854 396 | P.S. --- Reze também pelo irmão Caille, que está também
855 397 | ao informar-nos que nosso irmão Marcaire ia melhor e que
856 397 | Sua presença animará nosso irmão Marcaire e proporcionará
857 397 | para seus trabalhos: é um irmão que vem à sua casa, estará
858 397 | bem o isolamento de nosso irmão Marcaire. Muitas vezes pensei
859 397 | teria proposto mandar-lhe um irmão para ajudá-lo, se não estivéssemos
860 397 | Deus permitiu que nosso irmão Polvêche enfraquecesse em
861 397 | pensando. Abrace por mim o irmão Marcaire e assegure o Sr.
862 398 | obrigações.~ ~ O irmão Carment, o que deve assisti-lo
863 398 | sentisse necessidade. Esse irmão ainda não pôde prestar-me
864 399 | com as boas disposições do irmão Carment. Paz nas provações.
865 399 | leve? Encoraje bem nosso irmão Thuillier, pense que você
866 401 | 401 - ao Sr. Caille~O irmão Polvêche, após ter-se afastado
867 401 | Lantiez, da defecção de nosso irmão Polvêche. Tínhamos rezado
868 401 | aflição e iluminar nosso irmão sobre a gravidade da diligência
869 401 | somente de ausência, nosso irmão escrevia-nos que, depois
870 401 | as disposições de nosso irmão e ter-nos assegurado de
871 401 | reconhecimento e, quando nosso irmão, reconhecendo sua culpa,
872 401 | Senhor.~ ~ Nosso irmão Marcaire, que é particularmente
873 401 | particularmente afeiçoado ao irmão Polvêche, seu antigo colega
874 401 | orações e às de nosso caro irmão Marcaire.~ ~
875 401 | Vaugirard sentiu pela volta do irmão Polvêche.~ Adeus,
876 402 | está invisível, e que o irmão porteiro assegura estar
877 403 | Meu excelente amigo e irmão em N.S.,~ ~ Depois
878 403 | Adeus, meu excelente amigo e irmão, sou com uma terna afeição~ ~
879 404 | relação à pequena renda do irmão Carment. Tinha tido de início
880 404 | ou pessoalmente, ou pelo irmão Carment. Nunca recebemos
881 404 | satisfeito.~ ~ O irmão Bassery oferece-lhe particularmente
882 405 | Senhor e caríssimo irmão em N.S.,~ ~ É
883 405 | Eis, bem-amado irmão e pai em N.S., o que queria
884 405 | P.S. --- Nosso irmão Alphonse Vasseur, como o
885 405 | amigo, abrace por mim meu irmão Marcaire, vou escrever-lhe
886 406 | Grande união dos corações. O irmão Guillot irá a Amiens. Sacrifício
887 406 | ficar desprovido e que nosso irmão Marcaire tem necessidade
888 406 | você me pedir, um segundo irmão; destino-lhe o irmão Guillot,
889 406 | segundo irmão; destino-lhe o irmão Guillot, que fez recentemente
890 406 | ajudar ativamente nosso irmão Marcaire e ajudar a você
891 407 | segundar bem utilmente o irmão Marcaire, e não podendo
892 408 | a Vaugirard. A saída do irmão Guillot para Amiens é iminente.
893 408 | interesse de nosso jovem irmão. Conto com o benevolente
894 408 | adiarei a partida de nosso irmão Guillot, sinto bem que ele
895 409 | as linhas anexas, para o irmão Carment, lhe darão um detalhe
896 409 | Vitórias.~ ~ O irmão Augustin [Bassery] responderá
897 410 | S.,~ ~ Nosso irmão Henri Guillot parte para
898 410 | secundá-lo, assim como ao nosso irmão Marcaire, nos trabalhos
899 410 | instrução particular ao nosso irmão Guillot, a não ser que seja
900 410 | nem precisa dizer que o irmão Marcaire guardará sua posição
901 410 | guardará sua posição e que o irmão Guillot lhe será subordinado.
