1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2384
negrito = Texto principal
Carta cinza = comentário
1501 644 | Prevost~ ~Assegure nosso irmão Jules [Marcaire] de todos
1502 645 | mandar-lhe logo reforço. Que o irmão Marcaire aprenda a colher
1503 645 | pessoas; no entanto, um novo irmão que chegou entre nós, e
1504 645 | gostaria de ver em nosso irmão Jules [Marcaire] um pouco
1505 645 | amigo, abraço-o assim como o irmão Jules.~ ~
1506 646 | Mudamos, segundo seu desejo, o irmão Jean [Maury] contra um jovem
1507 646 | Maury] contra um jovem irmão, o irmão Ernest [Vasseur],
1508 646 | contra um jovem irmão, o irmão Ernest [Vasseur], acostumado
1509 646 | contente com as disposições do irmão Alphonse [Vasseur]. Acho
1510 648 | Agradeça também por mim ao irmão Joseph [Loquet] pelos cuidados
1511 648-1 | rezará comigo por seu pai. O irmão Lambert não está mais em
1512 649 | imediatamente mandar-lhe o irmão Jean [Maury]. O irmão Louis [
1513 649 | o irmão Jean [Maury]. O irmão Louis [Boursier] está se
1514 649 | será ajudá-lo. Um primo do irmão Jean que esperávamos não
1515 649 | para vir. Recebemos um novo irmão, mas não para os cuidados
1516 649 | demos um pouco de ajuda. O irmão alemão [Emes], que me tinha
1517 652 | impedimento absoluto.~ ~Nosso irmão alemão [Antoine Emes] chegou
1518 653-1 | Nantes para inscrever um irmão como candidato ao sacerdócio.~ ~
1519 654 | Meu excelente amigo e irmão,~ ~Será na terça-feira,
1520 654 | afetuosamente~ ~Seu devotado amigo e irmão em N. S.~ ~
1521 655 | pensamento de lhe devolver o irmão Maury na primavera, no momento
1522 655 | se vier de fato, que o irmão Jean [Maury] permaneça algum
1523 656 | suas boas lembranças. O irmão Jean [Maury] quer que eu
1524 656 | particular.~ ~Não sei se nosso irmão Henri Sadron escreveu à
1525 657 | assunto importante para nós. O irmão alemão [Emes] vai muito
1526 659 | Tudo isso pede atenção. O irmão Alphonse [Vasseur] poderia
1527 660 | 660 - ao Sr. Caille~O irmão Jules Marcaire abalado na
1528 660 | muito mal até agora nosso irmão Marcaire, ou as disposições
1529 660 | realmente dura demais para nosso irmão Jules [Marcaire], eu esforçar-me-ia,
1530 660 | nós o afastamento de nosso irmão Jules que sempre afeiçoamos,
1531 660 | mais grave; acho que nosso irmão Jules vai ponderá-la diante
1532 660 | afastar-se-á de nosso querido irmão e que, quando vier aqui
1533 660 | para o maior bem de nosso irmão Jules e das obras que interessam
1534 660 | a novena de missas pelo irmão Jules; rezemos muito ao
1535 660bis | acidente que aconteceu ao irmão Alphonse [Vasseur] e ao
1536 660bis | Esperamos o primo do irmão Jean [Maury] no começo de
1537 661 | Maignen~É preciso encorajar o irmão Carment~ ~13 de janeiro [
1538 661 | Você viu sexta-feira o irmão Carment. Suas disposições
1539 661(307) | O irmão Baffait deve ter sido chamado
1540 662 | Prevost apazigua os receios do irmão Maignen a respeito de uma
1541 663 | cartinha, para você e para seu irmão, de seu jovem sobrinho Godé;
1542 664 | a tornar-se simplesmente irmão leigo. Exteriormente, esse
1543 665 | você, com pesar, nosso caro irmão Emmanuel [Gallais]; vou
1544 667 | Sr. Caille~Qualidades do irmão Desouches. Que o Sr. Caille
1545 667 | dar-lhe, no Sr. Desouches, um irmão sólido e de bom auxílio.
1546 667 | a seus recursos. Mando o irmão Myionnet para passar alguns
1547 668 | segunda-feira cedo, para instalar o irmão que tivemos de mandar para
1548 668 | Marcaire muito esgotado. É o irmão Desouches, não estamos vendo
1549 668 | trazer de volta para cá o irmão Thuillier, mas, neste momento,
1550 668 | para com você. O primo do irmão Jean [Maury] só deve chegar,
1551 669 | uma palavra escrita para o irmão Vasseur e aHHmuito tempo
1552 669(308) | Myionnet, sobrinho de nosso irmão Clément Myionnet).~
1553 671 | Seu devotado amigo e irmão~ ~
1554 672 | Mando-lhe uma cartinha do irmão Joseph [Loquet], mais uma
1555 672 | feita por mim a uma carta do irmão Victor Desouches. Espero
1556 672 | continue andando bem. O irmão Myionnet, na sua volta,
1557 673 | continuamos esperando o primo do irmão Jean [Maury]. Não o vendo
1558 673 | chegar, eu pedi para esse irmão escrever-lhe, a fim de perguntar-lhe
1559 673 | há de contar. Quanto ao irmão Myionnet, sei perfeitamente
1560 673 | uma palavra para o pequeno irmão Ernest [Vasseur], a fim
1561 673 | dificuldade. Sempre pensamos no irmão Firmin [Thuillier], mas
1562 674 | tudo o que lhes toca. Nosso irmão Henry [Guillot] também não
1563 674 | sua volta a Amiens. ~ ~O irmão Jules [Marcaire] vai bem,
1564 675 | nessa ocasião. Elogio do irmão Maury. Desapegar-se de sua
1565 675 | recebendo resposta do primo do irmão Jean [Maury]. Se demorar
1566 675 | organizar a saída desse bom irmão, já que você sempre pensa
1567 675 | convém mandar-nos de volta o irmão Ernest [Vasseur]. De resto,
1568 675 | mesmo tempo um momento.~ ~O irmão Jean-Marie [Tourniquet],
1569 675 | tem mais um, filho de seu irmão, com 9 anos, bom menino
1570 675 | não esteja perto demais do irmão Jean-Marie, porque esses
1571 677 | 677 - ao Sr. Caille~O irmão Myionnet examinará com o
1572 677 | momento, junto com aquela do irmão Henry [Guillot].~ ~O Sr.
