Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
daunatoare 4
dauneaza 3
dauneze 1
de 4305
de-a 17
dea 74
deasa 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
5926 si
4305 de
4085 în
2936 sa
2263 a

Conciliul Vatican II

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4305

     Document,Part,Chapter,Paragraph,Number
4001 GS, II, IV, 0,739 | de dreptate, de bunătate, de slujire a binelui comun 4002 GS, II, IV, 0,740 | deplin umană şi îşi dau seama de necesitatea unei comunităţi 4003 GS, II, IV, 0,740 | desăvârşite a binelui comun. De aceea ei formează tipuri 4004 GS, II, IV, 0,740 | formează tipuri diferite de comunitate politică. Aceasta 4005 GS, II, IV, 0,740 | totalitatea condiţiilor de viaţă socială prin care 4006 GS, II, IV, 0,740 | aibă păreri diferite. De aceea, ca nu cumva, din 4007 GS, II, IV, 0,740 | cumva, din diversitatea de păreri, comunitatea politică 4008 GS, II, IV, 0,740 | umană şi ca atare aparţin de ordinea prestabilită de 4009 GS, II, IV, 0,740 | de ordinea prestabilită de Dummezeu, deşi determinarea 4010 GS, II, IV, 0,740 | cetăţenilor. ~        Mai decurge de aici şi faptul exercitarea 4011 GS, II, IV, 0,740 | conştiinţă la supunere. De aici se manifestă limpede 4012 GS, II, IV, 0,740 | cetăţenii sunt oprimaţi de o autoritate publică ce 4013 GS, II, IV, 0,740 | cele cerute în mod obiectiv de binele comun, dar le 4014 GS, II, IV, 0,740 | respectând însă limitele dictate de legea naturală şi de legea 4015 GS, II, IV, 0,740 | dictate de legea naturală şi de legea Evangheliei. ~         4016 GS, II, IV, 0,740 | paşnic şi binefăcător faţă de toţi, în folosul întregii 4017 GS, II, IV, 0,741 | posibilitatea efectivă de a participa liber şi activ 4018 GS, II, IV, 0,741 | determinarea domeniilor de acţiune şi a scopurilor 4019 GS, II, IV, 0,741 | amintească toţi cetăţenii de dreptul şi datoria lor de 4020 GS, II, IV, 0,741 | de dreptul şi datoria lor de a-şi folosi votul liber 4021 GS, II, IV, 0,741 | Biserica socoteşte vrednică de laudă şi de consideraţie 4022 GS, II, IV, 0,741 | socoteşte vrednică de laudă şi de consideraţie activitatea 4023 GS, II, IV, 0,741 | asumă povara unor astfel de funcţii. ~        Pentru 4024 GS, II, IV, 0,741 | roade bune în viaţa politică de fiecare zi, este necesar 4025 GS, II, IV, 0,741 | bine o amintim pe aceea de a presta faţă de stat serviciile 4026 GS, II, IV, 0,741 | pe aceea de a presta faţă de stat serviciile materiale 4027 GS, II, IV, 0,741 | materiale şi personale cerute de binele comun. Conducătorii 4028 GS, II, IV, 0,741 | intermediare şi nu le oprească de la desfăşurarea de activităţi 4029 GS, II, IV, 0,741 | oprească de la desfăşurarea de activităţi legitime şi eficiente, 4030 GS, II, IV, 0,741 | publice şi nici nu pretindă de la ea în mod intempestiv 4031 GS, II, IV, 0,741 | omului. Desigur, în funcţie de regiuni şi de evoluţia popoarelor, 4032 GS, II, IV, 0,741 | în funcţie de regiuni şi de evoluţia popoarelor, relaţiile 4033 GS, II, IV, 0,741 | libertatea fie redată cât de curând. Este, în orice caz, 4034 GS, II, IV, 0,741 | fidelitate dragostea