Índice | Palavras: Alfabética - Freqüência - Invertidas - Tamanho - Estatísticas | Ajuda | Biblioteca IntraText
Jean-Léon Le Prevost
Cartas

IntraText - Concordâncias

(Hapax Legomena)


01-1503 | 1504-428 | 430-977 | 978-affic | affir-apare | apart-atrap | atras-canon | canos-comec | comed-const | consu-defic | defin-desti | destr-eleva | elimi-escas | escav-expos | expre-fundi | funer-imped | impel-intim | intit-louca | louco-monta | monte-orien | origi-pinto | piora-propi | propo-redil | redim-retar | rete--ser-l | ser-m-suste | susti-urina | ursul-zunzu

                                                             negrito = Texto principal
      Carta                                                  cinza = comentário
13578 978 | dezembro de 1844, filho de Ursule Noyelle, nascida em Roubaix, 13579 1166 | uma impressão pouco moral. Usam-nas cada vez mais raramente 13580 1626 | suportarem-se mutuamente quanta usaram para suportar os incômodos 13581 501 | decidiu que os irmãos leigos usariam um sobretudo292 na Santa 13582 1249 | recomendações formais, se não usasse do alcatrão e dos outros 13583 868(336) | texto do Sr. LP. traz “à lusé”. É uma expressão antiga 13584 354 | pode ser bastante eficaz; use-o, se necessário.~ ~            13585 329 | o direito da profissão, uso-o um pouco demais talvez às 13586 999 | religiosos, seja de ciência usual para os relacionamentos 13587 741 | crianças e os pobres? Quem os usufrui, depois deles, como donos 13588 400 | ficou junto de Deus e, usufruindo com simplicidade o descanso 13589 728 | momento em que nossas obras usufruirão, sem despesas de aluguel, 13590 365 | tomo como prescrição, não usufruo disso nem procuro por atração.~ ~                        13591 76 | tarefa. Ali pagarei com usura. Receio, todavia, não obter 13592 164 | ouro, algumas roupas ou utensílios, mas seu coração, sua vontade, 13593 1670 | dos Cartuxos. (Cópia não utilisada).~ ~[julho-agosto 1871]~ ~ 13594 428 | deixando-o livre para não utilizá-la, se achar melhor procurar 13595 1723 | desse bom Senhor, saberá utilizá-lo como um instrumento dócil 13596 714 | vocês não possam facilmente utilizá-los, por causa da condição expressamente 13597 Int | e também após as várias utilizações delas feitas na França e 13598 942 | André, cujas aptidões seriam utilizadas em uma de nossas casas.~ 13599 1085 | vezes a oportunidade de utilizar-se dos poderes que Sua Excelência 13600 933 | confiança de que o Senhor utilizar-se-á de você para completar esta 13601 728 | certeza, meu bom amigo, que eu utilizaria, nem bem nem mal, meu resto 13602 1641 | como é urgente cultivá-lo. Utilize, então, corajosamente nesta 13603 954 | secundários e bem insuficientes, utilizemos sobretudo os meios espirituais, 13604 657 | filho em N.S.,~ ~            Utilizo o primeiro momento de que 13605 127 | groselha e alguns grãos de uva. Na sua idade, um tal regime 13606 1287bis | seu lado.~ ~E.J. Lagarde  v.g.                                                                                             13607 1392bis | B. de Varax, irmão de S.V.P.Padre~ ~ 13608 1679 | ocupar-se de seus interesses.~ ~Vaaugirard, 1o de setembro. Estou aqui 13609 1540 | dos RR.PP. Armênios deixa vacante um convento que nos seria 13610 19 | mexo, a obra ainda frágil vacila e desmorona; então levanto 13611 247 | haveria razão, portanto, para vacilar se, após algumas provas, 13612 1520 | exeção que eu saiba, fazem vacinar crianças e mestres. A mortalidade 13613 256-2 | vê-las cair na desordem e na vadiagem.~ ~            No entanto, 13614 4 | falam mais alto. Hamlet pode vagar no cemitério, mas não precisa 13615 600 | mestres, mas é uma obra vagarosa que exige muita paciência.