1573 681 | e filho em N.S.,~ ~Nosso irmão Myionnet voltou satisfeito
1574 681 | explica que, com a direção do irmão Guillot, a ordem será mais
1575 681 | que você teria de reaver o irmão Joseph [Loquet]: dá aula
1576 681 | nesse caso, eu escreveria ao irmão Desouches para avisá-lo
1577 681 | outro jeito, eu mandaria ao irmão Desouches uma carta de aviso
1578 681 | temos nada notável aqui; o irmão Myionnet disse-lhe, sem
1579 682 | conscrição para um jovem irmão. Os encargos são pesados
1580 682 | achei o momento, na saída do irmão Jean [Maury], para dar-lhe,
1581 682 | todo-poderosa de Deus.~ ~O irmão Jean levou um paletó que
1582 683 | e mandar-lhe de volta o irmão Joseph [Loquet]. Ele partirá
1583 683 | decidiu-se a deslocar o irmão Joseph, porque na função
1584 685 | que desejam a volta do irmão Marcaire.~ ~Paris, 27 de
1585 686 | de volta junto a eles o irmão Marcaire. Você sabe, como
1586 686 | atenção; a entrada de um novo irmão, excelente jovem, piedoso
1587 687 | como um amigo e como um irmão. Receba, por favor, os sentimentos
1588 688 | bom mandar para o retiro o irmão Thuillier que ficaria por
1589 688 | casa.~ ~Verei sem pesar o irmão Augustin [Bassery] alojar-se
1590 688 | cuidar de seu rapaz.~ ~O irmão Joseph [Loquet] está em
1591 691 | o maior bem.~ ~Quanto ao irmão Thuillier, acho que você
1592 691 | procuraremos substitui-lo pelo irmão François [Le Carpentier]
1593 692 | Prevost após o retiro. O irmão Thuillier pede para engajar-se
1594 692 | nossas almas.~ ~Nosso jovem irmão Thuillier, cujo coração
1595 692 | tínhamos presumido, pelo irmão François [Le Carpentier]
1596 692 | pudemos enviá-lo antes, o irmão que o deve substituir junto
1597 692 | quinta-feira, poderá acompanhar o irmão François, a fim de concertar
1598 694 | Conselho de revisão para o irmão Sadron. A vida fraterna
1599 694 | semana, o canto pedido pelo irmão François e um pouco de água
1600 695 | que está ocupado. O último irmão alemão [Boll] que viera
1601 696 | também; depois da saída do irmão François [Le Carpentier],
1602 696 | pouco abandonados, porque o irmão Marcaire, encarregado, no
1603 697 | ao Sr. Caille~Saída do irmão Ernest Vasseur. O Sr. Caille
1604 697 | filho em N.S.,~ ~Nosso jovem irmão Ernest [Vasseur] não teve
1605 698 | se restabeleceu. O jovem irmão Ernest [Vasseur] nos deixou.
1606 699 | Meu excelente amigo e irmão em N.S.,~ ~A festa de São
1607 699 | apego em N.S.~ ~Seu amigo e irmão~ ~
1608 700 | anexo, algumas palavras ao irmão Henry [Guillot] para encorajá-lo
1609 700 | demais serão inúteis.~O irmão Joseph [Loquet] me havia
1610 700 | viu em Amiens nosso jovem irmão Ernest [Vasseur], que nos
1611 702 | esperamos segunda-feira.~ ~Nosso irmão Maignen, muito cansado,
1612 703 | em Vaugirard. Amparar o irmão Alphonse Vasseur.~ ~Vaugirard,
1613 703 | dito o Sr. Planchat: que o irmão Jean [Maury] continua bem
1614 703 | verdadeira utilidade para o irmão Jean, eu não hesitaria em
1615 703 | Estimamos e amamos esse bom irmão, por causa de sua retidão
1616 703 | algumas palavras a respeito do irmão Alphonse [Vasseur]. Guardo
1617 704 | Solicitude do Sr. Le Prevost pelo irmão Vasseur. Repugnância do
1618 704 | uma palavra de carta ao irmão Alphonse [Vasseur]. Acho
1619 704 | alguma medida em relação ao irmão Alphonse. Espero, como você,
1620 704 | Planchat havia aconselhado ao irmão Alphonse alguns banhos um
1621 707 | caro Senhor padre, com o irmão Alphonse [Vasseur] e o Sr.