faţă de patrie, însă fără îngustime 4035 GS, II, IV, 0,741 | patrie, însă fără îngustime de spirit, ci în aşa fel încât 4036 GS, II, IV, 0,741 | creştinii fie conştienţi de rolul specific şi propriu 4037 GS, II, IV, 0,741 | exemplu dezvoltându-şi simţul de răspundere şi de devotament 4038 GS, II, IV, 0,741 | simţul de răspundere şi de devotament pentru binele 4039 GS, II, IV, 0,741 | cetăţenii care îşi apără punctul de vedere în mod onest, chiar 4040 GS, II, IV, 0,741 | aprecierea lor, este cerut de binele comun; nu este îngăduit, 4041 GS, II, IV, 0,741 | cetăţeneşti şi politice, atât de necesară astăzi, atât popoarelor 4042 GS, II, IV, 0,741 | foarte dificilă, dar atât de nobilă, a politicii, 4043 GS, II, IV, 0,741 | exercite fără a se preocupa de vreun interes personal sau 4044 GS, II, IV, 0,741 | iubirea şi tăria cerute de viaţa politică. ~ 4045 GS, II, IV, 0,742 | unde există o societate de tip pluralist, este de mare 4046 GS, II, IV, 0,742 | societate de tip pluralist, este de mare importanţă existe 4047 GS, II, IV, 0,742 | nume, ca cetăţeni călăuziţi de conştiinţa creştină, şi 4048 GS, II, IV, 0,742 | competenţei sale, câtuşi de puţin confondibilă cu comunitatea 4049 GS, II, IV, 0,742 | politică şi nefiind legată de nici un sistem politic, 4050 GS, II, IV, 0,742 | independente şi autonome una faţă de alta pe terenul propriu. 4051 GS, II, IV, 0,742 | ambele, deşi din puncte de vedere diferite, sunt în 4052 GS, II, IV, 0,742 | sănătoasă, ţinând seama şi de împrejurările de timp şi 4053 GS, II, IV, 0,742 | seama şi de împrejurările de timp şi de loc. Într-adevăr, 4054 GS, II, IV, 0,742 | împrejurările de timp şi de loc. Într-adevăr, omul nu 4055 GS, II, IV, 0,742 | contribuie la extinderea razei de acţiune a dreptăţii şi a 4056 GS, II, IV, 0,742 | sa şi prin mărturia dată de creştini, Biserica respectă 4057 GS, II, IV, 0,742 | multe privinţe, se deosebesc de cele ale cetăţii pământeşti. ~         4058 GS, II, IV, 0,742 | însăşi Biserica se foloseşte de cele vremelnice, în măsura 4059 GS, II, IV, 0,742 | vremelnice, în măsura cerută de propria ei misiune. Însă 4060 GS, II, IV, 0,742 | în privilegiile oferite de autoritatea civilă; mai 4061 GS, II, IV, 0,742 | sale sau noile condiţii de viaţă pretind alte reglementări. 4062 GS, II, IV, 0,742 | şi pretutindeni dreptul de a propovădui credinţa cu 4063 GS, II, IV, 0,742 | cu adevărată libertate, de a-şi proclama doctrina socială, 4064 GS, II, IV, 0,742 | proclama doctrina socială, de a-şi îndeplini fără piedici 4065 GS, II, IV, 0,742 | între oameni, precum şi de a-şi exprima judecata morală, 4066 GS, II, IV, 0,742 | asupra unor lucruri care ţin de ordinea politică, atunci 4067 GS, II, IV, 0,742 | când acest lucru este cerut de drepturile fundamentale 4068 GS, II, IV, 0,742 | fundamentale ale persoanei sau de mântuirea sufletelor, folosind 4069 GS, II, IV, 0,742 | acele mijloace, în funcţie de timpuri şi de situaţii. ~         4070 GS, II, IV, 0,742 | în funcţie de timpuri şi de situaţii. ~        Prin 4071 GS, II, IV, 0,742 | ataşamentul şi fidelitatea faţă de Evanghelie