~ ~ 13616 1123 | contrariedades que esses modos vagarosos puderam lhe causar, sabe 13617 1360 | mais juízo para o futuro. Vagueou, procurando empregos, até 13618 1603-1 | perigo, está sendo tratado no Val de Grâce.~ ~Vaugirard foi 13619 187 | cabeça. Passaremos pelo Val-de-Grâce.~ ~            Fico feliz 13620 1496 | estrada de ferro o achou numa vala, ensangüentado e quebrado. 13621 1378-1 | recolhê-la, numerosos e valentes operários.~ ~As Constituições 13622 335 | primeiros trabalhos lhe valeram sua vocação, os outros lhe 13623 229 | pouco de dar-lhe em Saint Valery as condições melhores para 13624 164 | acolher também, como se eu valesse algo para ele, tanto é verdade 13625 339 | lembrarmo-nos de que não valíamos mais do que eles e que seria 13626 1488 | desejava ter algumas razões válidas para inclinar-me para um 13627 786 | O Sr. Carment remeteu a Vallé os 25f que você desejava 13628 44(69) | Pavie casará com Louise Vallée.~ 13629 228 | aproveitar  sua estada em Vallombreuse para agradecer-lhe as diligências 13630 439 | a minha vida, sendo que valo tão pouco pela ação, mas 13631 513 | a parte de Deus, pode-se valorizá-la e cultivá-la, mas mudar-lhe 13632 1439 | mundo. Suas qualidades serão valorizadas no serviço de Deus, porque 13633 49 | trabalho por isso ocasionado é valorizado. ~ ~            Tenho poucas 13634 1626 | reformar um aqui) seria mais valoroso para sua alma, não há dúvida. 13635 34 | espelho, na embriaguez de uma valsa após uma noite de baile. 13636 1427 | momenti exitum procurandum valueris, nostra non excidet memoria, 13637 125 | que nosso confrade, Sr. Vandenbrule, nosso acompanhador habitual, 13638 391 | ele se decidisse a vir a Vangirard com o bom desejo de escolher, 13639 614 | exigir. Quem, entre nós, pode vangloriar-se de estar à altura de sua 13640 831 | será tão estouvado como Vankehove que é bom menino, mas leve 13641 440 | contrário do prefeito do Var, de ser autorizados a abrir 13642 1564 | firmeza, suas qualidades de varão em uma palavra. Tudo isso 13643 623 | Casa-Mãe em Paris, na rua de Varennes? Teria sido desejável conhecer 13644 992-1 | os ensaios e cujo preço varia entre 150 e 200f.~ ~            13645 792 | de suas alternativas tão variadas de disposições, nem desse 13646 1462 | vezes, os meios de formação variam segundo as naturezas diversas. 13647 34 | necessário outro remédio, o uso variando somente, mas tendo que aplicar 13648 593 | o comerciante, Sr. Jules Varinet, em Sedan; eu me manterei 13649 262-1 | ao nosso pedido. Ele não variou muito este ano senão em 13650 1014 | Mas, logo o vento muda, varre os vapores e o sol reaparece. 13651 1305 | não pôde responder ao Sr. Varré. Pediu-me para fazê-lo ciente 13652 179 | esfregados, os sanitários bem varridos. Tudo isso com um cuidado 13653 359 | molho. Arrumo as camas, varro o quarto e o banheiro. Preparo 13654 1015 | era material, insensível: vas spirituale, vaso espiritual, 13655 199 | transportar-se para estes campos tão vastos, tão livres, tão isolados 13656 667 | função que lhe convém.~ ~Vaugirad, 20 de janeiro de 1860~ ~            13657 16 | colhem mil simpatias e dão vazão e alimento a esta necessidade 13658 1156 | 1156 - à Sra. Vdessa dHurbal~Pêsames. Orações 13659 1498 | direção do Sr. Gallais. Vê-los-ei amanhã, vou falar-lhes ainda 13660 568 | fácil; mas, procurando, vê-se que isso não era bem exato. 13661 355 | e na ordem da caridade, vêem-se muitas coisas e as pessoas 13662 1088 | uma palavra, seu lugar, vegeta, e acaba mal. Resolvemos, 13663 257-1 | nem uma polegada de terra vegetável a não ser que seja trazida; 13664 2 | sangue que fervia em suas veias ia tão depressa se acalmar? 