1622 707 | não o vemos nitidamente. O irmão Thuillier seria aquele que
1623 708 | querida casa de Arras.~ ~O irmão Alphonse [Vasseur] encontrou-se,
1624 709 | 709 - ao Sr. Vasseur~Ao irmão Alphonse Vasseur pouco amparado
1625 711 | Prevost alegra-se de que o irmão Vasseur tenha superado suas
1626 711 | Adeus, caro filho, seu irmão está presentemente nas melhores
1627 712 | seja o caso de entregar ao irmão Thuillier a carta estranha
1628 715 | Renovação dos votos do irmão Guillot.~ ~Vaugirard, 24
1629 715 | bem desejável que nosso irmão Henry [Guillot[ pudesse
1630 717 | Maria,~ ~Seu humilde servo e irmão~ ~
1631 718 | sido lançada em vão.~ ~O irmão Alphonse [Vasseur], preocupado
1632 721 | No entanto, se a vista do irmão François [Le Carpentier]
1633 721 | estima e afeição por esse bom irmão, devemos poupar as forças
1634 722 | votos e festa antecipada do irmão Myionnet, que deve ir visitar
1635 724 | se desse à vinda de nosso irmão outra importância exterior
1636 724 | acostumar entre nós. Temos um irmão alemão [Emes] que nos veio
1637 725 | Comunidade. Observações do irmão Myionnet quando de sua viagem
1638 725 | servem. As disposições do irmão Thuillier me entristecem
1639 725 | satisfeito de sua viagem; fora do irmão Thuillier, encontrou todo
1640 726 | Conto muito, caro amigo e irmão, com seu apoio diante de
1641 727 | Junto duas palavras para o irmão Thuillier.~ ~Nossos irmãos
1642 727 | P.S. Peço-lhe para dizer ao irmão Alphonse [Vasseur] que seu
1643 727 | Alphonse [Vasseur] que seu irmão se recolocou por si mesmo
1644 728 | frente, meu excelente amigo e irmão, vieram a meu socorro por
1645 728 | Seu todo devotado amigo e irmão em N.S.~ ~
1646 730 | acolhida que você fez a nosso irmão Lantiez; ele voltou contente
1647 731 | Escrevo uma palavra anexa ao irmão Firmin [Thuillier] para
1648 735 | afeiçoado e respeitoso servo e irmão em N.S.~ ~
1649 736 | Acabo de escrever ao irmão Alphonse [Vasseur] no sentido
1650 737 | colóquios com esse jovem irmão terão por resultado trazê-lo
1651 738 | escritos; vou mandar-lhe nosso irmão Myionnet que você ama, cuja
1652 739 | estação, e notadamente o irmão Augustin [Déage], quase
1653 739 | a calma e a paz ao nosso irmão Alphonse [Vasseur]. Que
1654 740 | para sondar as forças do irmão Alphonse [Vasseur] e saber
1655 741 | Presidente,~ ~Seu humilde servo e irmão em N.S.~ ~
1656 743 | Halluin~A respeito de um irmão que pede para deixar Vaugirard
1657 743 | favor, da minha parte, o irmão Alphonse [Vasseur]. Vou
1658 745 | afeição,~ ~Seu humilde servo e irmão em N.S.~ ~
1659 748 | o fim admirável de nosso irmão. Levou para tão longe, durante
1660 749 | sou,~ ~Seu humilde servo e irmão em N.S.~ ~
1661 750 | afeição,~ ~Seu humilde servo e irmão em N.S.~ ~
1662 753 | retiro, mandar-lhe o jovem irmão que você me pede e retomar,
1663 753 | nossas casas de Paris, o irmão Ernest [Vasseur]; acho que
1664 753bis | espero, mandar-lhe um jovem irmão; tenho também sempre o desejo
1665 754 | acontecer casos em que um irmão seria enviado a Arras, como
1666 754 | momentaneamente pela presença de um irmão em estudos ou pouco útil
1667 754 | julgará se é útil que o irmão Alphonse [Vasseur] vá passar
1668 758 | Halluin~Substitução do irmão Alphonse Vasseur. Ajudar
1669 758 | poderíamos ter de substituir o irmão Alphonse [Vasseur]. Temos
1670 760 | e filho em N.S.,~ ~Nosso irmão, Sr. François [Le Carpentier],
1671 760 | sua obra e desse mesmo bom irmão. Muitas vezes, examinei
1672 760 | absolutamente impossível dar-lhe um irmão eclesiástico que lhe seria,
1673 761 | devotados,~Seu humilde servo e irmão em N.S.~ ~
1674 763 | Planchat reconfortará o irmão Vasseur. Conselhos para
1675 763 | para encorajar um pouco o irmão Alphonse[Vasseur], que está
1676 768 | N.S.,~ ~Nosso irmão Caille me tendo escrito
1677 769 | Mando-lhe temporariamente o irmão Alphonse [Vasseur] para
1678 769 | para aliviar um pouco o irmão Henry [Guillot]; espero
1679 769 | querido mandar de volta o irmão Marcaire a seus jovens;
1680 770 | restabelece aos poucos. Como o irmão Henry [Guillot] em Amiens,
1681 770 | em ajuda provisória, o irmão Alphonse. Saiu para lá,
1682 770 | prolongada aqui podia ser útil ao irmão Alphonse. Mas se, como espero,
1683 770 | como espero, a saúde do irmão Henry se firmar logo, chamaremos
1684 771 | mudança de pessoal. Retrato do irmão Guillot. É preciso fortalecer
1685 771 | feita, nos parece que o irmão Guillot Henry, que está
1686 771 | for assim, como espero, o irmão Henry partirá imediatamente
1687 771 | imediatamente para Arras. É um irmão firme, dedicado, simples
1688 771 | encontrem nelas para com um irmão ou vigilante leigo ou até
1689 771 | imediatamente após a chegada do irmão Henry, o Sr. Planchat venha
1690 772 | entregar duas linhas ao irmão Marcaire. Combinei com ele
1691 774 | e filho em N.S.,~ ~Nosso irmão Caille, que fez uma aparição
1692 774 | dele, com 18 anos de idade, irmão de um pároco das cercanias
1693 774 | mas ele é bem conhecido do irmão Henry Guillot, estava acostumado
1694 774 | escrever imediatamente a nosso irmão Caille, que terá perdido
1695 775 | Seu todo devotado amigo e irmão~ ~
1696 776 | crianças, posto que nosso irmão Maignen, tendo-se achado
1697 777 | fosse necessário.~ ~Nosso irmão Georges [de Lauriston] está
1698 777 | jovem Ernest [Vasseur], irmão do Sr Alphonse, continua
1699 779 | qual se pode fazer um bom irmão de São Vicente de Paulo!
