Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
daunatoare 4
dauneaza 3
dauneze 1
de 4305
de-a 17
dea 74
deasa 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
5926 si
4305 de
4085 în
2936 sa
2263 a

Conciliul Vatican II

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4305

     Document,Part,Chapter,Paragraph,Number
2001 AA, 0, VI, 0,343 | de învăţătura necesară şi de arta pedagogică prin care 2002 AA, 0, VI, 0,343 | la apostolat, în funcţie de obiectivele şi modalităţile 2003 AA, 0, VI, 0,343 | proprii. Ele sunt adesea, de altfel, calea obişnuită 2004 AA, 0, VI, 0,343 | apostolice şi îşi confruntă viaţa de fiecare zi cu Evanghelia. ~         2005 AA, 0, VI, 0,343 | Evanghelia. ~        O astfel de formaţie trebuie organizată 2006 AA, 0, VI, 0,343 | fel încât se ţină seama de întregul apostolat al laicilor, 2007 AA, 0, VI, 0,343 | apostolat, necesitate deosebit de presantă în special la vârsta 2008 AA, 0, VI, 0,343 | carismele care i-au fost dăruite de Duhul Sfânt spre binele 2009 AA, 0, VI, 0,344 | formaţiei la diferite tipuri de apostolat) ~        Diferitele 2010 AA, 0, VI, 0,344 | Diferitele forme de apostolat necesită şi o 2011 AA, 0, VI, 0,344 | În privinţa apostolatului de evanghelizare şi sfinţire 2012 AA, 0, VI, 0,344 | catolici, materialismul de diverse feluri, laicii nu 2013 AA, 0, VI, 0,344 | ci şi ofere o mărturie de viaţă evanghelică împotriva 2014 AA, 0, VI, 0,344 | împotriva oricărei forme de materialism. ~        b. 2015 AA, 0, VI, 0,344 | c. Deoarece faptele de caritate şi milostenie oferă 2016 AA, 0, VI, 0,344 | oferă o minunată mărturie de viaţă creştină, formaţia 2017 AA, 0, VI, 0,345 | consacraţi apostolatului dispun de multe mijloace: sesiuni, 2018 AA, 0, VI, 0,345 | informa asupra condiţiilor de viaţă din lume şi pentru 2019 AA, 0, VI, 0,345 | Aceste mijloace de formare sunt în funcţie 2020 AA, 0, VI, 0,345 | formare sunt în funcţie de diferitele forme de apostolat 2021 AA, 0, VI, 0,345 | funcţie de diferitele forme de apostolat şi de mediile 2022 AA, 0, VI, 0,345 | diferitele forme de apostolat şi de mediile în care acesta se 2023 AA, 0, VI, 0,345 | Sfântul Conciliu se bucură de astfel de iniţiative, care 2024 AA, 0, VI, 0,345 | Conciliu se bucură de astfel de iniţiative, care sunt deja 2025 AA, 0, VI, 0,345 | necesar. ~        În afară de aceasta, se înfiinţeze 2026 AA, 0, VI, 0,345 | se înfiinţeze Centre de documentare şi de studii 2027 AA, 0, VI, 0,345 | Centre de documentare şi de studii nu numai în domeniul 2028 AA, 0, VI, 0,345 | pentru toate sectoarele de apostolat. ~ 2029 AA, 0, Înd, 0,346 | lui Cristos, care în clipa de faţă îi cheamă mai insistent, 2030 AA, 0, Înd, 0,353 | apostolică acordată nouă de Cristos, le aprobăm, împreună 2031 DH, 0, Intro | SOCIALĂ ŞI CIVILĂ ÎN MATERIE DE RELIGIE ~ 2032 DH, 0, Intro, 0,357 | devin tot mai conştienţi de DEMNITATEA PERSOANEI UMANE 2033 DH, 0, Intro, 0,357 | constrânşi, ci călăuziţi de conştiinţa datoriei. De 2034 DH, 0, Intro, 0,357 | de conştiinţa datoriei. De asemenea ei cer o delimitare 2035 DH, 0, Intro, 0,357 | cu cele vechi. ~        De aceea, Conciliul afirmă 2036 DH, 0, Intro, 0,357 | i-a încredinţat misiunea de a o răspândi la toţi oamenii, 2037 DH, 0, Intro, 0,359 | 19-20). Pe de altă parte, toţi oamenii 2038 DH, 0, Intro, 0,359 | în împlinirea îndatoririi de a aduce cult lui Dumnezeu 2039 DH, 0, Intro, 0,359 | referă la imunitatea faţă de orice constrângere în societatea 2040 DH, 0, Intro, 0,359 | oamenilor şi a societăţilor faţă de religia adevărată şi faţă 2041 DH, 0, Intro, 0,359 | religia adevărată şi faţă de Biserica unică a lui Cristos. 2042 DH, 0, I, 0,360 | oamenii trebuie fie imuni de orice constrângere din partea 2043 DH, 0, I, 0,360 | personală, sunt împinşi de natura proprie şi obligaţi 2044 DH, 0, I, 0,360 | religia. Ei au şi obligaţia de a adera la adevărul cunoscut 2045 DH, 0, I, 0,360 | la adevărul cunoscut şi de a-şi orândui întreaga viaţă 2046 DH, 0, I, 0,360 | lor decât dacă se bucură de libertate psihologică şi, 2047 DH, 0, I, 0,360 | psihologică şi, în acelaşi timp, de imunitate faţă de orice 2048 DH, 0, I, 0,360 | timp, de imunitate faţă de orice constrângere externă. 2049 DH, 0, I, 0,360 | ci în însăşi natura ei. De aceea dreptul la această 2050 DH, 0, I, 0,360 | îndeplinesc obligaţiile de a căuta adevărul şi de a 2051 DH, 0, I, 0,360 | obligaţiile de a căuta adevărul şi de a adera la el, iar exercitarea 2052 DH, 0, I, 0,361 | clare dacă se ţine seama de faptul norma supremă 2053 DH, 0, I, 0,361 | care este mereu acelaşi. De aceea fiecare om are îndatorirea 2054 DH, 0, I, 0,361 | îndatorirea şi, deci, şi dreptul de a căuta adevărul în materie 2055 DH, 0, I, 0,361 | căuta adevărul în materie de religie pentru a-şi forma 2056 DH, 0, I, 0,361 | forma cu prudenţă judecăţi de conştiinţă drepte şi adevărate, 2057 DH, 0, I, 0,361 | direct spre Dumnezeu: astfel de acte nu pot fi nici impuse 2058 DH, 0, I, 0,361 | nici impuse nici interzise de vreo putere pur omenească. 