01-1503 | 1504-428 | 430-977 | 978-affic | affir-apare | apart-atrap | atras-canon | canos-comec | comed-const | consu-defic | defin-desti | destr-eleva | elimi-escas | escav-expos | expre-fundi | funer-imped | impel-intim | intit-louca | louco-monta | monte-orien | origi-pinto | piora-propi | propo-redil | redim-retar | rete--ser-l | ser-m-suste | susti-urina | ursul-zunzu
negrito = Texto principal
Carta cinza = comentário
13578 978 | dezembro de 1844, filho de Ursule Noyelle, nascida em Roubaix,
13579 1166 | uma impressão pouco moral. Usam-nas cada vez mais raramente
13580 1626 | suportarem-se mutuamente quanta usaram para suportar os incômodos
13581 501 | decidiu que os irmãos leigos usariam um sobretudo292 na Santa
13582 1249 | recomendações formais, se não usasse do alcatrão e dos outros
13583 868(336) | texto do Sr. LP. traz “à l’usé”. É uma expressão antiga
13584 354 | pode ser bastante eficaz; use-o, se necessário.~ ~
13585 329 | o direito da profissão, uso-o um pouco demais talvez às
13586 999 | religiosos, seja de ciência usual para os relacionamentos
13587 741 | crianças e os pobres? Quem os usufrui, depois deles, como donos
13588 400 | ficou junto de Deus e, usufruindo com simplicidade o descanso
13589 728 | momento em que nossas obras usufruirão, sem despesas de aluguel,
13590 365 | tomo como prescrição, não usufruo disso nem procuro por atração.~ ~
13591 76 | tarefa. Ali pagarei com usura. Receio, todavia, não obter
13592 164 | ouro, algumas roupas ou utensílios, mas seu coração, sua vontade,
13593 1670 | dos Cartuxos. (Cópia não utilisada).~ ~[julho-agosto 1871]~ ~
13594 428 | deixando-o livre para não utilizá-la, se achar melhor procurar
13595 1723 | desse bom Senhor, saberá utilizá-lo como um instrumento dócil
13596 714 | vocês não possam facilmente utilizá-los, por causa da condição expressamente
13597 Int | e também após as várias utilizações delas feitas na França e
13598 942 | André, cujas aptidões seriam utilizadas em uma de nossas casas.~
13599 1085 | vezes a oportunidade de utilizar-se dos poderes que Sua Excelência
13600 933 | confiança de que o Senhor utilizar-se-á de você para completar esta
13601 728 | certeza, meu bom amigo, que eu utilizaria, nem bem nem mal, meu resto
13602 1641 | como é urgente cultivá-lo. Utilize, então, corajosamente nesta
13603 954 | secundários e bem insuficientes, utilizemos sobretudo os meios espirituais,
13604 657 | filho em N.S.,~ ~ Utilizo o primeiro momento de que
13605 127 | groselha e alguns grãos de uva. Na sua idade, um tal regime
13606 1287bis | seu lado.~ ~E.J. Lagarde v.g.
13607 1392bis | B. de Varax, irmão de S.V.P. – Padre~ ~
13608 1679 | ocupar-se de seus interesses.~ ~Vaaugirard, 1o de setembro. Estou aqui
13609 1540 | dos RR.PP. Armênios deixa vacante um convento que nos seria
13610 19 | mexo, a obra ainda frágil vacila e desmorona; então levanto
13611 247 | haveria razão, portanto, para vacilar se, após algumas provas,
13612 1520 | exeção que eu saiba, fazem vacinar crianças e mestres. A mortalidade
13613 256-2 | vê-las cair na desordem e na vadiagem.~ ~ No entanto,
13614 4 | falam mais alto. Hamlet pode vagar no cemitério, mas não precisa
13615 600 | mestres, mas é uma obra vagarosa que exige muita paciência.~ ~
13616 1123 | contrariedades que esses modos vagarosos puderam lhe causar, sabe
13617 1360 | mais juízo para o futuro. Vagueou, procurando empregos, até
13618 1603-1 | perigo, está sendo tratado no Val de Grâce.~ ~Vaugirard foi
13619 187 | cabeça. Passaremos pelo Val-de-Grâce.~ ~ Fico feliz
13620 1496 | estrada de ferro o achou numa vala, ensangüentado e quebrado.
