Document,Part,Chapter,Paragraph,Number
1 IM, 0, I, 0,206| proprie şi a întregii familii umane. Le revine mai ales laicilor
2 IM, 0, I, 0,206| aşteptări a comunităţii umane şi planului lui Dumnezeu. ~
3 IM, 0, I, 0,211| celelalte ordini de activităţi umane, oricât de nobile, inclusiv
4 IM, 0, II, 0,222| şi înzestrarea societăţii umane cu o formaţie creştină.
5 IM, 0, II, 0,227| cetăţeni ai întregii societăţi umane, iniţiativele naţionale
6 IM, 0,Conclu, 0,231| numai spre binele societăţii umane, a cărei soartă depinde
7 UR, 0, II, 0,304| pentru demnitatea persoanei umane, fie lucrând pentru binele
8 CD, 0, Intro, 0,336| de condiţiile societăţii umane care în zilele noastre este
9 PC, 0, III, III,412| adecvată asupra realităţilor umane şi ale epocii, precum şi
10 PC, 0, III, III,456| deosebit de adânci ale naturii umane, candidaţii să nu se decidă
11 PC, 0, III, III,494| umbri demnitatea persoanei umane, o aduce la maturitate,
12 PC, 0, III, III,496| respectul datorat persoanei umane, facilitând supunerea lor
13 OT, IV, 0, III,560| mijloacele potrivite, divine şi umane, să înveţe să-şi asume astfel
14 OT, V, 0, III,567| a limitelor cunoaşterii umane. Să se dea mare atenţie
15 OT, VI, 0, III,573| aspecte ale convieţuirii umane. ~
16 GE, 0, 0, III,581| urmăreşte formarea persoanei umane în vederea scopului ei ultim
17 GE, 0, 0, III,581| diversele sfere ale comunităţii umane, să fie deschişi la dialogul
18 GE, 0, 0, III,582| numai maturizarea persoanei umane despre care s-a vorbit mai
19 GE, 0, 0, III,592| desăvârşirii integrale a persoanei umane precum şi la binele societăţii
20 GE, 0, 0, III,594| acţionând în numele comunităţii umane, îşi asumă sarcina educaţiei
21 GE, 0, 0, III,595| drepturilor înăscute ale persoanei umane precum şi dezvoltării şi
22 GE, 0, 0, III,597| orientarea întregii culturi umane spre vestea mântuirii, astfel
23 GE, 0, 0, III,601| binele întregii comunităţi umane. ~ Din această coordonare
24 NA, 0, 0, III,1 | enigmele ascunse ale condiţiei umane, care, astăzi ca şi odinioară,
25 NA, 0, 0, III,13 | popor în privinţa demnităţii umane şi a drepturilor care decurg
26 DV, 0, I, 0,78 | lumina naturală a raţiunii umane" (cf. Rom
27 AA, 0, Intro, 0,217| multor sectoare ale vieţii umane, implicând uneori o anumită
28 AA, 0, II, 0,283| în picioare a persoanei umane. Chiar şi în zilele noastre
29 AA, 0, III, 0,303| începutul şi temelia societăţii umane şi prin harul Său a făcut-o
30 AA, 0, V, 0,340| internaţional. ~ Valorile umane comune cer, nu rareori,
31 AA, 0, V, 0,340| pentru unitatea familiei umane. ~
32 AA, 0, VI, 0,342| a cultiva bunele relaţii umane, trebuie cultivate valorile
33 AA, 0, VI, 0,342| de maturizarea persoanei umane şi de evoluţia problemelor,
34 AA, 0, VI, 0,342| şi integritatea persoanei umane, astfel încât să-i fie ocrotite
35 AA, 0, VI, 0,344| toate finalităţile persoanei umane; să se deprindă la dreapta
36 DH, 0, Intro, 0,357| de DEMNITATEA PERSOANEI UMANE şi creşte numărul acelora
37 DH, 0, Intro, 0,359| inviolabile ale persoanei umane precum şi la ordinea juridică
38 DH, 0, I, 0,360| însăşi demnitatea persoanei umane, aşa cum este cunoscută
39 DH, 0, I, 0,360| Acest drept al persoanei umane la libertatea religioasă
40 DH, 0, I, 0,361| întreagă şi căile comunităţii umane. Dumnezeu îl face pe om
41 DH, 0, I, 0,361| corespunzător demnităţii persoanei umane şi naturii ei sociale, adică
42 DH, 0, I, 0,361| nedreptate împotriva persoanei umane şi împotriva ordinii înseşi
43 DH, 0, I, 0,364| îndatoririlor persoanei umane, ocrotirea dreptului la
44 DH, 0, II, 0,367| dezvăluie demnitatea persoanei umane în toată amploarea ei, arată
45 DH, 0, II, 0,369| de demnitatea persoanei umane create de El, care trebuie
46 DH, 0, II, 0,388| vicisitudinile istoriei umane au existat uneori moduri