902 410 | nada que seja penoso; nosso irmão Guillot é bastante adiantado
903 411 | e as mais comuns. Nosso irmão Ernest Vasseur vai pôr-se
904 411(248) | Ernest Vasseur, irmão de Alphonse, que o acompanha,
905 412 | devemos tratá-lo como um irmão e fazer por ele tudo o que
906 412(250) | Cf. cartas 378 e 720. O irmão François Cousin (1833-1859)
907 413 | minha partida, nosso jovem irmão Allard ia bem; o Sr. Myionnet
908 413 | que, de seu lado, nosso irmão Guillot desempenhará bem
909 413 | Quereria escrever ao nosso caro irmão Marcaire, mas para não adiar
910 414 | 414 - ao Sr. Guillot~Que o irmão Guillot possa ficar livre
911 414 | palavra de carta, a nosso irmão Paillé, que vou encarregar
912 414 | terna fraternidade com o irmão Marcaire, que continua posto
913 414 | fraterna deferência, como um irmão mais novo a seu irmão mais
914 414 | um irmão mais novo a seu irmão mais velho. Em comunidade,
915 414 | Le Prevost~ ~Abrace meu irmão Marcaire e também nosso
916 415 | aclimatado. Nosso jovem irmão, Ernest Vasseur, vai bem
917 416 | Rezarei certamente por seu irmão, por ocasião de seu exame,
918 416 | não ser algumas linhas do irmão Myionnet, anunciando-me
919 417 | Caríssimo Senhor e irmão em N.S.,~ ~ Sua
920 417 | Adeus, caríssimo Senhor e irmão em N.S.; nossos irmãos rezam
921 417 | Seu amigo e irmão em Jesus e Maria~ ~
922 417(257) | O irmão Louis Boursier (1809-1876).
923 418 | impulsividade. Festa de um irmão: votos e comunhão são usos
924 419 | piedosa consagração; o jovem irmão Ernest e eu a faremos do
925 419 | afetuosamente unida. Nosso irmão Marcaire terá encontrado,
926 419 | Marcaire terá encontrado, no irmão Guillot, um novo meio de
927 420 | inconveniente, permitir ao irmão Michel fazer seus votos
928 420 | na realidade. Visto que o irmão Carment me disse, em uma
929 420 | autoridade.~ ~ O irmão Bassery lhe fica ternamente
930 420 | Assegure, por favor, nosso bom irmão Loquet de que rezamos por
931 421 | Meu excelente amigo e irmão em N.S.,~ ~
932 421 | tornou verdadeiramente nosso irmão pela terna simpatia que
933 421 | Seu todo afeiçoado amigo e irmão em N.S.~ ~
934 422 | respondo à carta de nosso irmão Carment hoje, para não atrasar
935 422 | ato de piedade, nosso caro irmão devia, portanto, fazê-la
936 422 | recomendação será feita ao irmão Bassery.~ ~ Adeus,
937 422(261) | padres da dita Comunidade; do irmão Louis Paillé, Superior de
938 425 | P.S. O pequeno irmão Vasseur faz mil afeições
939 426 | causa a doença de nosso irmão Loquet, e compadeço-me bem
940 426 | com o sofrimento desse bom irmão. Procurarei de todo o coração
941 426 | conveniente para nosso caro irmão Joseph. Tenho, da minha
942 426 | grande benefício para o irmão Joseph se você pudesse dar-lhe
943 426 | que você combinar com o irmão Caille, para que trocasse
944 426 | temporariamente com você o irmão Guillot, que vai bem e tem
945 426 | negócios e trabalhos um outro irmão. As pessoas de fora que
946 426 | freqüentes. Se a situação do irmão Joseph piorasse, poderíamos,
947 426 | presumido de antemão que nosso irmão Carment lhe daria às vezes
948 426 | Cousin e do nosso jovem irmão Michel. Ficarei bem contente
949 428 | Nosso jovem irmão Ernest é bem sensível à
950 428 | Mandei ao irmão Myionnet uma carta muito
951 429 | assim como nosso jovem irmão Ernest, para a novena à
952 429 | Halluin me escreve que o irmão Loquet está tossindo e cuspe