13665 20 | vez de concorrer a ele. Veja-me assim, meu amigo, se quiser 13666 1556 | Julgue a coisa, todavia; vejo-a apenas de longe.~ ~Procurarei 13667 782 | e francamente à família. Vejo-me então, obrigado a manter 13668 1012 | os nossos caros irmãos. Vejo-os a todos pelos olhos do coração, 13669 1642bis | aetatis debilitate provectae, vel aliqua permanente infirmitate, 13670 13 | permanecendo ali secreta e velada para todos, se eu não tivesse 13671 1759 | augúrio. A divina Providência velava evidentemente sobre ela, 13672 3 | combinavam bem com o seu estilo e velavam a nulidade ou a baixeza 13673 1768 | confiados por ele à sua guarda, velemos e oremos. Ponho-me humildemente 13674 1628 | Châtillon, Meudon, Bellevue, Vélizy. Temos 2.000 ou 3.000 soldados 13675 575 | por mim, assegure-o de que velo em tudo o que toca nele 13676 577 | fabricam em Amiens, algum veludo ou tecido bastante quente 13677 577 | fosse tão bom como o dos veludos ou tecidos estreitos, quaisquer 13678 785 | sua existência à nossa. Vem-me às vezes a inquietação de 13679 1045 | sua a Paris. Infelizmente, vemo-lo bem às pressas quando aparece 13680 1610 | de Lauriston e Beauvais, vemo-los ainda no interior dos muros 13681 309 | uma tentação, é preciso vencê-las; não procure ter mais prudência 13682 75-3 | os oprime, não poderiam vencê-lo nem desenredar-se dele.~ ~ 13683 753bis | terão no fim a palma dos vencedores. Vamos, portanto, sempre 13684 615 | Com um pouco de precaução, vencemos esse inconveniente. Aliás, 13685 711 | em você, e sempre acabará vencendo enquanto estiver desconfiando 13686 164 | em suas almas, a afeição vencerá, e sua causa será ganha. 13687 282(204) | com o pároco de Grenelle venceram sua perseverança e deixa 13688 1735 | consistente, terei vontade firme e vencerei as resistências. Essa grande 13689 1361 | bem necessário para nos vencermos a nós mesmos e para quebrar 13690 397 | com alguns cuidados  os vencia e se recolocava de . Estou 13691 71 | desta caminhada penosa foi vencida. Tudo parece inofensivo 13692 1280 | dificuldades também hão de ser vencidas se a glória de Deus e o 13693 1143 | volume das Diaconales se vende separadamente e que você 13694 940 | co-propriedade da casa, será preciso vendê-la, o que lhe causará despesas 13695 189 | você preferirá sem dúvida, vende-se em Périsserua Petit Bourbon, 13696 1002 | empreendimento de comissão e vendedor ambulante me parece muito 13697 8(22) | levantar a Provence e a Vendée contra Louis-Philippe.~ 13698 1195 | inscrições de Séville, se não se vendem, não se deve atribuir isso 13699 151 | inconveniente nenhum em vender-lhes pelo preço que Micheli e 13700 1195 | Se são do patronato, se venderiam menos mal do que as estradas [ 13701 230 | meu irmão Paillé e eu, que venderíamos a Santa Barba que está na 13702 145 | neste caminho de retidão; vendo-as por esse lado, é impossível 13703 1680 | caro amigo, que o ama e o venera como merece sê-lo. ~Não 13704 1427 | sinceros omnium nostrum venerationis sensus accipias, in quibus 13705 373 | numerosas; 2o Abafar, com venezianas, a claridade cansativa que 13706 1488 | semina sua; venientes autem venient, cum exultatione portantes 13707 1488 | flebant mittentes semina sua; venientes autem venient, cum exultatione 13708 61 | força: eis-me aqui, ecce venio; faça o sacrifício do coração. 13709 1361 | me; sinite parvulos ad me venire. Eis, em resumo, toda a 13710 1085 | alta voz: Benedictus qui venit in nomine Domini.~ ~Mantemo-nos, 13711 1509 | apóstolos após seus trabalhos: Venite seorsum... [Vinde para um 13712 17 | dissesse: amigo, de onde vens etc.? Oh! como seria linda 13713 1734 | o fraco de seus irmãos. Ver-nos-emos com folga no Céu.