2059 DH, 0, I, 0,361 | exterior actele interioare de religie, comunice cu 2060 DH, 0, I, 0,361 | comunice cu alţii în materie de religie, să-şi mărturisească 2061 DH, 0, I, 0,361 | ordinii înseşi stabilite de Dumnezeu pentru oameni dacă 2062 DH, 0, I, 0,361 | limitele dacă îşi arogă dreptul de a dirija sau de a împiedica 2063 DH, 0, I, 0,361 | dreptul de a dirija sau de a împiedica actele religioase. ~ 2064 DH, 0, I, 0,362 | Libertatea sau imunitatea faţă de constrângere în materie 2065 DH, 0, I, 0,362 | constrângere în materie de religie, care este cuvenită 2066 DH, 0, I, 0,362 | comunităţile religioase sunt cerute de natura socială atât a omului 2067 DH, 0, I, 0,362 | ordinii publice, li se cuvine de drept libertatea de a se 2068 DH, 0, I, 0,362 | cuvine de drept libertatea de a se conduce după norme 2069 DH, 0, I, 0,362 | conduce după norme proprii, de a cinsti cu un cult public 2070 DH, 0, I, 0,362 | public Divinitatea supremă, de a-şi ajuta membrii în practicarea 2071 DH, 0, I, 0,362 | practicarea vieţii religioase şi de a-i nutri cu învăţătură, 2072 DH, 0, I, 0,362 | cu învăţătură, precum şi de a promova acele instituţii 2073 DH, 0, I, 0,362 | Comunităţile religioase au, de asemenea, dreptul de a nu 2074 DH, 0, I, 0,362 | au, de asemenea, dreptul de a nu fi împiedicate prin 2075 DH, 0, I, 0,362 | religioase au şi dreptul de a nu fi împiedicate să-şi 2076 DH, 0, I, 0,362 | se abţină întotdeauna de la orice fel de acţiune 2077 DH, 0, I, 0,362 | întotdeauna de la orice fel de acţiune care ar aduce a 2078 DH, 0, I, 0,362 | incorectă, mai ales când e vorba de persoane lipsite de cultură 2079 DH, 0, I, 0,362 | vorba de persoane lipsite de cultură sau de resurse. 2080 DH, 0, I, 0,362 | persoane lipsite de cultură sau de resurse. Un astfel de mod 2081 DH, 0, I, 0,362 | sau de resurse. Un astfel de mod de a acţiona trebuie 2082 DH, 0, I, 0,362 | resurse. Un astfel de mod de a acţiona trebuie considerat 2083 DH, 0, I, 0,362 | trebuie considerat ca abuzare de dreptul propriu şi lezare 2084 DH, 0, I, 0,362 | religioase nu fie împiedicate de a-şi manifesta liber eficacitatea 2085 DH, 0, I, 0,362 | dreptului pe care oamenii îl au de a putea, îndemnaţi de simţământul 2086 DH, 0, I, 0,362 | au de a putea, îndemnaţi de simţământul lor religios, 2087 DH, 0, I, 0,363 | ca societate ce se bucură de un drept propriu şi primordial, 2088 DH, 0, I, 0,363 | părinţilor. Aceştia au dreptul de a hotărî forma de educaţie 2089 DH, 0, I, 0,363 | dreptul de a hotărî forma de educaţie religioasă ce urmează 2090 DH, 0, I, 0,363 | lor convingere religioasă. De aceea puterea civilă trebuie 2091 DH, 0, I, 0,363 | recunoască dreptul părinţilor de a-şi alege cu adevărată 2092 DH, 0, I, 0,363 | şcolile sau alte mijloace de educaţie, iar pentru această 2093 DH, 0, I, 0,363 | pentru această libertate de alegere nu trebuie li 2094 DH, 0, I, 0,363 | este impusă o formă unică de educaţie din care formaţia 2095 DH, 0, I, 0,364 | adică ansamblul condiţiilor de viaţă socială datorită cărora 2096 DH, 0, I, 0,364 | propriu fiecăreia, în funcţie de îndatoririle sale faţă de 2097 DH, 0, I, 0,364 | de îndatoririle sale faţă de binele comun. ~        Apărarea 2098 DH, 0, I, 0,364 | esenţială a oricărei puteri de stat. Aşadar puterea de 2099 DH, 0, I, 0,364 | de stat. Aşadar puterea de stat trebuie ca, prin legi 2100 DH, 0, I, 0,364 | societatea se bucure de bunurile dreptăţii şi păcii 2101 DH, 0, I, 0,364 | fidelitatea oamenilor faţă de Dumnezeu şi faţă de sfânta 2102 DH, 0, I, 0,364 | faţă de Dumnezeu şi faţă de sfânta Lui voinţă. ~         2103 DH, 0, I, 0,364 | Dacă, ţinând seama de împrejurările deosebite 2104 DH, 0, I, 0,364 | la libertate în materie de religie. ~        În sfârşit, 2105 DH, 0, I, 0,364 | cetăţenilor, care ţine şi ea de binele comun al societăţii, 2106 DH, 0, I, 0,364 | discriminare între ei. ~        De aici urmează nu-i este 2107 DH, 0, I, 0,365 | la libertate în materie de religie se exercită în societatea 2108 DH, 0, I, 0,365 | exercită în societatea umană şi de aceea folosirea lui este 2109 DH, 0, I, 0,365 | grup social este obligat de legea morală ţină seama 2110 DH, 0, I, 0,365 | legea morală ţină seama de drepturile celorlalţi, şi 2111 DH, 0, I, 0,365 | drepturile celorlalţi, şi de îndatoririle sale faţă de 2112 DH, 0, I, 0,365 | de îndatoririle sale faţă de ceilalţi, şi de binele comun 2113 DH, 0, I, 0,365 | sale faţă de ceilalţi, şi de binele comun al tuturor. 2114 DH, 0, I, 0,365 | Trebuie se procedeze faţă de toţi cu dreptate şi omenie. ~         2115 DH, 0, I, 0,365 | Pe lângă aceasta, de vreme ce societatea civilă 2116 DH, 0, I, 0,365 | libertăţii religioase, sarcina de a asigura această protecţie 2117 DH, 0, I, 0,365 | revine îm primul rând puterii de stat; acest lucru însă nu 2118 DH, 0, I, 0,365 | obiectivă, norme cerute de ocrotirea eficientă a drepturilor 2119 DH, 0, I, 0,365 | drepturilor tuturor cetăţenilor şi de armonizarea lor paşnică, 2120 DH, 0, I, 0,365 | armonizarea lor paşnică, de o grijă corespunzătoare 2121 DH, 0, I, 0,365 | adevărată dreptate, precum şi de cuvenita ocrotire a moralităţii 2122 DH, 0, I, 0,365 | comun şi intră în noţiunea de ordine publică. De altfel, 2123 DH, 0, I, 0,365 | noţiunea de ordine publică. De altfel, în societate trebuie 2124 DH, 0, I, 0,366 | sunt expuşi la tot felul de presiuni şi sunt îm primejdia 2125 DH, 0, I, 0,366 | presiuni şi sunt îm primejdia de a fi frustraţi de libera 2126 DH, 0, I, 0,366 | primejdia de a fi frustraţi de libera judecată personală. 