Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Romanian Orthodox Bible

IntraText CT - Text

  • DEUTERONOM - A CINCEA CARTE A LUI MOISE
    • CAPITOLUL 15
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

CAPITOLUL 15 
Anul al şaptelea. Săracii, robii şi înâii-născuţi. 

l. "În anul al şaptelea vei face iertare
2. Iertarea însă va fi aceasta: tot împrumutătorul, care împrumut aproapelui său, ierte datoria şi n-o mai ceară de la aproapele său sau de la fratele său, s-a vestit iertarea în cinstea Domnului Dumnezeului tău
3. De la cel de alt neam ceri datoria; iar ce vei avea la fratele tău, să-i ierţi
4. Numai aşa nu va fi sărac printre voi; te va binecuvânta Domnul în pământul acela pe care Domnul Dumnezeul tău ţi-l în stăpânire, ca să-l ai moştenire
5. Dacă vei asculta glasul Domnului Dumnezeului tău şi te vei sili plineşti toate poruncile acestea, care ţi le spun eu astăzi
6. Căci Domnul Dumnezeul tău te va binecuvânta, după cum i-a grăit şi vei da împrumut altor poare, iar tu nu vei lua împrumut; şi ţi domni peste multe popoare, iar acelea nu vor domni peste tine
7. Iar de va fi la tine sărac vreunul din fraţii tăi, în vreuna din cetăţile tale de pe pământul tău pe care ţi-l Domnul Dumnezeul tău, nu-ţi învârtoşezi inima, nici să-ţi închizi mâna ta înaintea fratelui tău celui sărac
8. Ci să-i deschizi mâna ta şi să-i dai împrumuturi potrivite cu nevoia lui şi cu lipsa ce suferă
9. Păzeşte-te nu intre în inima ta gândul nelegiuit şi zici: Se apropie anul al şaptelea, anul iertării; şi nu se facă din pricina aceasta ochiul tău nemilostiv către fratele tău cel sărac şi să-l treci cu vederea; acela va striga împotriva ta către Domnul şi va fi asupra ta păcat mare
10. Dă-i, dă-i şi împrumuturi câte-ţi va cere şi cît îi va trebui, şi când îi vei da, nu se întristeze inima ta, căci pentru aceasta te va binecuvânta Domnul Dumnezeul tău în toate lucrurile tale şi în toate câte se vor lucra de mâinile tale
11. Căci nu va lipsi sărac din pământul tău; de aceea îţi şi poruncesc eu: Deschide mâna ta fratelui tău, săracului tău şi celui lipsit din pământul tău
12. De ţi se va vinde ţie fratele tău, evreu sau evreică, şase ani fie rob la tine, iar în anul al şaptelea să-i dai drumul de la tine, slobod
13. Iar când îi vei da drumul ca fie slobod, nu-i dai drumul cu mâinile goale
14. Ci înzestrează-l din turmele tale, din aria ta, de la teascul tău; dă-i şi lui din cele cu care te-a binecuvântat Domnul Dumnezeul tău
15. Adu-ţi aminte şi tu ai fost rob în pământul Egiptului şi te-a izbăvit Domnul Dumnezeul tău. Iată pentru ce îţi poruncesc acestea astăzi
16. Iar dacă acela îţi va zice: Nu duc de la tine, pentru te iubesc pe tine şi casa ta, şi deci îi este bine la tine
17. iei sula şi să-i găureşti urechea lui de uşor, şi îţi va fi rob pe vecie. Tot aşa faci şi cu roaba ta
18. nu socoteşti o greutate pentru tine când va trebui să-i dai drumul de la tine ca fie slobod, căci în şase ani ţi-a muncit de două ori cât plata unui străin şi te va binecuvânta Domnul Dumnezeul tău în toate câte vei face
19. Tot întâiul născut de parte bărbătească, ce se va naşte din vitele tale cele mari şi din vitele mărunte ale tale, să-l închini Domnului Dumnezeului tău. nu lucrezi cu boul tău întâi-născut şi nu tunzi pe întâiul născut din vitele tale mărunte
20. Înaintea Domnului Dumnezeului tău mănânci acestea în fiecare an, tu şi familia ta, la locul pe care-l va alege Domnul Dumnezeul tău
21. Dar dacă va avea vreo meteahnă, şchiopătare, sau orbire, sau altă meteahnă oarecare, nu-l aduci jertfă Domnului Dumnezeului tău
22. Ci să-l mănânci în cetăţile tale; atât cel necurat cît şi cel curat pot mănânce din el, cum mănâncă o căprioară sau un cerb
23. Numai sângele lui nu-l mănânci, ci să-l verşi jos, ca apa". 




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License