~ ~Chaville, 13714 1318 | ficou tão consolado por ver-se nessa cidade, mestra da 13715 1755 | à Srta Salva~Projeto de veraneio. Detalhes sobre a vida em 13716 1153 | mas quase certamente são verba et voces[palavras e vozes]. 13717 1272 | Monsenhor lhe tiver feito se for verbal, conservá-la se for escrita. 13718 1426bis | relatum est Eminentiam tuam verbis amicissimis preces fratrum 13719 859 | noite e será dado pelo R. P. Verdière, da rua de Sèvres; ele é 13720 444(274) | facada por um fanático, Verger, padre da diocese de Meaux. 13721 1642bis | maxima cum observantia atque veri filii affectu. ~ ~                   13722 1770 | governam o mundo. Nada mais verídico, mas as idéiasentram 13723 906 | logo que uma mudança se verifica necessária: “as mudanças 13724 26 | dificilmente, é preciso verificá-lo, é preciso tê-lo visto muito 13725 176 | de paz e de recolhimento. Verifica-se impossível para o jovem 13726 335 | deixem ignorar que suas verificações serão submetidas a exame.~ ~            13727 1724 | no Sr. Boiry, qualidades verificadas pela experiência. Reconhece 13728 188 | folhas de chumbo e terem verificado seus preços, vocês veriam 13729 1128 | a ordenação de Arras, já verificamos que, apesar da solenidade 13730 1142 | Monsenhor, na sua chegada, verificou que a licença vinda de Roma 13731 1521 | retidão, nem sua boa . Verifique mais vezes suas contas, 13732 1394 | que puder. Uma vez mais, verifiquei junto deles que toda a nossa 13733 478(284) | por fora e mordida por um verme por dentro. (...)~“Como 13734 906 | sido feitos. O Sr. Désiré Vermelle, que você tinha acolhido 13735 335 | detalhadas de Nazareth~ ~Vernet-les Bains, 17 de dezembro de 13736 1675 | primeira comunhão por Monsenhor Verrolles.~ ~Acho que não convém mandar 13737 599 | seu espírito é bastante versátil e não se assenta de uma 13738 792 | obediência, remédio contra a versatilidade. Não fugir a cruz. Lutar 13739 145 | e que me pareciam a mim versatilidades de humor, apagáveis com 13740 176-1 | conseguido o concurso dos Srs. de Verseil e Planchat, membros da Conferência 13741 192 | obrigado a me ater a essas duas versões que não seriam, aliás, ruins, 13742 191 | conviria: o Coração de Jesus verte todas as graças no coração 13743 1460 | atividade. Se esse impulso vertiginoso não parar, para onde irá, 13744 1109 | manhã com a leitura das Vertus, se tem mais distração do 13745 470 | absolutamente nada senão a roupa que vestia. ~ ~O irmão Georges pede 13746 120-1 | 389,30~            Vestimentos                                                                                                      13747 1321 | sacrificada. O Sr. Cauroy vestiu a batina no dia de nossa 13748 1642bis | alacri corde, ante pedes Vestros amanter projectus, vota 13749 81-1 | urgentes.~            O vestuário fornece um número bastante 13750 550 | de ouro e o bastão para o véu do Santíssimo Sacramento.~ ~ 13751 423(262) | ser reassumido por Louis Veuillot.~ 13752 1029 | casa, a antiga abadia de Vézelay, linda entre todas. Você 13753 404 | minhas ocupações ordinárias, vi-me diante de muitos negócios 13754 415 | recomende-me às suas orações. Vi-os pouco durante minha estada 13755 313 | Franciscanos para estabelecer a via-sacra em Vaugirard e em Nazareth.