13621 1378-1 | recolhê-la, numerosos e valentes operários.~ ~As Constituições
13622 335 | primeiros trabalhos lhe valeram sua vocação, os outros lhe
13623 229 | pouco de dar-lhe em Saint Valery as condições melhores para
13624 164 | acolher também, como se eu valesse algo para ele, tanto é verdade
13625 339 | lembrarmo-nos de que não valíamos mais do que eles e que seria
13626 1488 | desejava ter algumas razões válidas para inclinar-me para um
13627 786 | O Sr. Carment remeteu a Vallé os 25f que você desejava
13628 44(69) | Pavie casará com Louise Vallée.~
13629 228 | aproveitar sua estada em Vallombreuse para agradecer-lhe as diligências
13630 439 | a minha vida, sendo que valo tão pouco pela ação, mas
13631 513 | a parte de Deus, pode-se valorizá-la e cultivá-la, mas mudar-lhe
13632 1439 | mundo. Suas qualidades serão valorizadas no serviço de Deus, porque
13633 49 | trabalho por isso ocasionado é valorizado. ~ ~ Tenho poucas
13634 1626 | reformar um aqui) seria mais valoroso para sua alma, não há dúvida.
13635 34 | espelho, na embriaguez de uma valsa após uma noite de baile.
13636 1427 | momenti exitum procurandum valueris, nostra non excidet memoria,
13637 125 | que nosso confrade, Sr. Vandenbrule, nosso acompanhador habitual,
13638 391 | ele se decidisse a vir a Vangirard com o bom desejo de escolher,
13639 614 | exigir. Quem, entre nós, pode vangloriar-se de estar à altura de sua
13640 831 | será tão estouvado como Vankehove que é bom menino, mas leve
13641 440 | contrário do prefeito do Var, de ser autorizados a abrir
13642 1564 | firmeza, suas qualidades de varão em uma palavra. Tudo isso
13643 623 | Casa-Mãe em Paris, na rua de Varennes? Teria sido desejável conhecer
13644 992-1 | os ensaios e cujo preço varia entre 150 e 200f.~ ~
13645 792 | de suas alternativas tão variadas de disposições, nem desse
13646 1462 | vezes, os meios de formação variam segundo as naturezas diversas.
13647 34 | necessário outro remédio, o uso variando somente, mas tendo que aplicar
13648 593 | o comerciante, Sr. Jules Varinet, em Sedan; eu me manterei
13649 262-1 | ao nosso pedido. Ele não variou muito este ano senão em
13650 1014 | Mas, logo o vento muda, varre os vapores e o sol reaparece.
13651 1305 | não pôde responder ao Sr. Varré. Pediu-me para fazê-lo ciente
13652 179 | esfregados, os sanitários bem varridos. Tudo isso com um cuidado
13653 359 | molho. Arrumo as camas, varro o quarto e o banheiro. Preparo
13654 1015 | era material, insensível: vas spirituale, vaso espiritual,
13655 199 | transportar-se para estes campos tão vastos, tão livres, tão isolados
13656 667 | função que lhe convém.~ ~Vaugirad, 20 de janeiro de 1860~ ~
13657 16 | colhem mil simpatias e dão vazão e alimento a esta necessidade
13658 1156 | 1156 - à Sra. Vdessa d’Hurbal~Pêsames. Orações
13659 1498 | direção do Sr. Gallais. Vê-los-ei amanhã, vou falar-lhes ainda
13660 568 | fácil; mas, procurando, vê-se que isso não era bem exato.
13661 355 | e na ordem da caridade, vêem-se muitas coisas e as pessoas
13662 1088 | uma palavra, seu lugar, vegeta, e acaba mal. Resolvemos,
13663 257-1 | nem uma polegada de terra vegetável a não ser que seja trazida;
13664 2 | sangue que fervia em suas veias ia tão depressa se acalmar?