1700 782 | melhores disposições.~ ~Nosso irmão Emile [Beauvais] me pergunta
1701 784 | Escreverei quanto antes ao irmão Guillot. Diga-lhe, desde
1702 790 | satisfeito também que o irmão Marcaire tenha podido acompanhá-lo,
1703 792 | caráter em grande parte, seu irmão tem também a cabeça extremamente
1704 800-1 | quarenta dias para cada irmão ou cada fiel, cada vez que
1705 801 | Convide nosso pequeno irmão Auguste [Leduc] a me escrever,
1706 802 | Usar de caridade com um irmão. Medida policial contra
1707 802 | carta, pensando que nosso irmão Alphonse [Vasseur] ia me
1708 802 | modificados por você; o irmão Alphonse [Vasseur], no momento
1709 803 | Lembre, por favor, ao nosso irmão Caille que, quinta-feira,
1710 803 | renovação dos votos.~ ~Seu irmão vai melhor que você parece
1711 808 | Vaugirard.~ ~Seu velho amigo e irmão em N.S.~ ~
1712 809 | excelente amigo,~ ~Nosso irmão Georges [de Lauriston] sente
1713 809 | estado de saúde de nosso irmão Georges, e as vivas instâncias
1714 809 | Seu devotado e afeiçoado irmão e amigo~ ~
1715 810 | eclesiástico respeitável e a seu irmão que parece bem digno de
1716 810 | causará ali a ausência do irmão Georges. Espero que Deus
1717 811 | Notre-Dame de Grace a ausência do irmão Georges [de Lauriston],
1718 811 | de saúde desse excelente irmão, diante das súplicas que
1719 811 | acontecidas diversas vezes ao irmão Georges há alguns meses
1720 811 | sofrimento e pelas fraquezas do irmão Georges, achei que devia
1721 811 | para cobrir a ausência do irmão Georges; o Sr. Lantiez ou
1722 811 | Seu todo afeiçoado amigo e irmão em N.S.~ ~
1723 813 | pela última, que nosso irmão Alphonse Vasseur havia retornado
1724 813 | Seu todo afeiçoado amigo e irmão em N.S.~ ~
1725 814 | Seu todo afeiçoado amigo e irmão em N.S.~ ~
1726 815 | Prevost projeta enviar o irmão Brice a Arras. Notícias
1727 815 | me manifestou de ter um irmão a mais para secundar um
1728 815 | melhor; parece-me que o irmão Brice poderia prestar-lhe
1729 815 | poderia substitui-lo por um irmão muito jovem e novato que
1730 815 | Metz, levando consigo o irmão Georges [de Lauriston] que
1731 815 | recomendações; lembrei ao irmão Georges que ele tinha prometido
1732 816 | coração inspirou; abrace meu irmão Georges [de Lauriston] por
1733 816 | possibilidade de admitir seu jovem irmão como perseverante e ele
1734 817 | 817 - ao Sr. Planchat~O irmão Brice logo em Arras. Notícias
1735 818 | 818 - ao Sr. Caille~O irmão Jean Gauffriau em Amiens.~ ~
1736 821 | boas cartas e as de nosso irmão Georges [de Lauriston] alegraram
1737 821 | sobrepeliz e a viagem do irmão Georges, não querendo impor-lhe
1738 823 | Risse~A respeito de um jovem irmão de Metz. Correspondência
1739 823 | não ver voltar nosso jovem irmão Sr. Brouant; de si mesmo,
1740 824 | minha mãe e de um jovem irmão de 9 anos, visto que meu
1741 824 | pagando a pensão de meu jovem irmão; mas se estivesse, apesar
1742 825 | ao Sr. Decaux~Envio de um irmão alemão à obra de Sainte
1743 826 | Você me pediu, com nosso irmão Georges [de Lauriston],
1744 826 | poderei escrever hoje ao irmão Georges, o farei logo. Nosso
1745 833 | Instituto. Os estudos do irmão Jean Gauffriau.~ ~Vaugirard,
1746 837 | S.,~ ~Queria remeter ao irmão Georges [de Lauriston] ao
1747 839 | que acaba de perder seu irmão. O Sr. Roussel não pode
1748 839 | Oferecerei por seu bom irmão, e na intenção de sua família,
1749 840 | pela volta do correio. ~ ~O irmão Vankenhove acha seu jovem
1750 841 | Entendo que a perda de seu irmão pode obrigá-lo a vigiar
1751 843 | em seguida, da de nosso irmão Jean [Gauffriau]. Recebemos,
1752 843 | afeições aos nossos irmãos, ao irmão Jean todo particularmente ;
1753 844 | detalhes que nos mandou nosso irmão Georges [de Lauriston] ;
1754 846 | Seu todo afeiçoado amigo e irmão em N.S.~ ~
1755 847 | Prevost~Envio de um jovem irmão a Amiens.~ ~Vaugirard, 25
1756 847 | julho de 1862~ ~Caríssimo irmão em N.S.,~ ~Recebi esta manhã