2127 DH, 0, I, 0,366 | libera judecată personală. Pe de altă parte, mulţi par înclinaţi 2128 DH, 0, I, 0,366 | ascultarea cuvenită. ~        De aceea Conciliul Vatican 2129 DH, 0, I, 0,366 | pe aceia care au sarcina de a-i educa pe alţii, se 2130 DH, 0, I, 0,366 | legitime şi fie iubitori de libertate autentică, adică 2131 DH, 0, I, 0,366 | desfăşoare activitatea cu simţ de răspundere şi care caute 2132 DH, 0, II, 0,367 | rădăcinile în Revelaţia divină şi de aceea trebuie cu atât mai 2133 DH, 0, II, 0,367 | respectată cu sfinţenie de creştini. Într-adevăr, deşi 2134 DH, 0, II, 0,367 | dreptul la imunitatea faţă de orice constrângere externă 2135 DH, 0, II, 0,367 | constrângere externă în materie de religie, totuşi ea dezvăluie 2136 DH, 0, II, 0,367 | respectul lui Cristos faţă de libertatea omului în îndeplinirea 2137 DH, 0, II, 0,367 | în îndeplinirea datoriei de a crede în cuvântul lui 2138 DH, 0, II, 0,367 | care ucenicii unui astfel de Învăţător trebuie să-l recunoască 2139 DH, 0, II, 0,367 | total cu libertatea actului de credinţă creştină. ~ 2140 DH, 0, II, 0,368 | 10 - (Libertatea actului de credinţă) ~        Unul 2141 DH, 0, II, 0,368 | propovăduit cu statornicie de Sfinţii Părinţi este 2142 DH, 0, II, 0,368 | Dumnezeu printr-o credinţă de bunăvoie şi nimeni nu 2143 DH, 0, II, 0,368 | prin însăşi natura sa actul de credinţă este voluntar deoarece 2144 DH, 0, II, 0,368 | deoarece omul, răscumpărat de Cristos Mântuitorul şi chemat 2145 DH, 0, II, 0,368 | divină, nu se poate ataşa de Dumnezeu care Se revelează 2146 DH, 0, II, 0,368 | revelează decât dacă, atras de Tatăl, Îi oferă lui Dumnezeu 2147 DH, 0, II, 0,368 | supunere liberă şi raţională de credinţă. Aşadar este pe 2148 DH, 0, II, 0,368 | credinţei ca în materie de religie fie exclusă orice 2149 DH, 0, II, 0,368 | fie exclusă orice formă de constrângere din partea 2150 DH, 0, II, 0,368 | la favorizarea unei stări de lucruri în care oamenii 2151 DH, 0, II, 0,369 | 11 - (Modul de a acţiona al lui Cristos 2152 DH, 0, II, 0,369 | slujească în spirit şi adevăr şi de aceea această chemare îi 2153 DH, 0, II, 0,369 | Într-adevăr, Dumnezeu ţine seama de demnitatea persoanei umane 2154 DH, 0, II, 0,369 | demnitatea persoanei umane create de El, care trebuie fie 2155 DH, 0, II, 0,369 | trebuie fie călăuzită de judecata proprie şi se 2156 DH, 0, II, 0,369 | proprie şi se bucure de libertate. Acest lucru s-a 2157 DH, 0, II, 0,377 | Apostolii, învăţaţi de cuvântul şi exemplul lui 2158 DH, 0, II, 0,377 | urmat aceeaşi cale. Încă de la începuturile Bisericii, 2159 DH, 0, II, 0,377 | nici prin artificii nedemne de Evanghelie, ci mai presus 2160 DH, 0, II, 0,377 | Evanghelie, ci mai presus de toate prin puterea cuvântului 2161 DH, 0, II, 0,381 | este dator asculte numai de propria conştiinţă. Asemenea 2162 DH, 0, II, 0,381 | adevărul lui Dumnezeu, plini de îndrăzneală în faţa poporului 2163 DH, 0, II, 0,383 | divină a acestui cuvânt de a nimici forţele potrivnice 2164 DH, 0, II, 0,383 | potrivnice lui Dumnezeu şi de a-i duce pe oameni la credinţa 2165 DH, 0, II, 0,383 | credinţa şi ascultarea faţă de Cristos. Ca şi Învăţătorul, 2166 DH, 0, II, 0,383 | există autoritate decât de la Dumnezeu", afirmă Apostolul, 2167 DH, 0, II, 0,383 | Dumnezeu", afirmă Apostolul, şi de aceea porunceşte: "Tot omul 2168 DH, 0, II, 0,385 | ascultăm mai degrabă de Dumnezeu decât de oameni" ( 2169 DH, 0, II, 0,385 | degrabă de Dumnezeu decât de oameni" (Fapte 2170 DH, 0, II, 0,388 | transmis doctrina primită de la Învăţătorul ei şi de 2171 DH, 0, II, 0,388 | de la Învăţătorul ei şi de la Apostoli. Chiar dacă 2172 DH, 0, II, 0,388 | au existat uneori moduri de a acţiona mai puţin conforme, 2173 DH, 0, II, 0,388 | convingerea în materie de religie ea trebuie fie 2174 DH, 0, II, 0,388 | ea trebuie fie imună de orice constrângere omenească. ~ 2175 DH, 0, II, 0,389 | pretutindeni şi apărate de orice încălcare, cel mai 2176 DH, 0, II, 0,389 | cel mai important este, de bună seamă, ca Biserica 2177 DH, 0, II, 0,389 | ca Biserica se bucure de atâta libertate de acţiune 2178 DH, 0, II, 0,389 | bucure de atâta libertate de acţiune câtă e cerută de 2179 DH, 0, II, 0,389 | de acţiune câtă e cerută de grija pentru mântuirea oamenilor. 