13665 20 | vez de concorrer a ele. Veja-me assim, meu amigo, se quiser
13666 1556 | Julgue a coisa, todavia; vejo-a apenas de longe.~ ~Procurarei
13667 782 | e francamente à família. Vejo-me então, obrigado a manter
13668 1012 | os nossos caros irmãos. Vejo-os a todos pelos olhos do coração,
13669 1642bis | aetatis debilitate provectae, vel aliqua permanente infirmitate,
13670 13 | permanecendo ali secreta e velada para todos, se eu não tivesse
13671 1759 | augúrio. A divina Providência velava evidentemente sobre ela,
13672 3 | combinavam bem com o seu estilo e velavam a nulidade ou a baixeza
13673 1768 | confiados por ele à sua guarda, velemos e oremos. Ponho-me humildemente
13674 1628 | Châtillon, Meudon, Bellevue, Vélizy. Temos 2.000 ou 3.000 soldados
13675 575 | por mim, assegure-o de que velo em tudo o que toca nele
13676 577 | fabricam em Amiens, algum veludo ou tecido bastante quente
13677 577 | fosse tão bom como o dos veludos ou tecidos estreitos, quaisquer
13678 785 | sua existência à nossa. Vem-me às vezes a inquietação de
13679 1045 | sua a Paris. Infelizmente, vemo-lo bem às pressas quando aparece
13680 1610 | de Lauriston e Beauvais, vemo-los ainda no interior dos muros
13681 309 | uma tentação, é preciso vencê-las; não procure ter mais prudência
13682 75-3 | os oprime, não poderiam vencê-lo nem desenredar-se dele.~ ~
13683 753bis | terão no fim a palma dos vencedores. Vamos, portanto, sempre
13684 615 | Com um pouco de precaução, vencemos esse inconveniente. Aliás,
13685 711 | em você, e sempre acabará vencendo enquanto estiver desconfiando
13686 164 | em suas almas, a afeição vencerá, e sua causa será ganha.
13687 282(204) | com o pároco de Grenelle venceram sua perseverança e deixa
13688 1735 | consistente, terei vontade firme e vencerei as resistências. Essa grande
13689 1361 | bem necessário para nos vencermos a nós mesmos e para quebrar
13690 397 | com alguns cuidados os vencia e se recolocava de pé. Estou
13691 71 | desta caminhada penosa foi vencida. Tudo parece inofensivo
13692 1280 | dificuldades também hão de ser vencidas se a glória de Deus e o
13693 1143 | volume das Diaconales se vende separadamente e que você
13694 940 | co-propriedade da casa, será preciso vendê-la, o que lhe causará despesas
13695 189 | você preferirá sem dúvida, vende-se em Périsse, rua Petit Bourbon,
13696 1002 | empreendimento de comissão e vendedor ambulante me parece muito
13697 8(22) | levantar a Provence e a Vendée contra Louis-Philippe.~
13698 1195 | inscrições de Séville, se não se vendem, não se deve atribuir isso
13699 151 | inconveniente nenhum em vender-lhes pelo preço que Micheli e
13700 1195 | Se são do patronato, se venderiam menos mal do que as estradas [
13701 230 | meu irmão Paillé e eu, que venderíamos a Santa Barba que está na
13702 145 | neste caminho de retidão; vendo-as por esse lado, é impossível
13703 1680 | caro amigo, que o ama e o venera como merece sê-lo. ~Não
13704 1427 | sinceros omnium nostrum venerationis sensus accipias, in quibus
13705 373 | numerosas; 2o Abafar, com venezianas, a claridade cansativa que
13706 1488 | semina sua; venientes autem venient, cum exultatione portantes
13707 1488 | flebant mittentes semina sua; venientes autem venient, cum exultatione
13708 61 | força: eis-me aqui, ecce venio; faça o sacrifício do coração.
13709 1361 | me; sinite parvulos ad me venire. Eis, em resumo, toda a
13710 1085 | alta voz: Benedictus qui venit in nomine Domini.~ ~Mantemo-nos,
13711 1509 | apóstolos após seus trabalhos: Venite seorsum... [Vinde para um
13712 17 | dissesse: amigo, de onde vens etc.? Oh! como seria linda
13713 1734 | o fraco de seus irmãos. Ver-nos-emos com folga no Céu.~ ~Chaville,
13714 1318 | ficou tão consolado por ver-se nessa cidade, mestra da
13715 1755 | à Srta Salva~Projeto de veraneio. Detalhes sobre a vida em
13716 1153 | mas quase certamente são verba et voces[palavras e vozes].