47 DH, 0, II, 0,398| de drepturile persoanei umane, precum şi de măsura Harului
48 DH, 0, II, 0,399| condiţia prezentă a familiei umane. ~ Într-adevăr, este
49 AG, 0, II, I,452| prezentă în aceste grupuri umane prin fiii săi care trăiesc
50 AG, 0, II, I,452| relaţii şi treburi ale vieţii umane; să fie familiarizaţi cu
51 AG, 0, II, I,453| creştinilor în grupurile umane trebuie să fie însufleţită
52 AG, 0, III, 0,464| teologice, psihologice şi umane care pot contribui la dezvoltarea
53 PO, 0, Intro, 0,507| împrejurările pastorale şi umane adeseori schimbate din temelii,
54 PO, 0, II, II,537| domenii ale activităţii umane, pentru a putea recunoaşte
55 PO, 0, III, II,581| învăţa să cultive valorile umane şi să preţuiască bunurile
56 GS, Exp, 0, 0,614| izolaţi. Destinul comunităţii umane devine unul singur, fără
57 GS, Exp, 0, 0,617| specializarea activităţii umane şi viziunea universală asupra
58 GS, Exp, 0, 0,619| scopul întregii istorii umane. Pe lângă aceasta, Biserica
59 GS, I, 0, 0,620| mintea spre soluţii pe deplin umane. ~ Conciliul îşi
60 GS, I, 0, 0,620| semnificaţia ultimă a activităţii umane în univers? La aceste întrebări
61 GS, I, I | I ~DEMNITATEA PERSOANEI UMANE ~
62 GS, I, I, 0,631| element anonim al cetăţii umane. Într-adevăr, prin interioritatea
63 GS, I, I, 0,632| intelectuală a persoanei umane se desăvârşeşte şi trebuie
64 GS, I, I, 0,632| ale omului să devină mai umane. Soarta viitoare a lumii
65 GS, I, I, 0,635| morţii, enigma condiţiei umane îşi atinge culmea. Omul
66 GS, I, I, 0,636| mai profund al demnităţii umane rezidă în chemarea omului
67 GS, I, I, 0,636| caracter absolut unor valori umane, astfel încât acestea iau
68 GS, I, I, 0,638| fundamentale ale persoanei umane. Ea cere pentru credincioşi
69 GS, I, I, 0,638| apără demnitatea vocaţiei umane, redând speranţa acelora
70 GS, I, II, 0,652| creştină asupra societăţii umane, Conciliul aminteşte numai
71 GS, I, II, 0,653| Natura comunitară a vocaţiei umane în planul lui Dumnezeu) ~
72 GS, I, II, 0,663| dintre progresul persoanei umane şi dezvoltarea societăţii.
73 GS, I, II, 0,663| sporirea calităţilor persoanei umane şi pentru apărarea drepturilor
74 GS, I, II, 0,663| Dar dacă persoanele umane primesc mult de la această
75 GS, I, II, 0,664| comun al întregii familii umane. ~ În acelaşi timp,
76 GS, I, II, 0,664| deosebitei demnităţi a persoanei umane, superioară tuturor lucrurilor
77 GS, I, II, 0,667| violează integritatea persoanei umane, ca mutilările, tortura
78 GS, I, II, 0,671| condiţii de viaţă drepte şi mai umane. Căci inegalităţile economice
79 GS, I, II, 0,671| popoarele unicei familii umane scandalizează şi se opun
80 GS, I, II, 0,671| echităţii, demnităţii persoanei umane, precum şi păcii sociale
81 GS, I, II, 0,671| internaţionale. Instituţiile umane, particulare sau publice,
82 GS, I, II, 0,673| multiple ale solidarităţii umane şi se angajează în slujirea
83 GS, I, II, 0,676| zilele. A sfinţit relaţiile umane, în primul rând pe cele
84 GS, I, III, 0,680| Valoarea activităţii umane) ~ Un lucru e sigur
85 GS, I, III, 0,681| Orânduirea activităţii umane) ~ Activitatea omului
86 GS, I, III, 0,681| este deci norma activităţii umane: să concorde cu adevăratul
87 GS, I, III, 0,691| creşte corpul noii familii umane care poate oferi de pe acum
88 GS, I, III, 0,691| organizare a societăţii umane, şi acest progres are o
89 GS, I, IV, 0,692| despre demnitatea persoanei umane, despre comunitatea oamenilor,
90 GS, I, IV, 0,692| sensul adânc al activităţii umane constituie fundamentul relaţiei
91 GS, I, IV, 0,692| încă în cursul istoriei umane, familia fiilor lui Dumnezeu,
92 GS, I, IV, 0,692| înălţând demnitatea persoanei umane, întărind coeziunea socială