2180 DH, 0, II, 0,389 | relaţiile dintre Biserică, pe de o parte, şi puterile publice 2181 DH, 0, II, 0,389 | întreaga ordine civilă, pe de altă parte. ~        În 2182 DH, 0, II, 0,389 | libertatea în calitatea sa de autoritate spirituală, întemeiată 2183 DH, 0, II, 0,389 | autoritate spirituală, întemeiată de Cristos Domnul, care are 2184 DH, 0, II, 0,389 | poruncă divină obligaţia de a merge în lumea întreagă 2185 DH, 0, II, 0,389 | merge în lumea întreagă şi de a propovădui Evanghelia 2186 DH, 0, II, 0,389 | Biserica îşi revendică, de asemenea, libertatea în 2187 DH, 0, II, 0,389 | libertatea în calitate de societate de oameni care 2188 DH, 0, II, 0,389 | în calitate de societate de oameni care au dreptul 2189 DH, 0, II, 0,389 | proclamat în cuvinte şi întărit de legi, ci este cu sinceritate 2190 DH, 0, II, 0,389 | Biserica se bucură în sfârşit de condiţiile de drept şi de 2191 DH, 0, II, 0,389 | în sfârşit de condiţiile de drept şi de fapt ale independenţei 2192 DH, 0, II, 0,389 | de condiţiile de drept şi de fapt ale independenţei necesare 2193 DH, 0, II, 0,389 | ceilalţi oameni, se bucură de dreptul civil de a nu fi 2194 DH, 0, II, 0,389 | bucură de dreptul civil de a nu fi împiedicaţi trăiască 2195 DH, 0, II, 0,394 | insistent ca fiii săi "mai întâi de toate înalţe cereri, 2196 DH, 0, II, 0,396 | ţină seama cu seriozitate de învăţătura sacră şi sigură 2197 DH, 0, II, 0,396 | adevărului şi misiunea ei este de a vesti şi a învăţa în mod 2198 DH, 0, II, 0,396 | Cristos şi în acelaşi timp de a declara şi de a întări 2199 DH, 0, II, 0,396 | acelaşi timp de a declara şi de a întări cu autoritatea 2200 DH, 0, II, 0,396 | purtându-se cu înţelepciune faţă de cei din afară, se străduiesc, " 2201 DH, 0, II, 0,398 | Într-adevăr, ucenicul are faţă de Cristos Învăţătorul obligaţia 2202 DH, 0, II, 0,398 | mai deplin adevărul primit de la El, să-l vestească cu 2203 DH, 0, II, 0,398 | Cristos îl îndeamnă fără de răgaz se poarte cu iubire, 2204 DH, 0, II, 0,398 | prudenţă şi cu răbdare faţă de oamenii care se află în 2205 DH, 0, II, 0,398 | trebuie se ţină seama atât de îndatoririle faţă de Cristos, 2206 DH, 0, II, 0,398 | atât de îndatoririle faţă de Cristos, Cuvântul dătător 2207 DH, 0, II, 0,398 | Cristos, Cuvântul dătător de viaţă care trebuie propovăduit, 2208 DH, 0, II, 0,398 | trebuie propovăduit, cât şi de drepturile persoanei umane, 2209 DH, 0, II, 0,398 | persoanei umane, precum şi de măsura Harului dat de Dumnezeu, 2210 DH, 0, II, 0,398 | şi de măsura Harului dat de Dumnezeu, prin Cristos, 2211 DH, 0, II, 0,398 | primească şi mărturisească de bunăvoie credinţa. ~ 2212 DH, 0, II, 0,399 | îndepărteze pe cetăţeni de la profesarea religiei şi 2213 DH, 0, II, 0,399 | mai mare atenţie cât este de necesară libertatea religioasă, 2214 DH, 0, II, 0,399 | se stabilesc între oameni de culturi şi religii diferite, 2215 DH, 0, II, 0,399 | responsabilităţi creşte în fiecare om. De aceea, pentru a se instaura 2216 DH, 0, II, 0,399 | drepturile supreme ale oamenilor de a-şi duce liber în societate 2217 DH, 0, II, 0,401 | apostolică acordată nouă de Cristos, le aprobăm, împreună 2218 AG, 0, Intro, 0,405 | 1 - Trimisă de DUMNEZEU LA POPOARE pentru 2219 AG, 0, Intro, 0,405 | fi "sacrament universal de mântuire", Biserica, în 2220 AG, 0, Intro, 0,405 | catolicităţi, ascultând de porunca Întemeietorului 2221 AG, 0, Intro, 0,407 | întreg pământul. ~        Pe de altă parte, în situaţia 2222 AG, 0, Intro, 0,407 | al lui Dumnezeu. ~        De aceea Sfântul Conciliu, 2223 AG, 0, I, 0,408 | care, fiind Începutul fără de început, din care Se naşte 2224 AG, 0, I, 0,408 | din care Se naşte Fiul şi de la care Duhul Sfânt purcede 2225 AG, 0, I, 0,412 | universal al lui Dumnezeu de mântuire a neamului omenesc 2226 AG, 0, I, 0,412 | deşi El nu este departe de fiecare dintre noi" (Fapte 2227 AG, 0, I, 0,414 | 27): căci astfel de iniţiative trebuie luminate 2228 AG, 0, I, 0,414 | El, să-i smulgă pe oameni de sub puterea întunericului 2229 AG, 0, I, 0,416 | umană fiind noul Adam, "plin de har şi de adevăr" (In 2230 AG, 0, I, 0,416 | noul Adam, "plin de har şi de adevăr" (In 2231 AG, 0, I, 0,418 | ceea ce nu a fost asumat de Cristos. Însă Cristos Şi-a 2232 AG, 0, I, 0,418 | dar Şi-a asumat-o în afară de păcat. Cristos, "pe care 2233 AG, 0, I, 0,422 | 18) şi, de asemenea: "Fiul Omului a 2234 AG, 0, I, 0,424 | pentru totdeauna propovăduit de Domnul sau împlinit în El 2235 AG, 0, I, 0,425 | acest scop, Cristos a trimis de la Tatăl pe Duhul Sfânt, 2236 AG, 0, I, 0,425 | astfel învinge împrăştierea de la Babel. Într-adevăr, de 2237 AG, 0, I, 0,425 | de la Babel. Într-adevăr, de la Rusalii au început "faptele 2238 AG, 0, I, 0,425 | Domnul Isus însuşi, înainte de a-Şi da de bunăvoie viaţa 2239 AG, 0, I, 0,425 | însuşi, înainte de a-Şi da de bunăvoie viaţa pentru lume, 2240 AG, 0, I, 0,426 | 5 - (Biserica trimisă de Cristos) ~        Domnul 2241 AG, 0, I, 0,426 | Domnul Isus, încă de la început, "a chemat la 2242 AG, 0, I, 0,428 | cer şi pe pământ, înainte de a fi înălţat la cer Şi-a 2243 AG, 0, I, 0,428 | precum şi El fusese trimis de Tatăl, poruncindu-le: "Mergeţi 2244 AG, 0, I, 0,432 | 15). De aici decurge îndatorirea 2245 AG, 0, I, 0,432 | decurge îndatorirea Bisericii de a răspândi credinţa şi mântuirea 2246 AG, 0, I, 0,432 | explicite pe care au moştenit-o de la Apostoli episcopii ajutaţi 2247 AG, 0, I, 0,432 | Apostoli episcopii ajutaţi de preoţi şi avându-l în frunte 2248 AG, 0, I, 0,434 | poruncii lui Cristos şi împinsă de harul şi iubirea Duhului 2249 AG, 0, I, 0,434 | prin celelalte mijloace de har, la credinţă, la libertate 2250 AG, 0, I, 0,434 | slujirii şi al jertfirii de Sine până la moarte, din 2251 AG, 0, I, 0,435 | Aşadar deosebirile care sunt de remarcat în această activitate 2252 AG, 0, I, 0,435 | Aceste condiţii depind fie de Biserică, fie de popoarele, 2253 AG, 0, I, 0,435 | depind fie de Biserică, fie de popoarele, grupurile sau 2254 AG, 0, I, 0,435 | plinătatea mijloacelor de mântuire, nu acţionează 2255 AG, 0, I, 0,435 | zăbovească într-o stare de neîmplinire şi insuficienţă. 