13717 1272 | Monsenhor lhe tiver feito se for verbal, conservá-la se for escrita.
13718 1426bis | relatum est Eminentiam tuam verbis amicissimis preces fratrum
13719 859 | noite e será dado pelo R. P. Verdière, da rua de Sèvres; ele é
13720 444(274) | facada por um fanático, Verger, padre da diocese de Meaux.
13721 1642bis | maxima cum observantia atque veri filii affectu. ~ ~
13722 1770 | governam o mundo. Nada mais verídico, mas as idéias só entram
13723 906 | logo que uma mudança se verifica necessária: “as mudanças
13724 26 | dificilmente, é preciso verificá-lo, é preciso tê-lo visto muito
13725 176 | de paz e de recolhimento. Verifica-se impossível para o jovem
13726 335 | deixem ignorar que suas verificações serão submetidas a exame.~ ~
13727 1724 | no Sr. Boiry, qualidades verificadas pela experiência. Reconhece
13728 188 | folhas de chumbo e terem verificado seus preços, vocês veriam
13729 1128 | a ordenação de Arras, já verificamos que, apesar da solenidade
13730 1142 | Monsenhor, na sua chegada, verificou que a licença vinda de Roma
13731 1521 | retidão, nem sua boa fé. Verifique mais vezes suas contas,
13732 1394 | que puder. Uma vez mais, verifiquei junto deles que toda a nossa
13733 478(284) | por fora e mordida por um verme por dentro. (...)~“Como
13734 906 | sido feitos. O Sr. Désiré Vermelle, que você tinha acolhido
13735 335 | detalhadas de Nazareth~ ~Vernet-les Bains, 17 de dezembro de
13736 1675 | primeira comunhão por Monsenhor Verrolles.~ ~Acho que não convém mandar
13737 599 | seu espírito é bastante versátil e não se assenta de uma
13738 792 | obediência, remédio contra a versatilidade. Não fugir a cruz. Lutar
13739 145 | e que me pareciam a mim versatilidades de humor, apagáveis com
13740 176-1 | conseguido o concurso dos Srs. de Verseil e Planchat, membros da Conferência
13741 192 | obrigado a me ater a essas duas versões que não seriam, aliás, ruins,
13742 191 | conviria: o Coração de Jesus verte todas as graças no coração
13743 1460 | atividade. Se esse impulso vertiginoso não parar, para onde irá,
13744 1109 | manhã com a leitura das Vertus, se tem mais distração do
13745 470 | absolutamente nada senão a roupa que vestia. ~ ~O irmão Georges pede
13746 120-1 | 389,30~ Vestimentos
13747 1321 | sacrificada. O Sr. Cauroy vestiu a batina no dia de nossa
13748 1642bis | alacri corde, ante pedes Vestros amanter projectus, vota
13749 81-1 | urgentes.~ O vestuário fornece um número bastante
13750 550 | de ouro e o bastão para o véu do Santíssimo Sacramento.~ ~
13751 423(262) | ser reassumido por Louis Veuillot.~
13752 1029 | casa, a antiga abadia de Vézelay, linda entre todas. Você
13753 404 | minhas ocupações ordinárias, vi-me diante de muitos negócios
13754 415 | recomende-me às suas orações. Vi-os pouco durante minha estada
13755 313 | Franciscanos para estabelecer a via-sacra em Vaugirard e em Nazareth.~ ~
13756 1677 | Varax e Myionnet tenham viajado para lá. Só Deus pode assentar
13757 714 | emprestado para os irmãos que viajam na estrada de ferro. Breves
13758 692 | sua pequena comunidade. Viajará para Arras na quinta-feira
13759 399 | também meus dois filhos que viajaram com você, os Srs. Lantiez
13760 325 | acompanhar, não quis que eu viajasse de noite, o que atrasou
13761 1604 | ainda dos nossos, já que viajava com você. Estaremos muito
13762 400 | viagens e onde nossos amigos viam, com atenção, lançada a
13763 1106 | momento de sua saída e não o víamos sem preocupação ir, nessa
13764 1758bis | Arnaud (Brignoles, imp. ª Vian)”. Leva a dedicatória, em
13765 122-1 | Só o segundo me parece viável e é nele que me detive definitivamente;
13766 199 | Coração do terno Senhor vibra com grande alegria. Invejo
13767 31 | sensível. O resto não passa de vibração consoante ou simples acompanhamento.
