Índice | Palavras: Alfabética - Freqüência - Invertidas - Tamanho - Estatísticas | Ajuda | Biblioteca IntraText
Jean-Léon Le Prevost
Cartas

IntraText CT - Texto

  • Cartas 1601 - 1700 (1870 - 1872)
    • 1626 - do Sr. de Varax[142] ao Sr. Faÿ
Precedente - Sucessivo

Clicar aqui para ver os links de concordâncias

1626 - do Sr. de Varax436[142] ao Sr. Faÿ

P.S. do Sr. Le Prevost

O Sr. Le Prevost se esforça por bem recolocar o Noviciado em andamento. Deseja uma visita do Sr. Faÿ quando os tempos estiverem melhores.

 

Chaville, 30 de março de 1871

 

Meu bom e venerado irmão em N.S.,

 

Sua carta do dia 28 me encontra aqui em Chaville, onde cheguei esta manhã, após ter deixado Amiens ontem ao meio-dia.

 

Permanecerei provisoriamente em Chaville com o Padre Superior, aí está onde pode lhe endereçar suas correspondências. Respondo brevemente, por artigo, a seus dizeres.

 

1o O Sr. Frézet voltou a Vaugirard mecum. O Sr. Boiry me precedeu de vinte e quatro horas. A filosofia continuará ali muito bem, espero. Era evidente que Frézet não tinha seu lugar em Tournay.

 

2o O Padre Geral vai cuidar de nosso pobre irmão Cauroy. Como estou aflito com esse contratempo!

 

3o Medidas vão igualmente ser tomadas para o Sr. Perthuisot. O Padre acaba de me indicar como precisava lhe responder, e é o sentido de minha conversação de Tournay.

 

4o A procuração estava nas mãos do Sr. Caille, que tinha a responsabilidade do assunto. Eis por que você não sabia nada. Mas, no dia de minha saída, ontem, o Sr. Caille recebeu aviso de que a peça não pode servir. Teve que retorná-la para você para que fosse legalizada pelo Cônsul francês em Tournay. Assim revestida, servirá.

 

5o O Sr. Streicher está aqui, chegando em boa hora para substituir o Sr. Hubert que uma infelicidade de família chama a Nantes. O Sr. Lemaire vai bem. O Sr. Piquet está em Grenelle e persiste nos sentimentos que você anunciara ao Padre Superior. Acho que é uma felicidade para ele, senão para nós.

 

6o Os poderes de Chaville vão ser pedidos de novo hoje. Obrigado pelo aviso de casibus reservatis.

 

7o Não temos motivo para contar com você agora, senão depois da Páscoa. O Conselho projetado foi realizado em Chaville. Em seguida o pessoal se dispersou, uns para Angers, outros para Paris... Sua vinda após as festas será talvez muito boa para você, no entanto, você mesmo julgará. Não pude ver o Sr. d’Arbois. Está em Angers há oito dias. Nossos irmãos de Roma, parados em Lyon por medo das perturbações de Paris, vão chegar aqui imediatamente. Até agora, o medo sozinho paralisa Paris inteiro. Não houve derramamento de sangue nesta semana. Mas é possível iludir-se com a esperança de que essa infelicidade será evitada?

 

 

8o O Sr. Desclée ainda não escreveu. Precisa avisá-lo de corresponder-se com Chaville até nova ordem. O correio não está seguro por Paris.

 

9o Qual dificuldade veria na mudança do Sr. Coquerel? Encontrei aqui o Sr. Lantiez bastante preocupado por sua situação ali, e temendo sair pouco a pouco de sua via, por essa inclinação sua à iniciativa e a apagar gradualmente tudo o que age ao redor dele. Um verdadeiro noviciado (e, contra minha expectativa, se pensa em reformar um aqui) seria mais valoroso para sua alma, não há dúvida. Sobra a questão das obras de Tournay e o meio de prover convenientemente à sua substituição. Que acha? O Padre Geral não parece, de jeito nenhum, oposto, por enquanto, a conceder o Sr. Charrin para Tournay. Não suponho que as combinações atualmente estudadas para todo o pessoal do Instituto venham contrariar as disposições favoráveis a seu desejo.

 

As crianças terão um jogo das damas, um jogo de dominó e um jogo de ganso, herança dos militares; vou cuidar do jogo de xadrez. Mas é necessário agora que venha buscar esse material, pois nem sei se a estrada de ferro aceitaria encarregar-se dele para Roubaix.

 

Não lhe agradeci muito por sua tão boa hospitalidade, que ficou mais preciosa pelos cuidados de caridade com os quais nossos irmãos cercaram minha pobre pessoa. Desejo-lhes tanta virtude e tanto zelo ao serviço de Nosso Senhor crucificado quanto quiseram bondosamente testemunhar afeição, e tanta mansidão para suportarem-se mutuamente quanta usaram para suportar os incômodos que minha estada causou entre vocês.

 

Adeus, meu bom irmão. Não lhe faço uma descrição de Chaville, porque é tão triste e o cheiro é tão ruim, que ainda não destampei nem os olhos, nem as narinas há vinte e quatro horas, desde a minha chegada aqui.

 

Recomendo-me às suas orações. Não os esquecemos, nem os leigos, nem os seminaristas, nem o Padre sobretudo.

 

Seu pequeno servo em N.S.

 

                                               B. de Varax

                                               padre dos Irmãos de SVP.

 

 

O Noviciado é mais desejado do que certo, muitas questões precisam ser estudadas em conseqüência do estado das coisas. Em todo o caso, procure moderar um pouco o impulso do Sr. Georges [Coquerel], que assuma um pouco menos, que faça uma parte maior àqueles que o ajudam e que use menos o tom de predicante quando fala. Em geral, é o próprio de um bom diretor fazer pouco por si mesmo e empenhar-se, sobretudo, em bem movimentar os que o cercam.

 

A folha dos poderes para Chaville foi levada a Vaugirard e não deve ser extraviada. Lembra-se quais as licenças que nos haviam sido concedidas além das de que goza Vaugirard?

 

A situação política continua bem pouco assentada ainda. Talvez possa nos visitar quando se perceber o futuro desenhando-se um pouco mais nitidamente.

 

Assegure todos os nossos irmãos de nossos sentimentos afetuosos. A ausência está bem longe de enfraquecê-los.

 

Seu devotado amigo e Pai

 

                                               Le Prevost

 

 





436 Entre sua assinatura e o P.S. do Sr. LP., o P. de Varax colocou as duas linhas seguintes: Meu caro irmão, esta carta não tem caráter oficial; sou eu que lhe escrevo, e não o P. Superior.” Parecem indicar que o Sr. de Varax não age nela como secretário delegado pelo Sr. LP., mas faz sua resposta pessoal à carta que o Sr. J. Faÿ lhe endereçou. O que exige a tipografia em caráteres menores.





Precedente - Sucessivo

Índice | Palavras: Alfabética - Freqüência - Invertidas - Tamanho - Estatísticas | Ajuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License