2256 AG, 0, I, 0,435 | vestitorii Evangheliei, trimişi de Biserică, mergând în lumea 2257 AG, 0, I, 0,435 | îndeplinesc îndatorirea de a propovădui Evanghelia 2258 AG, 0, I, 0,435 | propovădui Evanghelia şi de a implanta Biserica la popoare 2259 AG, 0, I, 0,435 | misionară şi se desfăşoară de cele mai multe ori în teritorii 2260 AG, 0, I, 0,435 | anumite, recunoscute ca atare de Sfântul Scaun. Scopul propriu 2261 AG, 0, I, 0,435 | deja constituite misiunea de a o continua şi de a predica 2262 AG, 0, I, 0,435 | misiunea de a o continua şi de a predica Evanghelia celor 2263 AG, 0, I, 0,435 | Bisericii. ~        În afară de aceasta, grupurile în mijlocul 2264 AG, 0, I, 0,435 | pentru o vreme posibilitatea de a vesti mesajul evanghelic 2265 AG, 0, I, 0,435 | se bazează, al cărei simţ de colegialitate ierarhică 2266 AG, 0, I, 0,435 | neamuri se deosebeşte atât de activitatea pastorală exercitată 2267 AG, 0, I, 0,435 | pastorală exercitată faţă de credincioşi cât şi de iniţiativele 2268 AG, 0, I, 0,435 | faţă de credincioşi cât şi de iniţiativele pentru refacerea 2269 AG, 0, I, 0,435 | două sunt strâns legate de activitatea misionară a 2270 AG, 0, I, 0,435 | fie însufleţiţi cel puţin de stimă şi iubire reciprocă. ~ 2271 AG, 0, I, 0,440 | fost întemeiată ca necesară de Dumnezeu prin Cristos Isus, 2272 AG, 0, I, 0,440 | chiar dacă Dumnezeu, pe căi de El cunoscute, îi poate aduce 2273 AG, 0, I, 0,440 | Evanghelia la credinţa fără de care este cu neputinţă să-I 2274 AG, 0, I, 0,440 | acelaşi timp, dreptul ei sacru de a vesti Evanghelia şi de 2275 AG, 0, I, 0,440 | de a vesti Evanghelia şi de aceea activitatea misionară 2276 AG, 0, I, 0,440 | Bisericii sunt îndemnaţi de dragostea cu care Îl iubesc 2277 AG, 0, I, 0,440 | oamenii bunurile spirituale de acum şi din viaţa viitoare. ~         2278 AG, 0, I, 0,440 | i S-a dedicat, în spirit de ascultare şi de iubire, 2279 AG, 0, I, 0,440 | în spirit de ascultare şi de iubire, spre slava Tatălui 2280 AG, 0, I, 0,441 | Activitatea misionară este de asemenea legată intim de 2281 AG, 0, I, 0,441 | de asemenea legată intim de natura umană şi de aspiraţiile 2282 AG, 0, I, 0,441 | intim de natura umană şi de aspiraţiile ei. Într-adevăr, 2283 AG, 0, I, 0,441 | umanităţi reînnoite, pătrunse de iubire frăţească, de sinceritate 2284 AG, 0, I, 0,441 | pătrunse de iubire frăţească, de sinceritate şi de spirit 2285 AG, 0, I, 0,441 | frăţească, de sinceritate şi de spirit de pace la care aspiră 2286 AG, 0, I, 0,441 | sinceritate şi de spirit de pace la care aspiră toţi. 2287 AG, 0, I, 0,441 | depăşesc orice particularism de rasă şi naţionalitate şi 2288 AG, 0, I, 0,441 | rasă şi naţionalitate şi de aceea nu pot fi socotiţi 2289 AG, 0, I, 0,441 | străini nicăieri şi faţă de nimeni. Cristos însuşi este 2290 AG, 0, I, 0,443 | în acelaşi timp cuvinte de judecată şi de har, de moarte 2291 AG, 0, I, 0,443 | timp cuvinte de judecată şi de har, de moarte şi de viaţă. 2292 AG, 0, I, 0,443 | cuvinte de judecată şi de har, de moarte şi de viaţă. Căci 2293 AG, 0, I, 0,443 | şi de har, de moarte şi de viaţă. Căci numai dând morţii 2294 AG, 0, I, 0,443 | marcate în acelaşi timp de păcatul omului şi de binecuvântarea 2295 AG, 0, I, 0,443 | timp de păcatul omului şi de binecuvântarea lui Dumnezeu: " 2296 AG, 0, I, 0,443 | păcătuit şi sunt lipsiţi de gloria lui Dumnezeu" (Rom 2297 AG, 0, I, 0,445 | 23). De la sine şi prin puterile 2298 AG, 0, I, 0,445 | nimeni nu este eliberat de păcat şi ridicat mai presus 2299 AG, 0, I, 0,445 | păcat şi ridicat mai presus de sine, nimeni nu este dezlegat 2300 AG, 0, I, 0,445 | nimeni nu este dezlegat total de slăbiciunea sau de singurătatea 2301 AG, 0, I, 0,445 | total de slăbiciunea sau de singurătatea sau de servitutea 2302 AG, 0, I, 0,445 | sau de singurătatea sau de servitutea proprie, ci toţi 2303 AG, 0, I, 0,445 | proprie, ci toţi au nevoie de Cristos, Modelul, Învăţătorul, 2304 AG, 0, I, 0,445 | Mântuitorul, Dătătorul de viaţă. Cu adevărat, în istoria 2305 AG, 0, I, 0,445 | Evanghelia a fost ferment de libertate şi de progres 2306 AG, 0, I, 0,445 | ferment de libertate şi de progres şi continuă apară 2307 AG, 0, I, 0,445 | continuă apară ca ferment de fraternitate, de unitate 2308 AG, 0, I, 0,445 | ferment de fraternitate, de unitate şi de pace. Nu fără 2309 AG, 0, I, 0,445 | fraternitate, de unitate şi de pace. Nu fără motiv, aşadar, 2310 AG, 0, I, 0,445 | aşadar, Cristos este cinstit de credincioşi ca "Aşteptatul 2311 AG, 0, I, 0,446 | lui Dumnezeu. Căci înainte de venirea Domnului trebuie 2312 AG, 0, I, 0,446 | la neamuri printr-un fel de prezenţă tainică a lui Dumnezeu, 2313 AG, 0, I, 0,446 | misionară îl eliberează de contagiunea celui rău şi 2314 AG, 0, I, 0,446 | şi pune stavilă răutăţii de multe feluri a fărădelegilor. 