13768 45 | de nosso amigo deve ter vibrado bem alto com tal harmonia!
13769 181(162) | acontecimentos, o presidente lança um vibrante apelo à união dos corações.~
13770 1763 | Deus que sopra e que os faz vibrar até em seus fundamentos.~ ~
13771 110(115) | e que a velha catedral vibrava de alegria por sentir em
13772 1642bis | agrément pour la nomination du Vicaire Général, le p. de Varax. (
13773 138-2 | para a criação de novos vicariatos foram mandadas pelo Ministro
13774 1642bis | facultatem habet excipiendi vicarium generalem, per quem rerum
13775 175-1 | resignar-se a aceitar uma vice-presidência, eu ficarei muito grato
13776 415 | campos me parecem menos vicejantes, menos acessíveis, menos
13777 105 | P.S. Sem esquecer os Vicentinos.~ ~
13778 1639 | ficar por ali. Numerosas vicissitudes aconteceram para eles: nova
13779 417 | atrai: Audi, filia, et vide et inclina aurem tuam, et
13780 649 | Maximin Giraud, o pequeno vidente da Salete, em visita a Vaugirard.
13781 1642bis | orbe radiati triumphum eis videntur insigni modo praenuntiare
13782 179 | outros. É necessário que os vidros sejam lavados, os ladrilhos
13783 299 | pode muito supor, já que viemos precisamente para procurá-la
13784 141 | com as leves picadas que vieram-lhe de mim, ponho a mão na minha
13785 402 | objetos religiosos, na rua do Vieux-Colombier, n. 15 ou 19. Ele indicaria
13786 1455 | Informações sobre um jovem vigarista, do qual o Sr. Maignen deve
13787 1642bis | véspera da expiração do vigésimo quinto ano do reino glorioso
13788 1642bis | suaviter exsultant propter vigesimum quintum annum Regni gloriosi
13789 5 | retirado e sua porta estava vigiada. Ela, no entanto, vai bem
13790 26 | nossos olhos, detidos e vigiados; prometemos segui-los com
13791 262-1 | o cuidado possível e as vigiamos na oficina de seus mestres.
13792 412 | revezando-se, algum dos irmãos vigiando-os, os demais poderiam fazer
13793 1522 | dedicados ds nossos irmãos que vigiaram perto dele de noite e de
13794 499 | Convidarei nossos irmãos a vigiarem o bom comportamento, sobretudo
13795 88 | estes últimos tempos. Ela vigiava numa poltrona, indo de um
13796 1458 | Comitê sobretudo) sustentam, vigiem suas operações. Mas seria
13797 1513 | maneira do que através de vigílias, não quero comprometer,
13798 534 | O bom Deus, como sempre, vigiou sobre nossos interesses,
13799 754 | dessas boas tradições que vigoraram, desde o princípio, entre
13800 426 | estabelecido e sustentado vigorosamente entre nós; nunca o deixaremos
13801 363 | Essa casa será vendida a vil preço, não seria melhor
13802 1333 | vezes, de noite, os muros da vila Strozzi para roubar ou fazer
13803 647(304) | Palestro (31/5), armistício de Villafranca (8/7). O desmoronamento
13804 88-3 | todas as almas98, o Pe. de Villefort teve a feliz idéia de formar
13805 120(129) | agrícolas. O célebre economista Villeneuve-Bargemont, precursor do catolicismo
13806 1689 | lhe presta o Sr. Pároco de Villers nos deixam pensar que será,
13807 1603-1 | meus respeitos à Sra. de Villontrays, ao Sr. Pavie... Acho que
13808 359 | se eu pegasse um cesto de vime e um gancho e que eu fosse
13809 352 | prometeram sondar o terreno em Vinça, em Ille e em Olette. Meu
