Consideração pelos
filhos do amigo. Notícias de sua mãe, nascida R. Duchatard. Dificuldades em
obter um feriado. Renuncia à sua viagem a Angers. Declina a proposta de ser
padrinho.
Paris, 10 de maio de 1844
Caro Victor,
Você tem mil vezes razão; ninguém o ama mais sinceramente que eu e, depois de
sua mulher, lhe é mais próximo e mais intimamente unido. Tudo o que
acrescentasse alguma aprovação nova a esse laço de terna fraternidade me seria
portanto bem doce e responderia aos mais caros votos de meu coração. Vi nascer
em você o sentimento que o liga à sua bem-amada mulher. Vi sua união se formar
e, após ter partilhado sua espera, tomei parte em suas alegrias no nascimento
de seus filhos. Não conto parar aqui, segui-los-ei quando crescerem e, se caem
aqui, onde tudo vem ao menos para uma temporada, a vigilância paterna e
materna, se precisar, lhes será prestada, ouso lhe assegurar, em minha terna
solicitude para com eles. Até aí tudo vai bem e estamos de acordo. Quanto
ao resto, ainda concordamos pelo desejo comum, mas não posso acompanhá-lo
para mais longe. Não partilho, com efeito, sua confiança na boa vontade do
pessoal da administração e posso até responder que todas essas deliciosas
harmonias, suscitadas tão profundamente no fundo do meu coração por sua boa e
amigável carta não seriam ouvidas e ficariam sem eco nenhum.
Há dois anos não vejo minha velha mãe e, quando, em nome de seus oitenta e dois
anos, eu pedir oito dias para ir vê-la, à ventura, temendo que o tempo me falte
mais tarde para abraçá-la uma última vez, precisarei de longas lutas e de
instâncias perseverantes, se quiser obtê-los.
Portanto, caro amigo, com muito pesar meu e também de minha mulher, a quem essa
viagem, com uma finalidade tão amável, agradou desde o início, não será
possível. Quando me fizessem promessa, agora, de um feriado, não deveria
dar mais crédito. No momento da execução, mil razões peremptórias surgem, sei
disso demais, por experiência e, de prazo em prazo, me levariam até em pleno
inverno, quando outras dificuldades vêm fortalecer as precedentes.
A função de padrinho já sendo uma substituição, creio que transmiti-la a um
substituto é enfraquecer-lhe ainda o poder e lhe fazer perder quase todo o seu
valor. É preciso portanto, caro Victor, nos resignarmos presentemente e
esperarmos um melhor momento. O círculo aumentará ainda ao seu redor e, mais
livre então talvez, acorrerei ao seu apelo.
Faça participar, por favor, sua querida mulher em todas as nossas ternas
afeições e não deixe de ensinar meu nome a seus filhinhos.
Abraço-os e a você com eles.
Todo seu de coração.
Le Prevost
O moço que lhe tinha recomendado está colocado aqui em condições bastante
convenientes e vai muito bem, como confiava. Esteja em paz, caro amigo, tomei
sua recusa como ela devia ser tomada. Prometi-lhe nunca duvidar de você,
cumprirei minha palavra, sempre.
|