2315 AG, 0, II, 0,451 | 10 - Biserica, trimisă de Cristos pentru a manifesta 2316 AG, 0, II, 0,451 | înţelege mai are încă de îndeplinit o lucrare misionară 2317 AG, 0, II, 0,451 | Într-adevăr, două miliarde de oameni, şi numărul lor creşte 2318 AG, 0, II, 0,451 | conturate prin legături stabile de viaţă culturală, prin străvechi 2319 AG, 0, II, 0,451 | religii, alţii rămân străini de însăşi cunoaşterea lui Dumnezeu, 2320 AG, 0, II, 0,451 | mântuirii şi viaţa adusă de Dumnezeu, Biserica trebuie 2321 AG, 0, II, 0,451 | prin Întrupare, S-a legat de condiţiile sociale şi culturale 2322 AG, 0, II, I,452 | şi puterea Duhului Sfânt de care au fost întăriţi prin 2323 AG, 0, II, I,452 | omului şi legătura universală de comuniune dintre oameni. ~         2324 AG, 0, II, I,452 | cu acei oameni legături de preţuire şi de dragoste, 2325 AG, 0, II, I,452 | legături de preţuire şi de dragoste, se recunoască 2326 AG, 0, II, I,452 | noastre, prea absorbiţi de ştiinţa şi de tehnologia 2327 AG, 0, II, I,452 | absorbiţi de ştiinţa şi de tehnologia lumii moderne, 2328 AG, 0, II, I,452 | moderne, nu se înstrăineze de realităţile divine, ci, 2329 AG, 0, II, I,452 | adevărul şi iubirea revelate de Dumnezeu. După cum însuşi 2330 AG, 0, II, I,452 | ucenicii Lui, adânc pătrunşi de Duhul lui Cristos, trebuie 2331 AG, 0, II, I,453 | trebuie fie însufleţită de iubirea cu care ne-a iubit 2332 AG, 0, II, I,453 | oamenii, fără discriminare de rasă, de condiţie socială 2333 AG, 0, II, I,453 | fără discriminare de rasă, de condiţie socială sau de 2334 AG, 0, II, I,453 | de condiţie socială sau de religie; ea nu aşteaptă 2335 AG, 0, II, I,453 | preocupaţi în iubirea lor de omul însuşi, iubindu-l cu 2336 AG, 0, II, I,453 | în legătură cu oamenii de orice condiţie, dar mai 2337 AG, 0, II, I,453 | tainele vieţii, suferă alături de ei în angoasa morţii. Celor 2338 AG, 0, II, I,453 | adolescenţilor prin şcoli de diferite tipuri, care trebuie 2339 AG, 0, II, I,453 | ca un mijloc privilegiat de a forma şi dezvolta tineretul 2340 AG, 0, II, I,453 | creştin, ci şi un serviciu de mare valoare adus oamenilor, 2341 AG, 0, II, I,453 | ales naţiunilor în curs de dezvoltare, pentru a ridica 2342 AG, 0, II, I,453 | creeze condiţii mai bune de viaţă şi întărească pacea 2343 AG, 0, II, I,453 | la iniţiativele promovate de instituţiile private sau 2344 AG, 0, II, I,453 | instituţiile private sau publice, de guverne, de organismele 2345 AG, 0, II, I,453 | sau publice, de guverne, de organismele internaţionale, 2346 AG, 0, II, I,453 | organismele internaţionale, de diferitele comunităţi creştine 2347 AG, 0, II, I,453 | comunităţi creştine precum şi de religiile necreştine. ~         2348 AG, 0, II, I,453 | altă autoritate decât aceea de a sta, cu ajutorul lui Dumnezeu, 2349 AG, 0, II, I,453 | mântuire prin iubirea faţă de Dumnezeu şi de aproapele 2350 AG, 0, II, I,453 | iubirea faţă de Dumnezeu şi de aproapele şi începe strălucească 2351 AG, 0, II, II,454 | şi se ataşeze sincer de El, care, fiind "Calea, 2352 AG, 0, II, II,456 | Morţii şi Învierii, trece de la omul cel vechi la omul 2353 AG, 0, II, II,456 | revendică ferm dreptul oricui de a nu fi îndepărtat de la 2354 AG, 0, II, II,456 | oricui de a nu fi îndepărtat de la credinţă prin vreun mijloc 2355 AG, 0, II, II,456 | credinţă prin vreun mijloc de presiune. ~        După 2356 AG, 0, II, II,457 | Cei care au primit de la Dumnezeu, prin Biserică, 2357 AG, 0, II, II,457 | nu este o simplă expunere de dogme şi de precepte, ci 2358 AG, 0, II, II,457 | simplă expunere de dogme şi de precepte, ci o educare şi 2359 AG, 0, II, II,457 | care ucenicii se ataşează de Cristos, Învăţătorul lor. 2360 AG, 0, II, II,457 | fie introduşi în viaţa de credinţă, în liturgia şi 2361 AG, 0, II, II,457 | Apoi, eliberaţi de puterea întunericului prin 2362 AG, 0, II, II,457 | Învierii Domnului. ~        E de dorit ca liturgia din timpul 2363 AG, 0, II, II,457 | trebuie realizată nu numai de cateheţi sau preoţi, ci 2364 AG, 0, II, II,457 | cateheţi sau preoţi, ci şi de întreaga comunitate a credincioşilor, 2365 AG, 0, II, II,457 | credincioşilor, mai ales de naşi, astfel încât catehumenii 2366 AG, 0, II, II,457 | catehumenii simtă încă de la început aparţin Poporului 2367 AG, 0, II, II,457 | apostolică, catehumenii înveţe de asemenea colaboreze activ 2368 AG, 0, II, II,457 | vieţii şi prin profesiunea de credinţă la evanghelizare 2369 AG, 0, II, II,457 | adesea trăiesc deja o viaţă de credinţă, de speranţă şi 2370 AG, 0, II, II,457 | deja o viaţă de credinţă, de speranţă şi de iubire. ~ 2371 AG, 0, II, II,457 | credinţă, de speranţă şi de iubire. ~ 2372 AG, 0, II,Conclu,458 | neam sfânt, popor dobândit de El" (1 Pt 2373 AG, 0, II,Conclu,460 | dea viaţă unor adunări de credincioşi care, trăind 2374 AG, 0, II,Conclu,460 | trăind în chip vrednic de chemarea pe care au primit-o, 2375 AG, 0, II,Conclu,460 | primit-o, fie capabile de a-şi exercita funcţiile 2376 AG, 0, II,Conclu,460 | funcţiile încredinţate lor de Dumnezeu: preoţească, profetică 2377 AG, 0, II,Conclu,460 | iubire şi este înflăcărată de spirit apostolic. ~         2378 AG, 0, II,Conclu,460 | creştină trebuie formată încă de la început în aşa fel încât 2379 AG, 0, II,Conclu,460 | Această comunitate de credincioşi, înzestrată 2380 AG, 0, II,Conclu,460 | dezvolte familii pătrunse de spirit evanghelic şi 2381 AG, 0, II,Conclu,460 | evanghelic şi fie susţinute de şcoli corespunzătoare; în 2382 AG, 0, II,Conclu,460 | pătrunde întreaga societate de spiritul Evangheliei. 