13810 569 | o preço com que o Senhor vincula um mérito às nossas obras
13811 591 | aceita com as condições vinculadas, as intenções do doador
13812 591 | pequena obra à qual se é vinculado.~ ~Cremos também, caro Senhor
13813 1303 | comprometer. Além de que um tal vínculo seria um tipo de título
13814 4(12) | em Vincennes. Por medo da vindicta popular, que fizera deles
13815 184 | seu labor não é a messe, a vindima, todos os admiráveis frutos
13816 779 | diante das dificuldades vindouras.~ ~Vaugirard, 7 de julho
13817 432(269) | essas tentativas não haviam vingado, por falta, sem dúvida,
13818 4 | de facções de guerras, de vingança: quando se abrir seu seio,
13819 359 | mas, na próxima, espero vingar-me e fazê-lo envergonhar-se
13820 421 | com você, meu bom amigo, vinham-me também ao pensamento nestes
13821 375 | futuro. À medida em que vínhamos sendo esclarecidos e em
13822 60 | em alemão, com algumas vinhetas. Essa história é tão comovente,
13823 508 | seis meses, não recebe um vintém de suas pequenas rendas
13824 491 | levando-os a reparar as violações da lei divina. ~ ~
13825 1520 | se declarou; é dos mais violentos. O pobre irmão, desfigurado,
13826 478(284) | Cresça, querida pequena violeta, seja escondida, pisada,
13827 461 | flores, jacintos azuis e violetas aos milhares, anêmonas e
13828 1342 | há vários meses, havia virado hidrópico, morreu na véspera
13829 3(9) | conseqüências deploráveis, mas que virará para o trágico-cómico. Chove
13830 1738 | poderoso do que nós, os faça virarem para sua vantagem.~ ~Queira
13831 41 | alguma peripécia, alguma viravolta inesperada; mas cuido bastante
13832 1015 | doce Jesus: em seu seio virginal, a vítima estava sendo oferecida,
13833 1642bis | praenuntiare Jesus Christus et B. Virgo Maria. Senectute et infirmitatibus
13834 796 | daqui ao começo do retiro, virmos algum meio mais satisfatório,
13835 1382 | terá saído. Vou enviar a Viroflay.~ ~Seu todo afeiçoado amigo
13836 135 | recompensa de sua santa e virtuosa vida.~ ~ Esse
13837 745 | nós? Essas observações não visam, repito, Senhor Presidente,
13838 1501 | enviadas pelo Sr. Charrin visavam dar-lhe condições para recomendar,
13839 50(74) | catolicismo sob a influência da visionária Anna Katharina Emmerich,
13840 1748 | Provações de saúde. Desejo de visitá-las. Dificuldades e progressos
13841 478 | fortificarem sua vida religiosa. Visita-relâmpago de Dom Angebault em Vaugirard.~ ~
13842 125-3 | diz, querida amiga, que, visitando-a, encontrou-a muito triste
13843 284-1 | persuado-me, Monsenhor, de que, visitando-nos, nos encontrará ainda mais
13844 1057 | sua porta a essa onda de visitantes que maravilha a Senhora
13845 369 | quinzena desse mês que o visitaria. Não deixarei, aliás, de
13846 998 | mês de junho. Se não nos visitasse algumas vezes, seus filhos
13847 541 | nossos irmãos idosos ou eu o visitássemos, faríamos com que respondêssemos
13848 1175 | e a Sra. Pavie, que nos visitavam ontem, tinham uma linguagem
13849 1018 | caros irmãos de Angers. Visito pelo pensamento seu pequeno
13850 618 | palavra, e pelos sinais visíveis da ação de Deus nele e por
13851 121-1 | aprendizes. Os começos se vislumbram bem, já se pode constatar
13852 163 | Deus de caridade e um vago vislumbre de esperança e de futuro.