~ ~ 13756 1677 | Varax e Myionnet tenham viajado para lá. Só Deus pode assentar 13757 714 | emprestado para os irmãos que viajam na estrada de ferro. Breves 13758 692 | sua pequena comunidade. Viajará para Arras na quinta-feira 13759 399 | também meus dois filhos que viajaram com você, os Srs. Lantiez 13760 325 | acompanhar, não quis que eu viajasse de noite, o que atrasou 13761 1604 | ainda dos nossos, já que viajava com você. Estaremos muito 13762 400 | viagens e onde nossos amigos viam, com atenção, lançada a 13763 1106 | momento de sua saída e não o víamos sem preocupação ir, nessa 13764 1758bis | Arnaud (Brignoles, imp. ª Vian)”. Leva a dedicatória, em 13765 122-1 | Só o segundo me parece viável e é nele que me detive definitivamente; 13766 199 | Coração do terno Senhor vibra com grande alegria. Invejo 13767 31 | sensível. O resto não passa de vibração consoante ou simples acompanhamento. 13768 45 | de nosso amigo deve ter vibrado bem alto com tal harmonia! 13769 181(162) | acontecimentos, o presidente lança um vibrante apelo à união dos corações.~ 13770 1763 | Deus que sopra e que os faz vibrar até em seus fundamentos.~ ~ 13771 110(115) | e que a velha catedral vibrava de alegria por sentir em 13772 1642bis | agrément pour la nomination du Vicaire Général, le p. de Varax. ( 13773 138-2 | para a criação de novos vicariatos foram mandadas  pelo Ministro 13774 1642bis | facultatem habet excipiendi vicarium generalem, per quem rerum 13775 175-1 | resignar-se a aceitar uma vice-presidência, eu ficarei muito grato 13776 415 | campos me parecem menos vicejantes, menos acessíveis, menos 13777 105 | P.S. Sem esquecer os Vicentinos.~ ~ 13778 1639 | ficar por ali. Numerosas vicissitudes aconteceram para eles: nova 13779 417 | atrai: Audi, filia,  et vide et inclina aurem tuam, et 13780 649 | Maximin Giraud, o pequeno vidente da Salete, em visita a Vaugirard. 13781 1642bis | orbe radiati triumphum eis videntur insigni modo praenuntiare 13782 179 | outros. É necessário que os vidros sejam lavados, os ladrilhos 13783 299 | pode muito supor, já que viemos precisamente para procurá-la 13784 141 | com as leves picadas que vieram-lhe de mim, ponho a mão na minha 13785 402 | objetos religiosos, na rua do Vieux-Colombier, n. 15 ou 19. Ele indicaria 13786 1455 | Informações sobre um jovem vigarista, do qual o Sr. Maignen deve 13787 1642bis | véspera da expiração do vigésimo quinto ano do reino glorioso 13788 1642bis | suaviter exsultant propter vigesimum quintum annum Regni gloriosi 13789 5 | retirado e sua porta estava vigiada. Ela, no entanto, vai bem 13790 26 | nossos olhos, detidos e vigiados; prometemos segui-los com 13791 262-1 | o cuidado possível e as vigiamos na oficina de seus mestres. 13792 412 | revezando-se, algum dos irmãos vigiando-os, os demais poderiam fazer 13793 1522 | dedicados ds nossos irmãos que vigiaram perto dele de noite e de 13794 499 | Convidarei nossos irmãos a vigiarem o bom comportamento, sobretudo 13795 88 | estes últimos tempos. Ela vigiava numa poltrona, indo de um 13796 1458 | Comitê sobretudo) sustentam, vigiem suas operações. Mas seria 13797 1513 | maneira do que através de vigílias, não quero comprometer, 13798 534 | O bom Deus, como sempre, vigiou sobre nossos interesses, 13799 754 | dessas boas tradições que vigoraram, desde o princípio, entre 13800 426 | estabelecido e sustentado vigorosamente entre nós; nunca o deixaremos  13801 363 | Essa casa será vendida a vil preço, não seria melhor 13802 1333 | vezes, de noite, os muros da vila Strozzi para roubar ou fazer 13803 647(304) | Palestro (31/5), armistício de Villafranca (8/7). O desmoronamento 13804 88-3 | todas as almas98, o Pe. de Villefort teve a feliz idéia de formar 13805 120(129) | agrícolas. O célebre economista Villeneuve-Bargemont, precursor do catolicismo 13806 1689 | lhe presta o Sr. Pároco de Villers nos deixam pensar que será, 13807 1603-1 | meus respeitos à Sra. de Villontrays, ao Sr. Pavie... Acho que 13808 359 | se eu pegasse um cesto de vime  e um gancho e que eu fosse 13809 352 | prometeram sondar o terreno em Vinça, em Ille e em Olette. Meu 13810 569 | o preço com que o Senhor vincula um mérito às nossas obras 13811 591 | aceita com as condições vinculadas, as intenções do doador 13812 591 | pequena obra à qual se é vinculado.