2383 AG, 0, II,Conclu,460 | iubirea dintre catolicii de Rituri diferite. ~         2384 AG, 0, II,Conclu,460 | încât, eliminând orice formă de indiferentism, de confuzionism 2385 AG, 0, II,Conclu,460 | formă de indiferentism, de confuzionism şi de emulaţie 2386 AG, 0, II,Conclu,460 | indiferentism, de confuzionism şi de emulaţie nesănătoasă, catolicii 2387 AG, 0, II,Conclu,460 | posibil printr-o profesiune de credinţă comună în Dumnezeu 2388 AG, 0, II,Conclu,460 | colaboreze mai ales de dragul lui Cristos, Domnul 2389 AG, 0, II,Conclu,460 | neamurile, "nu se deosebesc de ceilalţi oameni nici prin 2390 AG, 0, II,Conclu,460 | instituţii politice" şi de aceea trebuie trăiască 2391 AG, 0, II,Conclu,460 | trebuie cultive o dragoste de patrie adevărată şi eficientă, 2392 AG, 0, II,Conclu,460 | totuşi orice dispreţ faţă de alte rase şi orice naţionalism 2393 AG, 0, II,Conclu,460 | importanţă şi sunt vrednici de o deosebită atenţie laicii, 2394 AG, 0, II,Conclu,460 | proprie lor ca, pătrunşi de Duhul lui Cristos, însufleţească 2395 AG, 0, II,Conclu,460 | diferite slujiri care, trezite de chemarea divină în însăşi 2396 AG, 0, II,Conclu,460 | favorizate şi cultivate de toţi cu grijă: între acestea 2397 AG, 0, II,Conclu,460 | acestea se numără funcţia de preot, de diacon, de catehet 2398 AG, 0, II,Conclu,460 | numără funcţia de preot, de diacon, de catehet şi Acţiunea 2399 AG, 0, II,Conclu,460 | funcţia de preot, de diacon, de catehet şi Acţiunea catolică. 2400 AG, 0, II,Conclu,460 | catehet şi Acţiunea catolică. De asemenea, călugării şi călugăriţele 2401 AG, 0, II,Conclu,461 | tineri în mijlocul neamurilor de curând convertite la Cristos. 2402 AG, 0, II,Conclu,461 | mai adânci într-un grup de oameni când diferitele comunităţi 2403 AG, 0, II,Conclu,461 | când diferitele comunităţi de credincioşi îşi au, dintre 2404 AG, 0, II,Conclu,461 | Cele hotărâte de Conciliu în privinţa chemării 2405 AG, 0, II,Conclu,461 | respectate cu sfinţenie încă de la începutul implantării 2406 AG, 0, II,Conclu,461 | implantării Bisericii, şi de asemenea, în Bisericile 2407 AG, 0, II,Conclu,461 | ce trebuie strâns legată de cea doctrinală şi pastorală, 2408 AG, 0, II,Conclu,461 | Evanghelie fără a ţine seama de interesul propriu sau familial, 2409 AG, 0, II,Conclu,461 | Evangheliei, se ataşeze de Episcop ca fideli colaboratori 2410 AG, 0, II,Conclu,461 | pastorale şi practice, indicate de Conciliu trebuie îmbinate 2411 AG, 0, II,Conclu,461 | îmbinate cu preocuparea de a ieşi în întâmpinarea modului 2412 AG, 0, II,Conclu,461 | în întâmpinarea modului de a gândi şi de a acţiona 2413 AG, 0, II,Conclu,461 | întâmpinarea modului de a gândi şi de a acţiona al propriului 2414 AG, 0, II,Conclu,461 | religiile naţionale, pe de o parte, şi religia creştină, 2415 AG, 0, II,Conclu,461 | şi religia creştină, pe de altă parte. De asemenea, 2416 AG, 0, II,Conclu,461 | creştină, pe de altă parte. De asemenea, formaţia preoţească 2417 AG, 0, II,Conclu,461 | preoţească trebuie ţină seama de necesităţile pastorale ale 2418 AG, 0, II,Conclu,461 | propriu şi în cadrul lui de viaţă. În sfârşit, existe 2419 AG, 0, II,Conclu,461 | ordonată, chiar din punct de vedere economic. ~         2420 AG, 0, II,Conclu,461 | Biserici beneficieze de preoţi din clerul local 2421 AG, 0, II,Conclu,461 | diaconatului ca stare permanentă de viaţă, după normele constituţiei 2422 AG, 0, II,Conclu,461 | după normele constituţiei De Ecclesia. Într-adevăr e 2423 AG, 0, II,Conclu,461 | fie predicând, în calitate de cateheţi, cuvântul lui Dumnezeu, 2424 AG, 0, II,Conclu,461 | impunerea mâinilor transmisă de la Apostoli şi fie mai 2425 AG, 0, II,Conclu,461 | fie mai strâns ataşaţi de altar pentru a-şi putea 2426 AG, 0, II,Conclu,462 | cateheţilor) ~        Este de asemenea vrednică de laudă 2427 AG, 0, II,Conclu,462 | Este de asemenea vrednică de laudă prezenţa, cu merite 2428 AG, 0, II,Conclu,462 | prezenţa, cu merite atât de mari în misiunile printre 2429 AG, 0, II,Conclu,462 | femei, care, însufleţiţi de spirit apostolic, prin eforturile 2430 AG, 0, II,Conclu,462 | deosebite aduc un ajutor de seamă şi de neînlocuit pentru 2431 AG, 0, II,Conclu,462 | aduc un ajutor de seamă şi de neînlocuit pentru răspândirea 2432 AG, 0, II,Conclu,462 | sarcina cateheţilor este de cea mai mare importanţă. 