şi prin îndeplinirea 4072 GS, II, V, 0,743 | războiului apasă încă atât de greu, întreaga familie umană 4073 GS, II, V, 0,743 | devine tot mai conştientă de unitatea sa, ea nu-şi va 4074 GS, II, V, 0,743 | capăt opera care îi revine, de a construi o lume cu adevărat 4075 GS, II, V, 0,743 | reînnoit, la pacea adevărată. De aceea, mesajul Evangheliei, 4076 GS, II, V, 0,743 | proclamă fericiţi pe făcătorii de pace, "căci fiii lui Dumnezeu 4077 GS, II, V, 0,745 | pentru a pregăti instrumente de pace. ~ 4078 GS, II, V, 0,748 | înscrise în societatea umană de Divinul ei Întemeietor, 4079 GS, II, V, 0,748 | Întemeietor, şi trebuie înfăptuită de oameni care însetează după 4080 GS, II, V, 0,748 | realitatea sa fundamentală de legea veşnică, totuşi în 4081 GS, II, V, 0,748 | omului este labilă şi rănită de păcat, dobândirea păcii 4082 GS, II, V, 0,748 | sunt suficiente. O astfel de pace nu poate fi realizată 4083 GS, II, V, 0,748 | comunicarea liberă şi plină de încredere a bogăţiilor sufleteşti 4084 GS, II, V, 0,748 | între oameni. Voinţa fermă de a respecta pe ceilalţi oameni, 4085 GS, II, V, 0,748 | dreptatea. ~        Pacea de pe pământ, care se naşte 4086 GS, II, V, 0,748 | se naşte din iubirea faţă de aproapele, este imaginea 4087 GS, II, V, 0,748 | lui Cristos, ce izvorăşte de la Dumnezeu Tatăl. Căci 4088 GS, II, V, 0,748 | Duhul iubirii. ~        De aceea, toţi creştinii sunt 4089 GS, II, V, 0,750 | oamenii cu adevărat iubitori de pace pentru a implora şi 4090 GS, II, V, 0,750 | pacea. ~        Însufleţiţi de acelaşi spirit, nu putem 4091 GS, II, V, 0,750 | lor, recurg la mijloace de apărare care sunt, de altfel, 4092 GS, II, V, 0,750 | mijloace de apărare care sunt, de altfel, la îndemâna şi a 4093 GS, II, V, 0,750 | vor fi mereu ameninţaţi de primejdia războiului, până 4094 GS, II, V, I | I. NECESITATEA DE A EVITA RĂZBOIUL ~ 4095 GS, II, V, I,753 | continuă încă facă, zi de zi, ravagii. Mai mult, făcându-se 4096 GS, II, V, I,753 | făcându-se uz în război de arme ştiinţifice de tot 4097 GS, II, V, I,753 | război de arme ştiinţifice de tot felul, cruzimea lui 4098 GS, II, V, I,753 | considerată ca un nou mod de a purta război. ~         4099 GS, II, V, I,753 | faţa ochilor această stare de degradare a omenirii, Conciliul 4100 GS, II, V, I,753 | Conciliul voieşte, înainte de toate, reamintească valoarea 4101 GS, II, V, I,753 | prin care se comandă astfel de acţiuni constituie crime 4102 GS, II, V, I,753 | trebuie amintită, înainte de toate, exterminarea, din 4103 GS, II, V, I,753 | celor care poruncesc astfel de lucruri. ~        Există, 4104 GS, II, V, I,753 | le-au semnat un mare număr de ţări pentru a face mai puţin 4105 GS, II, V, I,753 | şi diferite angajamente de acest fel. Aceste convenţii 4106 GS, II, V, I,753 | acelora care, din motive de conştiinţă, refuză folosească 4107 GS, II, V, I,753 | ei accepte altă formă de a sluji comunitatea umană. ~         4108 GS, II, V, I,753 | cât va exista primejdia de război şi va lipsi o autoritate 4109 GS, II, V, I,753 | epuizate toate mijloacele de reglementare paşnică. Şefii 