~ ~Cremos também, caro Senhor 13813 1303 | comprometer. Além de que um tal vínculo seria um tipo de título 13814 4(12) | em Vincennes. Por medo da vindicta popular, que fizera deles 13815 184 | seu labor não é a messe, a vindima, todos os admiráveis frutos 13816 779 | diante das dificuldades vindouras.~ ~Vaugirard, 7 de julho 13817 432(269) | essas tentativas não haviam vingado, por falta, sem dúvida, 13818 4 | de facções de guerras, de vingança: quando se abrir seu seio, 13819 359 | mas, na próxima, espero vingar-me e fazê-lo envergonhar-se 13820 421 | com você, meu bom amigo, vinham-me também ao pensamento nestes 13821 375 | futuro. À medida em que vínhamos sendo esclarecidos e em 13822 60 | em alemão, com algumas vinhetas. Essa história é tão comovente, 13823 508 | seis meses, não recebe um vintém de suas pequenas rendas 13824 491 | levando-os a reparar as violações da lei divina. ~ ~            13825 1520 | se declarou; é dos mais violentos. O pobre irmão, desfigurado, 13826 478(284) | Cresça, querida pequena violeta, seja escondida, pisada, 13827 461 | flores, jacintos azuis e violetas aos milhares, anêmonas e 13828 1342 | há vários meses, havia virado hidrópico, morreu na véspera 13829 3(9) | conseqüências deploráveis, mas que virará para o trágico-cómico. Chove 13830 1738 | poderoso do que nós, os faça virarem para sua vantagem.~ ~Queira 13831 41 | alguma peripécia, alguma viravolta inesperada; mas cuido bastante 13832 1015 | doce Jesus: em seu seio virginal, a vítima estava sendo oferecida, 13833 1642bis | praenuntiare Jesus Christus et B. Virgo Maria. Senectute et infirmitatibus 13834 796 | daqui ao começo do retiro, virmos algum meio mais satisfatório, 13835 1382 | terá saído. Vou enviar a Viroflay.~ ~Seu todo afeiçoado amigo 13836 135 | recompensa de sua santa e virtuosa vida.~ ~            Esse 13837 745 | nós? Essas observações não visam, repito, Senhor Presidente, 13838 1501 | enviadas pelo Sr. Charrin visavam dar-lhe condições para recomendar, 13839 50(74) | catolicismo sob a influência da visionária Anna Katharina Emmerich, 13840 1748 | Provações de saúde. Desejo de visitá-las. Dificuldades e progressos 13841 478 | fortificarem sua vida religiosa. Visita-relâmpago de Dom Angebault em Vaugirard.~ ~ 13842 125-3 | diz, querida amiga, que, visitando-a, encontrou-a muito triste 13843 284-1 | persuado-me, Monsenhor, de que, visitando-nos, nos encontrará ainda mais 13844 1057 | sua porta a essa onda de visitantes que maravilha a Senhora 13845 369 | quinzena desse mês que o visitaria. Não deixarei, aliás, de 13846 998 | mês de junho. Se não nos visitasse algumas vezes, seus filhos 13847 541 | nossos irmãos idosos ou eu o visitássemos, faríamos com que respondêssemos 13848 1175 | e a Sra. Pavie, que nos visitavam ontem, tinham uma linguagem 13849 1018 | caros irmãos de Angers. Visito pelo pensamento seu  pequeno 13850 618 | palavra, e pelos sinais visíveis da ação de Deus nele e por 13851 121-1 | aprendizes. Os começos se vislumbram bem, já se pode constatar 13852 163 | Deus de caridade e um vago vislumbre de esperança e de futuro. 