953 429 | menos experimentados por um irmão mais formado. O estado do
954 429 | mais formado. O estado do irmão Joseph pode ainda melhorar,
955 430 | caríssimo amigo, nosso jovem irmão Ernest e eu, rezamos por
956 432(270) | Seu jovem irmão. Será a ele que o Sr. Planchat
957 433 | Dá-lhe notícias de seu irmão Ernest.~ ~Cannes, 12 de
958 433 | em simplicidade com nosso irmão Myionnet. Não provém de
959 433 | É, no conjunto, um bom irmão de São Vicente de Paulo;
960 434 | muito, mas tenho o que meu irmão Beauvais chama de uma medíocre
961 435 | S.,~ ~ Nosso irmão Myionnet me fez chegar duas
962 436(272) | de 1857. Será o primeiro Irmão de São Vicente de Paulo
963 436(272) | comunidade de Tournai na Bélgica. Irmão de Augustin que entrará
964 436(272) | Augustin que entrará como irmão leigo em 1862. (Cf. infra,
965 437 | no meio de nós. O jovem irmão Vasseur e eu o acompanhamos
966 439 | sério, censurando nosso irmão Maignen por suas caricaturas;
967 439 | vezes ao Sr. Halluin tomar o irmão Loquet perto de mim. Disse-me
968 440 | Acredite, excelente amigo e irmão, em todos os meus sentimentos
969 441 | Boa lembrança do pequeno irmão Ernest Vasseur. ~ ~ ~
970 442 | Meu pequeno irmão Ernest me serve de secretário
971 442 | última carta de nosso caro irmão Maignen, limito-me a recomendar-lhes
972 442 | direitos. Nosso pequeno irmão Ernest Vasseur acha que
973 444 | em particular, caríssimo irmão Paillé, sacudir seus humores
974 444 | Agradeço-lhe, meu irmão Paillé, por seu bom pensamento
975 445 | pedido a respeito de seu irmão, não achei nada à primeira
976 445 | preciso, porém, pensar que seu irmão leva tudo o que tem e tudo
977 446 | assim como ao nosso bom irmão Joseph Loquet, a quem teria
978 446 | a partida para Arras do irmão Polvêche, o irmão Bassery,
979 446 | Arras do irmão Polvêche, o irmão Bassery, que devia tomar
980 446 | parados. Escrevem-me que o irmão Bassery está melhor, mas
981 446 | dificuldade que se opôs à saída do irmão Polvêche. Estou tentado
982 446 | ao mesmo tempo em que o irmão Bassery. Ele está melhor,
983 446 | uma carta de nosso caro irmão Caille. Tudo vai bem na
984 446 | sobre a cabeça desse bom irmão, e como necessitamos, desse
985 446 | nossos irmãos de Arras, ao irmão Loquet, sobretudo. Fá-lo-ei
986 446 | responder a nosso bom pequeno irmão Thuillier. Abrace-o, peço-lhe,
987 446 | Nosso pequeno irmão Vasseur se apresenta para
988 447 | preciso mandar minha carta ao irmão Carment, avisando-o por
989 447 | falasse em presença de um irmão. Devo dizer-lhe que o irmão
990 447 | irmão. Devo dizer-lhe que o irmão Guillot, embora perfeitamente
991 449 | somente uma palavra para nosso irmão Loquet, para assegurá-lo
992 449 | boas disposições acerca do irmão Carment. Em casa, em Vaugirard,
993 450 | Aproveito o envio que faço ao irmão Beauvais de uma resposta
994 450 | de mim a respeito de seu irmão Paul, para dizer-lhe duas
995 450 | minhas. A saída de nosso irmão Paillé me indica que vocês
996 450 | totalmente ruim. Acho que meu irmão Paillé, na sua chegada,
997 450 | ainda um pouco, a viagem do irmão Paillé contribuirá para
998 450 | seu pensamento. Nosso caro irmão também firmará meu espírito
999 450 | junto de mim no lugar do irmão Paillé; você acha certamente,
1000 450 | quanto à intenção, nem meu irmão Jean[-Marie Tourniquet]
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2384 |