1757 847 | dela.~ ~Termino, caríssimo irmão, recomendando-me às suas
1758 847 | Jesus e de Maria.~ ~Seu irmão muito afeiçoado em N.S.~ ~
1759 847 | Irmão Jean~ ~Recomendo-me muito
1760 847 | satisfeito com seu novo irmão. Não achei nenhum que me
1761 849 | Halluin~Viagem a prever para o irmão Guillot.~ ~Vaugirard, 30
1762 849 | padre e filho em N.S.,~Nosso irmão Guillot me escreve para
1763 849 | encorajou a vocação de seu irmão. Ele tem, de seu lado, bastante
1764 851 | Seu todo devotado amigo e irmão em N.S.~ ~
1765 853 | justificados, mandar-lhe algum novo irmão para ajudar, com o Sr. Sadron,
1766 853 | segundo seus planos. Nosso irmão Augustin [Déage], que fazia
1767 855 | Planchat nos escreve que nosso irmão Augustin [Déage] não se
1768 855 | sua casa o pai de nosso irmão Sr. Abel du Garreau, falecido
1769 858 | Recebi uma boa carta do irmão Augustin [Déage]; ele se
1770 858 | não dure muito tempo. Seu irmão entra nos Padres do Santíssimo
1771 865 | sua atenção e à de nosso irmão Maignen.~Julguei um pouco
1772 865 | Padre, que procuravam um irmão para colocá-lo em Nazareth,
1773 865 | havia de recursos nesse bom irmão para nossas obras, e me
1774 865 | mim não ter mais esse bom irmão a meu dispor. Ele fazia
1775 866 | coisas para a ordenação do irmão Gauffriau. Evitar as desigualdades
1776 866 | Lamento que nosso jovem irmão Luzier se mostre de humor
1777 872 | filho em N.S.,~ ~Nosso jovem irmão Aimé Vankenhove deve sempre
1778 872 | desjejum com ele na casa de seu irmão, sem cerimônia alguma, o
1779 873 | Caille~Pêsames pela morte do irmão do Sr. Caille. Notícias
1780 873 | disposições de espírito de seu irmão deixa esperar que ele tenha
1781 873 | Tornamos a ver nosso irmão Marcaire com prazer. Ele
1782 873 | Santo Sacrifício por seu irmão.~ ~Fala-se um pouco da entrada
1783 873 | entrada entre nós de um novo irmão eclesiástico [Sr. Chanteaud]
1784 874 | filho em N.S.,~ ~Nosso jovem irmão Hournon me escreve que sente
1785 874 | conjunto, aqui. Um novo irmão eclesiástico, homem de virtude
1786 877 | Apresso-me para dizer-lhe que o irmão Ferdinand [Bosmel] acaba
1787 883 | carta trazida por nosso irmão Carment; os detalhes que
1788 887 | será um alívio para nosso irmão Marcaire que o Sr. Planchat
1789 893 | abril de 1863~ ~Meu caro irmão,~ ~O Senhor Superior me
1790 893 | isso.~ ~Adeus, meu caro irmão, recomendo-me bem vivamente
1791 893 | daqui a seis semanas.~ ~Irmão Tharsice [d’Arbois]~Diácono~ ~
1792 893 | sido bem útil a esse jovem irmão; em Chaville, seguem estudos
1793 896 | irmãos, notadamente o caro irmão Marcaire que se achou um
1794 897 | obra de Nazareth) para o irmão Vasseur. Por palavras afetuosas,
1795 903 | 903 - ao Sr. Maignen~O irmão Tourniquet é solicitado
1796 903 | Prevost estima que esse irmão já está muito ocupado. O
1797 905 | Sr. Planchat me diz que o irmão Jean [Maury] está um pouco
1798 905 | proposição e para fazer partir o irmão Jean logo que você acreditar
1799 905 | vantagem para sua casa e para o irmão Jean nessa combinação.~ ~
1800 906 | filho em N.S.,~ ~Nosso caro irmão M. Rémond me informou, como
1801 910 | bem restrita. Você tem um irmão mais velho, honesto e sério,
1802 911 | da Salete~ ~Meu caríssimo irmão,~ ~Vocês nos precederam
1803 911 | bom padre Lantiez e o bom irmão Myionnet.~ ~Como eu tinha
1804 911 | retiro.~ ~Adeus, meu bom irmão, abraço-o de coração assim
1805 912 | renovação de votos de um jovem irmão de Arras.~ ~Vaugirard, 10
1806 912 | Salete~ ~Senhor e caríssimo irmão em N.S.,~ ~Eis que estamos
1807 912 | pequeno santuário, cada irmão faça, como em Vaugirard
1808 912 | que qualquer outro, o bom irmão Guillot poderá unir-se a
1809 912 | todos.~ ~Seu todo devotado irmão em N.S.~ ~ padre
1810 916 | deles.~ ~Estou feliz pelo irmão Jean [Gauffriau] ter podido
1811 919 | substitui-lo e combinarei com o irmão Myionnet.~ ~Dois de nossos
1812 921 | Santíssima Virgem~Meu bom irmão Caille,~ ~Nosso muito honrado
1813 921 | em vez de 16, mas o bom irmão Marcaire o guiará caridosamente.