2433 AG, 0, II,Conclu,462 | cea mai mare importanţă. De aceea formaţia lor trebuie 2434 AG, 0, II,Conclu,462 | cât mai bine, în calitate de colaboratori eficienţi ai 2435 AG, 0, II,Conclu,462 | întărească viaţa spirituală. De asemenea, acelora care se 2436 AG, 0, II,Conclu,462 | li se asigure un nivel de viaţă demn printr-o justă 2437 AG, 0, II,Conclu,462 | remunerare şi beneficieze de asigurările sociale. ~         2438 AG, 0, II,Conclu,462 | asigurările sociale. ~        E de dorit ca la formarea şi 2439 AG, 0, II,Conclu,462 | cateheţi. ~        În afară de aceasta, Bisericile trebuie 2440 AG, 0, II,Conclu,462 | doctrinală şi spirituală. E de dorit şi ca, acolo unde 2441 AG, 0, II,Conclu,462 | acolo unde se va crede de cuviinţă, li se confere 2442 AG, 0, II,Conclu,463 | fiind adânc impregnate de bogăţiile mistice care constituie 2443 AG, 0, II,Conclu,463 | au fost semănaţi uneori de Dumnezeu în civilizaţiile 2444 AG, 0, II,Conclu,463 | civilizaţiile antice încă înainte de propovăduirea Evangheliei. ~         2445 AG, 0, II,Conclu,463 | cultivate diverse forme de viaţă călugărească, pentru 2446 AG, 0, II,Conclu,463 | viaţa contemplativă ţine de plinătatea prezenţei Bisericii, 2447 AG, 0, III, 0,464 | într-o anumită comunitate de oameni se poate considera, 2448 AG, 0, III, 0,464 | cultura locală, se bucură de o anumită stabilitate şi 2449 AG, 0, III, 0,464 | Aceasta înseamnă dispune de un număr mare, chiar dacă 2450 AG, 0, III, 0,464 | chiar dacă insuficient, de preoţi, călugări şi laici 2451 AG, 0, III, 0,464 | acestui Conciliu: grupurile de credincioşi devin, în mod 2452 AG, 0, III, 0,464 | conştient, comunităţi vii de credinţă, de liturgie şi 2453 AG, 0, III, 0,464 | comunităţi vii de credinţă, de liturgie şi de caritate; 2454 AG, 0, III, 0,464 | credinţă, de liturgie şi de caritate; laicii, prin activitatea 2455 AG, 0, III, 0,464 | a carităţii; mijloacele de comunicare socială sunt 2456 AG, 0, III, 0,464 | creştină, devin pepiniere de apostolat laic precum şi 2457 AG, 0, III, 0,464 | apostolat laic precum şi de chemări la preoţie şi călugărie. 2458 AG, 0, III, 0,464 | din ce în ce mai pătrunşi de simţul lui Cristos şi al 2459 AG, 0, III, 0,464 | dezvoltarea acestui simţ de comuniune cu Biserica universală. ~         2460 AG, 0, III, 0,464 | mai sărace ale globului, de obicei suferă încă de o 2461 AG, 0, III, 0,464 | globului, de obicei suferă încă de o lipsă foarte gravă de 2462 AG, 0, III, 0,464 | de o lipsă foarte gravă de preoţi şi de mijloace materiale. 2463 AG, 0, III, 0,464 | foarte gravă de preoţi şi de mijloace materiale. De aceea 2464 AG, 0, III, 0,464 | şi de mijloace materiale. De aceea au absolută nevoie 2465 AG, 0, III, 0,464 | ajutoare care folosesc înainte de toate la dezvoltarea şi 2466 AG, 0, III, 0,464 | Bisericile care, deşi întemeiate de mult timp, se află într-o 2467 AG, 0, III, 0,464 | timp, se află într-o stare de regres sau de slăbiciune. ~         2468 AG, 0, III, 0,464 | într-o stare de regres sau de slăbiciune. ~        Însă 2469 AG, 0, III, 0,465 | Dumnezeu, ţinând seama cu grijă de schimbările aduse de urbanizare, 2470 AG, 0, III, 0,465 | grijă de schimbările aduse de urbanizare, de mişcările 2471 AG, 0, III, 0,465 | schimbările aduse de urbanizare, de mişcările de populaţie şi 2472 AG, 0, III, 0,465 | urbanizare, de mişcările de populaţie şi de indiferentismul 2473 AG, 0, III, 0,465 | mişcările de populaţie şi de indiferentismul religios. ~         2474 AG, 0, III, 0,465 | în alte dieceze. ~        De acelaşi zel fie însufleţiţi 2475 AG, 0, III, 0,465 | precum şi laicii, faţă de concetăţenii lor, mai ales 2476 AG, 0, III, 0,465 | concetăţenii lor, mai ales faţă de aceia mai săraci. ~         2477 AG, 0, III, 0,465 | se organizeze cursuri de reciclare biblică, teologică, 2478 AG, 0, III, 0,465 | diversităţii şi modificărilor de situaţii, clerul dobândească 2479 AG, 0, III, 0,465 | sfinţenie cele hotărâte de acest Conciliu mai ales 2480 AG, 0, III, 0,465 | poată realiza, este nevoie de slujitori capabili ce trebuie 2481 AG, 0, III, 0,465 | pregătiţi la timp în funcţie de situaţia fiecărei Biserici. 2482 AG, 0, III, 0,465 | asocieze, e cât se poate de potrivit se stabilească 2483 AG, 0, III, 0,465 | stabilească o linie comună de acţiune a Conferinţelor 2484 AG, 0, III, 0,465 | unele regiuni există grupuri de oameni care nu îmbrăţişează 2485 AG, 0, III, 0,465 | îmbracă Biserica acolo, este de dorit se ia măsuri speciale 2486 AG, 0, III, 0,465 | pentru rezolvarea unei astfel de situaţii, până când toţi 2487 AG, 0, III, 0,465 | participe efectiv, cât de curând, la misiunea universală 2488 AG, 0, III, 0,465 | chiar dacă ele însele suferă de lipsă de preoţi. Comuniunea 2489 AG, 0, III, 0,465 | ele însele suferă de lipsă de preoţi. Comuniunea cu Biserica 2490 AG, 0, III, 0,466 | laicilor. Prin urmare, încă de la întemeierea unei Biserici 2491 AG, 0, III, 0,466 | participe prin educaţie, de a cărui viaţă sunt legaţi 2492 AG, 0, III, 0,466 | Bisericii nu mai fie străine de societatea în care trăiesc, 2493 AG, 0, III, 0,466 | transforme. fie legaţi de concetăţenii lor printr-o 2494 AG, 0, III, 0,466 | purtarea lor noua legătură de unitate şi solidaritate 2495 AG, 0, III, 0,466 | Cristos. răspândească, de asemenea, credinţa în Cristos 2496 AG, 0, III, 0,466 | credinţa în Cristos între aceia de care sunt legaţi prin viaţă 2497 AG, 0, III, 0,466 | pentru ca, în calitatea lor de mădulare ale lui Cristos, 2498 AG, 0, III, 0,466 | Cristos, devină conştienţi de răspunderea pe care o au 2499 AG, 0, III, 0,466 | răspunderea pe care o au faţă de toţi oamenii; să-i instruiască 2500 AG, 0, III, 0,467 | încolţind în pământ bun, udată de roua divină, absoarbe seva,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4305

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License