93 GS, I, IV, 0,692| mult la umanizarea familiei umane şi a istoriei ei. ~
94 GS, I, IV, 0,693| feri demnitatea naturii umane de toate fluctuaţiile de
95 GS, I, IV, 0,693| cale demnitatea persoanei umane, departe de a fi salvată,
96 GS, I, IV, 0,694| străduieşte să-l dea societăţii umane) ~ Unirea familiei
97 GS, I, IV, 0,694| Unirea familiei umane este mult întărită şi perfecţionată
98 GS, I, IV, 0,694| între diferitele comunităţi umane şi naţiuni, cu condiţia
99 GS, I, IV, 0,694| din interior asociaţiile umane legitime. ~ Tot ce
100 GS, I, IV, 0,695| străduieşte să-l dea activităţii umane, prin creştini) ~
101 GS, I, IV, 0,695| împrejurările, în sânul comunităţii umane. ~ La rândul lor,
102 GS, I, IV, 0,696| diversele forme ale culturii umane, prin care se manifestă
103 GS, I, IV, 0,696| dezvoltarea comunităţii umane în sfera familiei, a culturii,
104 GS, I, IV, 0,697| Domnul este ţinta istoriei umane, punctul spre care converg
105 GS, I, IV, 0,697| spre împlinirea istoriei umane care corespunde total planului
106 GS, II, 0, 0,702| Evangheliei şi a experienţei umane, atrage acum atenţia tuturor
107 GS, II, I, 0,703| persoanei şi al societăţii umane şi creştine este strâns
108 GS, II, I, 0,704| şi a întregii societăţi umane. Iar, prin însăşi natura
109 GS, II, I, 0,715| rânduite conform demnităţii umane autentice, trebuie stimate
110 GS, II, I, 0,715| decurg din natura persoanei umane şi a actelor ei, criterii
111 GS, II, I, 0,715| reciproce şi a procreării umane în contextul adevăratei
112 GS, II, I, 0,716| regularizare onestă a procreării umane. ~ Este de datoria
113 GS, II, II, 0,717| Este propriu persoanei umane să nu-şi poată atinge adevărata
114 GS, II, II, 0,717| propriu fiecărei comunităţi umane. Tot astfel se constituie
115 GS, II, II, I,718| o nouă epocă a istoriei umane. De aici se deschid noi
116 GS, II, II, I,718| a ştiinţelor naturale şi umane, chiar şi sociale, de perfecţionarea
117 GS, II, II, II,721| edificarea unei lumi mai umane. Şi într-adevăr, misterul
118 GS, II, II, II,721| vrednică a întregii familii umane, şi când îşi asumă în mod
119 GS, II, II, II,725| perfecţionării integrale a persoanei umane, binelui comunităţii şi
120 GS, II, II, II,725| ca artele şi ştiinţele umane să se folosească de principiile
121 GS, II, II, III,727| integralitatea persoanei umane, în care strălucesc valorile
122 GS, II, III, 0,729| promovate demnitatea persoanei umane, vocaţia ei integrală şi
123 GS, II, III, 0,729| nevoilor crescânde ale familiei umane. ~ Cu toate acestea
124 GS, II, III, II,734| fundamentale ale persoanei umane trebuie socotit dreptul
125 GS, II, III, II,737| o extindere a libertăţii umane. În sfârşit, stimulând exercitarea
126 GS, II, IV, 0,739| conştiinţă mai vie a demnităţii umane, în diferite regiuni ale
127 GS, II, IV, 0,740| folosul întregii familii umane. ~
128 GS, II, IV, 0,741| binele întregii familii umane care reuneşte, prin diferite
129 GS, II, IV, 0,742| transcendent al persoanei umane. ~ Comunitatea politică
130 GS, II, IV, 0,742| toate sferele activităţii umane prin învăţătura sa şi prin
131 GS, II, V, 0,748| practicare asiduă a fraternităţii umane, sunt absolut necesare pentru
132 GS, II, V, I,753| legile să aibă prevederi umane în privinţa acelora care,
133 GS, II, V, II,758| ale întregii comunităţi umane pentru a rezolva problemele
134 GS, II, V, II,759| depinde de resursele sale umane şi financiare. Cetăţenii
135 GS, II, V, II,762| Orice element al familiei umane poartă în sine şi în tradiţiile
136 GS, Înch, 0, II,768| frăţeşte în slujba familiei umane, care este chemată să devină,
137 GS, Înch, 0, II,768| păstrează elemente religioase şi umane de preţ, dorind ca un dialog
138 GS, Înch, 0, II,768| cultivă înaltele valori umane fără a-L recunoaşte încă
|