1814 921 | bronzes.~ ~Todo seu, meu bom irmão, e do Sr. Marcaire, nos
1815 921 | muito, assim como a meu irmão Marcaire, pelo ardor que
1816 922 | Sr. Le Prevost~Um jovem irmão de Amiens deve se fazer
1817 922 | Senhores assim como a meu irmão.~ ~Seu todo devotado irmão~ ~
1818 922 | irmão.~ ~Seu todo devotado irmão~ ~
1819 924 | tudo, mande-lhe esse bom irmão somente quando ele estiver
1820 924 | Secours, sem esquecer o jovem irmão Séruzier; cada um de vocês
1821 926 | Prevost encara mandar o irmão Mitouard a Arras, mas a
1822 926 | Halluin o inquieta, pois esse irmão tem necessidade de ser poupado.
1823 928 | Agradecimentos pelo envio do irmão Mitouard a Arras.~ ~Vaugirard,
1824 929 | 1864~ ~Senhor e caríssimo irmão em N.S.,~ ~Você deve estranhar
1825 930 | desaconselha acolher em Arras o irmão de um jovem postulante.
1826 930 | um jovem postulante. Um irmão de Arras atravessa um período
1827 930 | inconveniente, receber o irmão de [Edmond] Leclerc em sua
1828 930 | desembaraçar do lado de seu irmão, o padre, responder-lhe
1829 930-1 | relação à vocação de um jovem irmão; o padre Planchat serve
1830 930-1 | fevereiro de 1864~ ~Meu bom irmão Caille,~ ~Os pais do Sr.
1831 930-1 | conseqüência da doença do irmão do Sr. Alexandre? Você poderia
1832 930-1 | sábio fazê-lo. Nosso jovem irmão teria grande repugnância
1833 932 | menos intensa, talvez seu irmão pudesse oferecer-lhe um
1834 935 | seu redor; diga a nosso irmão de Lauriston que deve se
1835 936 | O Sr. Risse me diz que o irmão Rémond está um pouco abatido;
1836 939 | poder mais cedo lhe mandar o irmão que lhe tinha sido anunciado;
1837 942 | experimentado. Retrato desse irmão, que o Sr. Le Prevost estima
1838 942 | o jovem Séruzier por um irmão de maior idade e mais formado
1839 942 | particular desejaria no irmão que deverá ser ligado à
1840 942 | das obras. Se, portanto, o irmão que você me pede tivesse
1841 942 | para fazer a escolha do irmão que deverá ser-lhe enviado.
1842 944 | mando-lhe logo nosso bom pequeno irmão André [Brouant] que, espero,
1843 945 | bondade para com ele.~ ~Nosso irmão Georges [de Lauriston] está
1844 946 | Metz. Julgamento sobre o irmão Guillot: não é um espírito
1845 946 | deixar partir a carta do irmão Georges [de Lauriston] sem
1846 948 | específicas do Instituto. Lugar do irmão leigo em nossas obras. Reticência
1847 948 | ele deveria ser somente irmão leigo. Nossas obras deixam
1848 956 | resolver entre Maria e seu irmão. Já que você está envolvida,
1849 956 | podem desejar.~ ~Seu amigo e irmão e tio afeiçoado~ ~
1850 957 | a escrever ao nosso caro irmão Michel Chaverot; ele precisa
1851 959 | notícia sobre a volta de nosso irmão Chaverot; acho que se sai
1852 960 | insuficiência do ganho de seu jovem irmão. Assim, se este último ganha
1853 960 | possível tomar esse jovem irmão em nossa oficina quando
1854 961 | afeiçoado amigo e tio e irmão~ ~
1855 963 | palavras. Assegure nosso irmão, Sr. Gauffriau, de todos
1856 965 | outubro de 1864~ ~Caríssimo irmão,~ ~O Senhor Superior me
1857 968 | deixe de agradecer a nosso irmão Marcaire pelo envio que
1858 970 | retire. Eu não deixaria um irmão que estimo e que amo num
1859 971 | Agradeço muito a nosso caro Irmão Marcaire por seus excelentes
1860 973 | salvaguardar a autoridade do irmão Diretor sobre as crianças
1861 980 | pequenas cartas que escrevo ao irmão Jean [Gauffriau] e ao irmão
1862 980 | irmão Jean [Gauffriau] e ao irmão Guillot, para dar-lhes algumas
1863 984 | delicada, concernente a um irmão do Sr. Chaverot. O Sr. Le
1864 984 | do perigo que corria seu irmão e que será absolutamente
1865 986 | seio das obras. Lugar do irmão Diretor e do capelão. O
1866 988 | LP. poderia retirar um irmão para nomeá-lo em Angers.