13853 1641 | delineasse o bastante para que víssemos ali um indício da Providência,
13854 1630 | muito aqui e que é bastante vistosa. Ele não deve ter pacote,
13855 1603-1 | Hello entrar e nos trazer de visu as narrações, com circunstâncias,
13856 335 | antes de tudo, temos uma visualização bem nítida dela? É difícil
13857 1426bis | Nec tamen sat visum ita de officio nostro sentire
13858 477(282) | Paulo, mediante uma renda vitalícia, um vasto terreno situado
13859 400-1 | Superior geral devia ser vitalício, não falamos disso no regulamento
13860 329 | condições para poupar o resto de vitalidade que há em mim e para aguardar
13861 1643 | católica que ele e as outras vitimas foram imolados, e são considerados
13862 113 | caro amigo, do frescor, da vivacidade das primeiras afeições;
13863 506 | Halluin receia um pouco as vivacidades desse bom irmão e o segue
13864 379 | satisfação lhe sendo dados, vivamos depois no ar livre da confiança
13865 1752 | Conseils (acho) à une dame vivant dans le monde : todas as
13866 314 | ativo e sua iniciativa mais vivaz suprirão minha fraqueza
13867 1576 | senão prósperas, ao menos vivazes e suscetíveis de se reerguer
13868 351 | vontade seja feita, meu Deus!, vive-se ainda pelo coração, pela
13869 663 | quais já foi admitido, você viverá em caridade e benevolência
13870 1016 | futuro. Se o entendermos, viveremos.~ ~Amanhã, pensaremos muito
13871 757 | sentimentos que aqueles em que viviam em Metz; era a caridade
13872 571 | religiosa tal como deve ser vivida entre nós.~ ~Você verá,
13873 464 | exteriores, se não são vividas na fé e na verdadeira caridade.
13874 1770 | destacá-la, iluminá-la, vivificá-la, enobrecê-la. O quadro é
13875 1765 | nas grandes cidades, é vivificada pelas pompas de nosso culto
13876 219 | mesmo, formas que devem ser vivificadas pelo espírito de fé, de
13877 177 | ela seremos penetrados, vivificados, por ela seremos transfigurados.
13878 856 | fluem também, límpidos e vivificantes. Aspire em Deus para respirar
13879 1283 | forte e que um raio de graça vivificaria em um instante. Peça isso
13880 184 | indústria moderna, como vivificou e elevou o trabalho em todos
13881 1426bis | Domine,~ Vix quam mihi a Rev. nostro
13882 402-1 | decidirá e o vento que faz voar as folhas secas me empurrará
13883 62 | suas doces quimeras que voaram.~ Tudo bem calculado,
13884 247 | manter para com um jovem vocacionado. Não hesitar em separar-se
13885 1153 | certamente são verba et voces[palavras e vozes]. Veja
13886 1426bis | addictissimo et observantissimo volo servorum Eminentiae tuae
13887 334 | este ano. Dona Chomel, cais Voltaire, protetora de uma de nossas
13888 490 | com isso; devemos então voltar-nos simplesmente para o divino
13889 1418(418) | diocese de Paris ainda não voltara à liturgia romana e os padres
13890 1522 | filho, não deixe, se lhe voltarem alguns momentos de bem-estar
13891 480 | também um ou dois anos, e voltariam depois à Casa-Mãe, para
13892 1593 | de reembolsar, logo que voltarmos a ser livres. Não sei se
13893 719 | de sua circunscrição se voltassem para as obras caridosas.~ ~
13894 1022 | filho, tenha paciência e volte-se com mais ternura para Deus
13895 141 | e sorriu-me suavemente. Voltemo-nos para este lado, caro amigo,
13896 235 | santa vontade.~ ~ Voltou-me no pensamento, depois de
13897 95-1 | tanto bons como ruins, você voltou-se para mim105.~ ~
13898 1427 | laudatorum quasi aemulos esse voluerunt, unde illis opusculum ipsorum
13899 75-1(84) | várias vezes o Sr. LP. em sua volumosa correspondência. A carta
13900 1375 | demoras, até agora, sejam voluntárias. Um padre estimável [Sr.