13853 1641 | delineasse o bastante para que víssemos ali um indício da Providência, 13854 1630 | muito aqui e que é bastante vistosa. Ele não deve ter pacote, 13855 1603-1 | Hello entrar e nos trazer de visu as narrações, com circunstâncias, 13856 335 | antes de tudo, temos  uma visualização bem nítida dela? É difícil 13857 1426bis | Nec tamen sat visum ita de officio nostro sentire 13858 477(282) | Paulo, mediante uma renda vitalícia, um vasto terreno situado 13859 400-1 | Superior geral devia ser vitalício, não falamos disso no regulamento 13860 329 | condições para poupar o resto de vitalidade que há em mim e para aguardar 13861 1643 | católica que ele e as outras vitimas foram imolados, e são considerados 13862 113 | caro amigo, do frescor, da vivacidade das primeiras afeições; 13863 506 | Halluin receia um pouco as vivacidades desse bom irmão e o segue 13864 379 | satisfação lhe sendo dados, vivamos depois no ar livre da confiança 13865 1752 | Conseils (acho) à une dame vivant dans le monde : todas as 13866 314 | ativo e sua iniciativa mais vivaz suprirão minha fraqueza 13867 1576 | senão prósperas, ao menos vivazes e suscetíveis de se reerguer 13868 351 | vontade seja feita, meu Deus!, vive-se ainda pelo coração, pela 13869 663 | quais já foi admitido, você viverá em caridade e benevolência 13870 1016 | futuro. Se o entendermos, viveremos.~ ~Amanhã, pensaremos muito 13871 757 | sentimentos que aqueles em que viviam em Metz; era a caridade 13872 571 | religiosa tal como deve ser vivida entre nós.~ ~Você verá, 13873 464 | exteriores,  se não são vividas na e na verdadeira caridade. 13874 1770 | destacá-la, iluminá-la, vivificá-la, enobrecê-la. O quadro é 13875 1765 | nas grandes cidades, é vivificada pelas pompas de nosso culto 13876 219 | mesmo, formas que devem ser vivificadas pelo espírito de , de 13877 177 | ela seremos penetrados, vivificados, por ela seremos transfigurados. 13878 856 | fluem também, límpidos e vivificantes. Aspire em Deus para respirar 13879 1283 | forte e que um raio de graça vivificaria em um instante. Peça isso 13880 184 | indústria moderna, como vivificou e elevou o trabalho em todos 13881 1426bis | Domine,~                   Vix quam mihi a Rev. nostro 13882 402-1 | decidirá e o vento que faz voar as folhas secas me empurrará 13883 62 | suas doces quimeras que voaram.~            Tudo bem calculado, 13884 247 | manter para com um jovem vocacionado. Não hesitar em separar-se 13885 1153 | certamente são verba et voces[palavras e vozes]. Veja 13886 1426bis | addictissimo et observantissimo volo servorum Eminentiae tuae 13887 334 | este ano. Dona Chomel, cais Voltaire, protetora de uma de nossas 13888 490 | com isso; devemos então voltar-nos simplesmente para o divino 13889 1418(418) | diocese de Paris ainda não voltara à liturgia romana e os padres 13890 1522 | filho, não deixe, se lhe voltarem alguns momentos de bem-estar 13891 480 | também um ou dois anos, e voltariam depois à Casa-Mãe, para 13892 1593 | de reembolsar, logo que voltarmos a ser livres. Não sei se 13893 719 | de sua circunscrição se voltassem para as obras caridosas.~ ~ 13894 1022 | filho, tenha paciência e volte-se com mais ternura para Deus 13895 141 | e sorriu-me suavemente. Voltemo-nos para este lado, caro amigo, 13896 235 | santa vontade.~ ~            Voltou-me no pensamento, depois de 13897 95-1 | tanto bons como ruins, você voltou-se para mim105.~ ~            13898 1427 | laudatorum quasi aemulos esse voluerunt, unde illis opusculum ipsorum 13899 75-1(84) | várias vezes o Sr. LP. em sua volumosa correspondência. A carta 13900 1375 | demoras, até agora, sejam voluntárias. Um padre estimável [Sr. 13901 1427 | minus arti quam operantis voluntati attenderes.~                   13902 243 | depressa das nossas almas volúveis e esquecidas; felizmente 13903 228 | do retiro: sou um pouco volúvel, leviano e disperso, para 13904 335 | em suportá-la conosco. Volvamo-nos portanto para Ele, peçamos-Lhe, 13905 346 | tristeza, longe disso, você volve com confiança seus olhares 13906 561 | bastante forte, sem precaução e vorazmente demais.