1867 990 | Caille~Abatido, desanimado, o irmão Legrand quer deixar o Instiuto
1868 990 | entrar nos Jesuítas como irmão. O Sr. Le Prevost exorta
1869 990 | que foi se oferecer como irmão coadjutor nos padres Jesuítas,
1870 990 | deixar e de entrar como irmão nos Jesuítas. Peço-lhe para
1871 990-1 | candidato ao sacerdócio o irmão Boiry, originário de sua
1872 991 | 991 - ao Sr. Caille~O irmão Legrand triunfou de sua
1873 992 | ocupações imperiosas, o irmão teve razão para não se deslocar.~ ~
1874 992 | seguida, escrever a seu irmão mais velho seus impedimentos
1875 999 | patronato. Vigiar as despesas do irmão Moutier.~ ~Vaugirard, 18
1876 1002 | detalhes que me dera nosso irmão Marcaire na sua última viagem
1877 1003 | tranqüilizadoras disposições de seu irmão, de quem era preciso se
1878 1003 | transeuntes gritando-lhes: “Meu irmão, se você não é cristão,
1879 1012 | Le Prevost em La Salette. Irmão Paillé o acompanha. Descrição
1880 1012 | do Sagrado Coração, meu Irmão Paillé é meu coroinha. Os
1881 1012 | podia ser aceita.~ ~Nosso irmão Audrin pode dar uma prestação
1882 1012bis | acolhidos bondosamente pelo irmão do Sr. de Varax e, no dia
1883 1012bis | Insistam muito para que o bom irmão Chaverot vá à montanha da
1884 1012bis | os amigos.~ ~Seu devotado irmão em São Vicente de Paulo~ ~
1885 1015 | nem tinta nem papel; mas o irmão Paillé está aí e me chama
1886 1015 | cordialidade franca de seu caro irmão, e também, bem particularmente,
1887 1015 | afeições e boas lembranças do Irmão Paillé.~ ~
1888 1017 | escrita de Allevard, pois, meu irmão Paillé e eu contamos partir
1889 1018 | Projeto de mudança de um irmão eclesiástico. Atenção de
1890 1018 | pois contamos partir, meu irmão Paillé e eu, na segunda-feira
1891 1019 | doloroso: o falecimento de seu irmão e sua vocação que o manterá
1892 1019 | voltaremos para lá amanhã, meu irmão Paillé e eu. Pernoitaremos
1893 1019 | Le Prevost~ ~O irmão Paillé o assegura de sua
1894 1026 | notícias recentes de nosso irmão Chaverot.~ ~A carta da Senhora
1895 1027 | Prevost~ ~P.S. Nosso pequeno irmão Streicher diz que sua irmã
1896 1029 | muito, talvez o Sr. seu irmão, após ter estado um tempo
1897 1029 | no dia 5. Peça ao Sr. seu irmão para reenviar-lhe a carta,
1898 1033 | Parece que, nesse caso, nosso irmão Alexandre [Legrand] deveria
1899 1038 | pequenas instruções que faz o irmão Victor [Trousseau] lhe serão
1900 1039 | carta que me mandou pelo irmão Guillot. Não por falta de
1901 1039 | de coração. Nosso pequeno irmão André [Brouant] irá bem
1902 1045 | temos direito de pedir num irmão leigo, que, por conseguinte,
1903 1045 | camisas reclamadas por nosso irmão Mitouard. Devo mandá-las
1904 1049 | admissão do Sr. Beldame como irmão leigo.~ ~Vaugirard, 15 de
1905 1049 | nós sua experiência como irmão leigo. Poderá, então, acertar
1906 1057 | das Oliveiras~ ~ ~Meu bom irmão,~Recebo de Jules e de sua
1907 1061 | teríamos de mandar-lhe um irmão ou um perseverante, para
1908 1064 | censuras. Encarregar um irmão de manter uma correspondência
1909 1064 | A respeito de um jovem irmão que se trata de “resgatar”
1910 1074 | d’Arbois~Cuidar que um irmão leigo, impressionável, não
1911 1074 | seja limitado ao “papel de irmão dos trabalhos manuais”.
1912 1074 | Reduzi-lo unicamente ao papel de irmão dos trabalhos manuais seria
1913 1075 | Prevost chama de volta um irmão indócil.~ ~Vaugirard, 16
1914 1079 | Sr. d’Arbois~Retrato do irmão Ladouce. Alusão ao projeto
1915 1093 | sabe, assim como nosso irmão Chaverot, ao sub-diaconato.
1916 1095 | parte na aflição de nosso irmão Jean-Marie [Tourniquet].
1917 1099 | Penúria de pessoal. Cansaço do irmão Trousseau. Evitar as idas
1918 1101 | Tourniquet] a ir junto a seu irmão, atingido por uma cólera
1919 1101 | acompanhar de perto o estado do irmão do Sr. Jean-Marie. Se apresentasse
1920 1102 | sobre o estado atual de seu irmão. Espero, portanto, algumas
1921 1102 | queríamos privá-lo de ver seu irmão, se estivesse em perigo
1922 1103 | Amiens atingiu a família do irmão Tourniquet.~ ~Vaugirard,
1923 1104 | Caille~Cuidar da saúde do irmão Tourniquet, que parte para
1924 1104 | depois das exéquias de seu irmão. Tem o espírito muito impressionado
1925 1105 | excelentes notícias de nosso caro irmão, Sr. Chaverot. Ele foi o
1926 1106 | merecem ser mencionados. Nosso irmão Jean-Marie [Tourniquet]
1927 1106 | pela morte de um segundo irmão, que o terrível flagelo
1928 1106 | inquietante. Rezará por esse bom irmão, que você ama e que está
1929 1112 | Caille~Volta a Amiens do irmão Mitouard.~ ~Vaugirard, 25
1930 1113(382) | O irmão Baumert, de pai prussiano
1931 1123 | para passar um ano como irmão leigo, disposto a ficar
1932 1125 | Mudança de obediência para o irmão Charrin, de quem o Sr. Le
1933 1132 | O Sr. Le Prevost manda o irmão Hubert para ajudar o Sr.
