Índice | Palavras: Alfabética - Freqüência - Invertidas - Tamanho - Estatísticas | Ajuda | Biblioteca IntraText
Jean-Léon Le Prevost
Cartas

IntraText CT - Texto

  • Cartas 101 - 200 (1843 - 1850)
    • 189 - ao Sr. Levasssor
Precedente - Sucessivo

Clicar aqui para ver os links de concordâncias

189 - ao Sr. Levasssor

Alegria de ter o Santíssimo Sacramento em Grenelle. Qualidades exigidas para um jovem empregado. Importância de um recrutamento sólido.

 

Duclair, 5 de setembro de 1849

            Meu caríssimo irmão,

            Permita-me, antes de tudo, fazê-lo partilhar a alegria que sinto neste momento. Estando aqui por alguns dias, por causa da saúde de minha irmã e da de sua filha, ambas muito cansadas, acabo de receber de meus irmãos uma carta na qual me anunciam que Monsenhor o Arcebispo concede à nossa pequena Comunidade, não somente a licença para mandar rezar a Santa Missa, como esperávamos, mas o favor insigne de guardar o Santíssimo Sacramento. Uma tal  graça nos cumula de alegria e de confusão. Sinto-me com a necessidade, caríssimo amigo, de confiá-la a você e, sobretudo, de suplicar-lhe dar graças ao Senhor por tanta condescendência e misericórdia para com seus indignos servos. Se não lhe for impossível conceder-nos uma missa de ação de graças nessa intenção, você me causará uma viva satisfação; temos rezado muito para obter esse favor; desejo que nossa gratidão seja tão fervorosa como nossos pedidos.

 

            Meu afastamento de Paris neste instante não me permite dizer-lhe por quem será dado o retiro eclesiástico em Paris; mas, se desejar sabê-lo, pode escrever ao Sr. Myionnet, que me substitui e procurará saber desse interessante acontecimento. Não preciso dizer-lhe, caríssimo amigo, que, se tomar a decisão de vir e que nosso pobre refúgio de Grenelle seja de seu agrado, apesar de seu afastamento, você poderá dispor dele; você encontraria, se precisar, um quarto na rua do Regard, 16, mas somente um quarto; nenhum vestígio de residência nos resta desse lado, e o simplório do porteiro é absolutamente impróprio para o serviço interior.

 

            O livro de meditação que utilizamos atualmente é de Avancin, Jesuíta flamengo, acho,  que escreveu esse livro em Latim. A tradução que temos é abreviada e bem inferior ao original. Para acomodá-la às necessidades das pessoas do mundo, tiraram dele tudo o que concerne aos padres e aos religiosos; o original,  que você preferirá sem dúvida, vende-se em Périsse,  rua Petit Bourbon, 18; a tradução se encontra igualmente ali  - 2 volumes in-18.

 

            Agradeço-lhe infinitamente, caríssimo irmão, o cuidado que tomou de nos assegurar um jovem irmão servente. Sua resposta demorou para chegar, por isso eu tinha pensado que você tivesse perdido o assunto de vista e me tinha organizado diferentemente. Um jovem aprendiz de nosso patronato, com 17 anos de idade, saindo da condição comum por sua educação como por sua piedade e seus sentimentos, pareceu ser-nos  conveniente em muitos aspectos, e o admitimos entre nós; todavia, como é enfermo e pouco próprio para os cuidados domésticos, ele nos será mais útil para os detalhes de nossas obras do que para a casa. Não estaria, portanto, longe de pegar outro, caso se apresente um que tenha as aptidões convenientes. Você acredita, caro irmão, que seu menino esteja assim, que seja, por exemplo, bastante sério, bastante perseverante sobretudo para, depois de uma pequena aprendizagem, fazer nossa cozinha, simples entre todas, mas cozinha, no entanto, cozinha de todos os dias, e para um tempo que não posso determinar, já que, uma vez num emprego, não se sai dele senão por boas razões e para o maior bem de nossas obras? Isso não é muito sério para um homem de 16 anos? Sobraria, sem dúvida, muito tempo para ele, e uma parte seria usada para estudar e formá-lo para a piedade. Mas eu insisto: uma vez passado o prazer da novidade, achar-se-ia nesse caro menino, tratado, aliás, com toda a mansidão e toda a indulgência possíveis, a perseverança e a boa vontade desejáveis? Faço-o juiz dessas perguntas, caríssimo amigo; assuma a causa de nossa obra nascente, que tem necessidade de recrutas firmes, em seus começos sobretudo. Veja diante de Deus se se poderia esperar, com certa cultura e com tempo, fazer de seu bom menino um irmão piedoso, capacitado para um ofício qualquer, dedicado, perseverante. Tenha a bondade de me dizer seu parecer definitivo; então eu tomaria, combinando com você, as medidas que o caso exigiria. Nada é de pouca importância para uma obra tão humilde como a nossa; pedirei, portanto, ao Senhor dirigir-nos para o maior bem dessa querida alma e também para o da nossa Comunidade; peço-lhe, caríssimo irmão, que reze na mesma intenção.

 

            Seu devotado irmão e amigo em N.S.

 

                                                                       Le Prevost

            P.S. --- Ficarei mais uns doze dias na casa de Dona Salva, em Duclair (Sena Inferior). 

 

 




Precedente - Sucessivo

Índice | Palavras: Alfabética - Freqüência - Invertidas - Tamanho - Estatísticas | Ajuda | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License