13901 1427 | minus arti quam operantis voluntati attenderes.~
13902 243 | depressa das nossas almas volúveis e esquecidas; felizmente
13903 228 | do retiro: sou um pouco volúvel, leviano e disperso, para
13904 335 | em suportá-la conosco. Volvamo-nos portanto para Ele, peçamos-Lhe,
13905 346 | tristeza, longe disso, você volve com confiança seus olhares
13906 561 | bastante forte, sem precaução e vorazmente demais.~ Ele recebeu
13907 | vossas
13908 1565 | ausência por ocasião da última votação, dos protestos de NN.SS.
13909 1357 | pelas obras, às quais havia votado toda a sua vida. Sua família
13910 1242 | ternamente devotadas que lhe votamos sempre.~ ~Seu amigo e Pai
13911 307 | Conferência teve a bondade de votar em favor de nossa Santa
13912 1001 | administrativa do patronato não votaria ao menos uma alocação de
13913 49(73) | se lê “ce ressentiment de votre vie”, mas não é no sentido
13914 16(32) | comparar com a do Sr. LP. (VPL,I, p.34). “Respira-se nessas
13915 430(265) | manuscrito do Traité de la vraie dévotion à la Ste Vierge.
13916 1776 | pagadores das obras, Srs. Vrau e Féron, o desejam muito.~ ~
13917 79-1(87) | infância operária na época!”. Vt. de P. Bailly , Pieux souvenir,
13918 139 | lugar que cansam por sua vulgaridade.~ ~ Você não
13919 425(263) | fé. O romance de Fabiola vulgarizava os primeiros resultados
13920 1391bis | generalis Congregationis vulgo dictae Fratrum a Sto Vincentio
13921 957 | Boscherville] e também Saint Wandrille e a igreja de Caudebec?~ ~
13922 1256 | sobre o outro jovem (Sr. Wattelet, acho) que está perto de
13923 1627 | Monsenhor o Arcebispo de Westminster [Cardeal Manning]. O Padre
13924 1219 | Jugement Téméraire do Sr. Wilhem serviria melhor do que qualquer
13925 324(219) | Halluin nasceu em 1820 em Wimille (Pas-de-Calais). Com 25
13926 425(263) | Em 1854, o cardeal Wiseman, primaz da Inglaterra, publicara
13927 1626 | militares; vou cuidar do jogo de xadrez. Mas é necessário agora
13928 792 | Deus.~ ~Leia os capítulos XI e XII do 3o livro da Imitation;
13929 792 | Leia os capítulos XI e XII do 3o livro da Imitation;
13930 1016 | todos um pouco como Luis XIV, caro amigo, aceitamos de
13931 246(185) | igreja São Vicente de Paulo. (Xo bairro). Era uma das mais
13932 1132bis | carta do Sr. Boucault.~ ~In Xtoamicus et Pater~ ~
13933 176(159) | Grenelle (75, rua du Commerce, XV) em pleno bairro popular.
13934 17(34) | ministro das finanças de Louis XVI), Mme de Staël (1766-1817)
13935 1096(381) | termo muito usado no século XVIo como designação do sopro,
13936 Int | de luz para nós do século XXI. A sua fé e a sua esperança
13937 232 | mesma hora sob a conduta de Yves [Larivière], que será encarregado
13938 Int | corrigir cada carta. O Pe. Yvon Sabourin trabalhou com a
13939 232 | Não ficarei zangado se resolvesse de vez o caso
13940 443 | cair e de se reerguer, e de zangar-se e de se consolar, dia a
13941 593 | remessa da peça de pano zéfiro, que você quis, bondosamente,
13942 182 | tinha entregue o paletó ao zelador do hotel, e este afirma
13943 1576 | pessoal sendo reduzido a zero, e o município tendo aceito
13944 83 | círculo, sem fazer o menor ziguezague, nem para a direita, nem
13945 1254(400) | narrou sua história em Um zouave pontifical, ASV.~
13946 1277 | como padroeiros os Santos Zozime, Joseph, Edouard.~ ~Foi
13947 922 | 28 de fevereiro de 1843, Zozime-Joseph-Edouard.~Estou indisposto neste
13948 3 | de alga e de brisa, com o zumbido das ondas como uma concha
13949 810 | trazer e, de outra parte, o zunzum e a espécie de escândalo
|