~         Ele recebeu 13907 | vossas 13908 1565 | ausência por ocasião da última votação, dos protestos de NN.SS. 13909 1357 | pelas obras, às quais havia votado toda a sua vida. Sua família 13910 1242 | ternamente devotadas que lhe votamos sempre.~ ~Seu amigo e Pai 13911 307 | Conferência teve a bondade de votar em favor de nossa Santa 13912 1001 | administrativa do patronato não votaria ao menos uma alocação de 13913 49(73) | se “ce ressentiment de votre vie”, mas não é no sentido 13914 16(32) | comparar com a do Sr. LP. (VPL,I, p.34). “Respira-se nessas 13915 430(265) | manuscrito do Traité de la vraie dévotion à la Ste Vierge. 13916 1776 | pagadores das obras, Srs. Vrau e Féron, o desejam muito.~ ~ 13917 79-1(87) | infância operária na época!”. Vt. de P. Bailly , Pieux souvenir, 13918 139 | lugar que cansam por sua vulgaridade.~ ~            Você não 13919 425(263) | . O romance de Fabiola vulgarizava os primeiros resultados 13920 1391bis | generalis Congregationis vulgo dictae Fratrum a Sto Vincentio 13921 957 | Boscherville] e também Saint Wandrille e a igreja de Caudebec?~ ~ 13922 1256 | sobre o outro jovem (Sr. Wattelet, acho) que está perto de 13923 1627 | Monsenhor o Arcebispo de Westminster [Cardeal Manning]. O Padre 13924 1219 | Jugement Téméraire do Sr. Wilhem serviria melhor do que qualquer 13925 324(219) | Halluin nasceu em 1820  em Wimille (Pas-de-Calais). Com 25 13926 425(263) | Em 1854, o cardeal Wiseman, primaz da Inglaterra, publicara 13927 1626 | militares; vou cuidar do jogo de xadrez. Mas é necessário agora 13928 792 | Deus.~ ~Leia os capítulos XI e XII do 3o livro da Imitation; 13929 792 | Leia os capítulos XI e XII do 3o livro da Imitation; 13930 1016 | todos um pouco como Luis XIV, caro amigo, aceitamos de 13931 246(185) | igreja São Vicente de Paulo. (Xo  bairro). Era uma das mais 13932 1132bis | carta do Sr. Boucault.~ ~In Xtoamicus et Pater~ ~                                               13933 176(159) | Grenelle (75, rua du Commerce, XV) em pleno bairro popular. 13934 17(34) | ministro das finanças de Louis XVI), Mme de Staël (1766-1817) 13935 1096(381) | termo muito usado no século XVIo como designação do sopro, 13936 Int | de luz para nós do século XXI. A sua e a sua esperança 13937 232 | mesma hora sob a conduta de Yves [Larivière], que será encarregado 13938 Int | corrigir cada carta. O Pe. Yvon Sabourin trabalhou com a 13939 232 | Não ficarei zangado se resolvesse de vez o caso 13940 443 | cair e de se reerguer, e de zangar-se e de se consolar, dia a 13941 593 | remessa da peça de pano zéfiro, que você quis, bondosamente, 13942 182 | tinha entregue o paletó ao zelador do hotel, e este afirma 13943 1576 | pessoal sendo reduzido a zero, e o município tendo aceito 13944 83 | círculo, sem fazer o menor ziguezague, nem para a direita, nem 13945 1254(400) | narrou sua história em Um zouave pontifical, ASV.~ 13946 1277 | como padroeiros os Santos Zozime, Joseph, Edouard.~ ~Foi 13947 922 | 28 de fevereiro de 1843, Zozime-Joseph-Edouard.~Estou indisposto neste 13948 3 | de alga e de brisa, com o zumbido das ondas como uma concha 13949 810 | trazer e, de outra parte, o zunzum e a espécie de escândalo


01-1503 | 1504-428 | 430-977 | 978-affic | affir-apare | apart-atrap | atras-canon | canos-comec | comed-const | consu-defic | defin-desti | destr-eleva | elimi-escas | escav-expos | expre-fundi | funer-imped | impel-intim | intit-louca | louco-monta | monte-orien | origi-pinto | piora-propi | propo-redil | redim-retar | rete--ser-l | ser-m-suste | susti-urina | ursul-zunzu

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License