1934 1132 | afeições a você e a nosso irmão Marcaire.~ ~Seu amigo e
1935 1136 | Caríssimo irmão,~ ~ Nossos pagamentos
1936 1136 | Receba, caríssimo irmão, a nova expressão de nossa
1937 1136(386) | Letra do irmão Emile Beauvais, fora a assinatura
1938 1145 | Conselhos para ajudar um irmão a reencontrar o caminho
1939 1145 | que você e nosso excelente irmão Marcaire tenham feito tudo,
1940 1145 | tudo isso ao nosso caro irmão, o Sr. Marcaire, assegurando-o
1941 1145 | Deus juntos por nosso pobre irmão Emile. Seu espírito está
1942 1150 | restritos.~ ~O pai de nosso irmão Emile [Beauvais] me escreve
1943 1153 | dos sermões. Direção de um irmão. Qualidades essenciais do
1944 1154 | Charles Jouin, que é um irmão muito bom, piedoso, dócil
1945 1157 | escrever a todos. Espero que o irmão Léon [Guichard] esteja bem
1946 1157 | lembrança também a nosso irmão Jean [Gauffriau]. Que o
1947 1159 | Le Prevost deve retirar o irmão Charrin da obra de Sainte
1948 1161 | de sua pensão. A saúde do irmão Legrand dá sinais de inquietude.~ ~
1949 1161 | uma pequena epístola do irmão Alexandre [Legrand]. É sempre
1950 1161bis | Pedido de consulta para o irmão Charrin.~ ~Vaugirard, 10
1951 1161bis | estado do bom e piedoso irmão [Sr. Charrin] que mando
1952 1163 | com ela.~ ~Encoraje nosso irmão Marcaire. Assegure-o de
1953 1164 | enviarei com as diaconales. O irmão que lhe é destinado (o Sr.
1954 1166 | janeiro de 1867~ ~Caríssimo irmão em N.S.,~ ~Adquiri, segundo
1955 1166 | devotados e me acreditar seu irmão respeitoso e bem afeiçoado
1956 1166 | palavra à carta de nosso irmão Emile. Recomendo-lhe, meu
1957 1167 | recursos no próprio local. O irmão Charrin deixa a obra de
1958 1167 | são raros!~ ~Para seu caro irmão, é-me impossível me representar
1959 1167 | pelo sofrimento de seu caro irmão e pensem muitas vezes nele
1960 1167 | Lantiez havia remetido a seu irmão, na sua volta de Arras,
1961 1169 | Varax~Reerguer e encorajar o irmão Trousseau, abatido por diversas
1962 1169 | aqui rezamos por seu caro irmão, por sua boa mãe e por toda
1963 1170 | Sr. Le Prevost mostra ao irmão Trousseau que as provações
1964 1174 | para o casamento de seu irmão. Talvez ele tenha alguma
1965 1174 | mais notícias do Sr. seu irmão e do Sr. Chazaud; cada um
1966 1176 | ao Sr. de Varax~Elogio ao irmão Charrin. Questões financeiras.
1967 1176 | execução. No conjunto, é um irmão muito bom. No verão, sua
1968 1176 | Laroche veio nos ver, seu irmão deve ter se casado hoje.~ ~
1969 1176 | notícia alguma do Sr. seu irmão, nem do Sr. Chazaud. O Sr.
1970 1182 | escreveu aqui a seu jovem irmão e na qual, testemunhando
1971 1182 | admitido de novo.~Nosso irmão Lemaire, que nos dá satisfação
1972 1182 | misericordioso para com seu irmão. Junto-me a ele, sob a reserva,
1973 1184 | algumas notícias de nosso irmão, o Sr. de Varax, mas ainda
1974 1185 | Continuamos a rezar por seu irmão e por sua boa mãe.~ ~Do
1975 1186 | a Lyon para junto de seu irmão, atingido, parece, de uma
1976 1186 | falecimento da mãe de nosso irmão, Sr. Faÿ.~ ~Rezará, caríssimo
1977 1188 | Sr. Caille~Falecimento do irmão Ernest Philibert.~ ~Vaugirard,
1978 1188 | filho em N.S.,~ ~Nosso caro irmão Philibert acaba de devolver
1979 1189 | d’Arbois~Falecimento do irmão Ernest Philibert.~ ~Vaugirard,
1980 1189 | filho em N.S.,~ ~Nosso caro irmão Philibert acaba de devolver
1981 1189-1 | Sr. Risse~Falecimento do irmão Ernest Philibert.~ ~Vaugirard,
1982 1189-1 | filho em N.S.,~ ~Nosso caro irmão Philibert acaba de devolver
1983 1189-1 | Santos Sacrifícios a alma do Irmão Jean-Hippolyte-Ernest PHILIBERT,
1984 1189-1 | da Igreja.~ O Irmão PHILIBERT fazia parte da
1985 1189-1 | Fragmento de uma carta de um Irmão:~ Você tem recebido,
1986 1189-1 | falecimento de nosso bom irmão Philibert que expirou docemente
1987 1189-1 | lugar ao lado de nosso bom irmão Olivier [Urvoy].~ ~ ~ ~
1988 1190 | de Varax~Falecimento do irmão Philibert. Grande emoção
1989 1190 | filho em N.S.,~ ~Nosso caro irmão Philibert acaba de devolver
1990 1190 | vão os pobres doentes: seu irmão e o Sr. Chazaud?~ ~Tenho
1991 1191 | Chaverot~Falecimento do irmão Philibert. Precisões suplementares
1992 1191 | festa da Anunciação, nosso irmão Philibert devolveu sua alma
1993 1192 | seminaristas de Issy~Falecimento do irmão Philibert.~26 de março de
1994 1192 | Caríssimos amigos,~ ~Nosso caro irmão Philibert entregou ontem,
1995 1193 | para as obras. Funerais do irmão Philibert.~ ~Vaugirard,
1996 1193 | justamente, é verdade) a seu irmão que cada um de nós podia
1997 1193 | recomendando fielmente seu caro irmão às orações de nossa comunidade.~ ~
1998 1193 | quarta-feira, nosso caro irmão Philibert à nossa sepultura
1999 1193 | igreja de Chaville; nosso irmão Olivier [Urvoy de S t Bédan]
2000 1195 | Qualidade da vocação do irmão Charrin. Um acidente na
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2384 |