4110 GS, II, V, I,753 | reglementare paşnică. Şefii de state şi alţii care iau 4111 GS, II, V, I,753 | la răspunderea treburilor de stat au, aşadar, îndatorirea 4112 GS, II, V, I,753 | au, aşadar, îndatorirea de a ocroti popoarele ce le-au 4113 GS, II, V, I,753 | seriozitate probleme atât de grave. Însă una este 4114 GS, II, V, I,754 | războinice purtate cu astfel de arme pot provoca distrugeri 4115 GS, II, V, I,754 | distrugeri uriaşe şi lipsite de discernământ care, de aceea, 4116 GS, II, V, I,754 | lipsite de discernământ care, de aceea, depăşesc cu mult 4117 GS, II, V, I,754 | conflict, fără a mai vorbi de marile ravagii provocate 4118 GS, II, V, I,754 | ravagii provocate în lume de efectele funeste ale folosirii 4119 GS, II, V, I,754 | ale folosirii unor astfel de arme. ~        Toate acestea 4120 GS, II, V, I,754 | noastre ştie vor avea de dat o aspră socoteală pentru 4121 GS, II, V, I,754 | socoteală pentru acţiunile lor de război. Într-adevăr, de 4122 GS, II, V, I,754 | de război. Într-adevăr, de hotărârile lor de astăzi 4123 GS, II, V, I,754 | Într-adevăr, de hotărârile lor de astăzi va depinde în mare 4124 GS, II, V, I,754 | războiului total pronunţate deja de recenţii Suverani Pontifi, 4125 GS, II, V, I,754 | Riscul deosebit al războiului de astăzi constă în faptul 4126 GS, II, V, I,754 | ştiinţifice săvârşească astfel de nelegiuiri şi, printr-o 4127 GS, II, V, I,754 | în mod deosebit pe şefii de state şi pe comandanţii 4128 GS, II, V, I,755 | acumulate cu unica intenţie de a fi folosite în timp de 4129 GS, II, V, I,755 | de a fi folosite în timp de război. Într-adevăr, deoarece 4130 GS, II, V, I,755 | a fiecărei părţi depinde de capacitatea de a răspunde 4131 GS, II, V, I,755 | părţi depinde de capacitatea de a răspunde fulgerător adversarului, 4132 GS, II, V, I,755 | adversarului, această acumulare de arme, care se accentuează 4133 GS, II, V, I,755 | care se accentuează an de an, foloseşte, în mod paradoxal, 4134 GS, II, V, I,755 | în privinţa acestui mod de disuasiune, oamenii trebuie 4135 GS, II, V, I,755 | trainică şi adevărată. Cauzele de război, în loc fie eliminate, 4136 GS, II, V, I,755 | nevoi presante ale lumii de azi. În loc se rezolve 4137 GS, II, V, I,755 | trebui alese noi căi, pornind de la reînnoirea spiritelor, 4138 GS, II, V, I,755 | lumea fiind eliberată astfel de anxietatea care o apasă, 4139 GS, II, V, I,755 | adevărata pace. ~        De aceea trebuie declarat încă 4140 GS, II, V, I,755 | înarmărilor este o plagă extrem de gravă a omenirii şi afectează 4141 GS, II, V, I,755 | pe cei săraci. E foarte de temut , dacă ea persistă, 4142 GS, II, V, I,755 | toate dezastrele aducătoare de moarte ale căror mijloace 4143 GS, II, V, I,755 | posibile, folosim răgazul de care ne bucurăm şi care 4144 GS, II, V, I,755 | şi care ne-a fost dăruit de Sus pentru ca, mai conştienţi 4145 GS, II, V, I,755 | pentru ca, mai conştienţi de răspunderea proprie, 4146 GS, II, V, I,755 | neînţelegerile într-un mod mai demn de om. Providenţa divină ne 4147 GS, II, V, I,755 | ne liberăm noi înşine de vechea servitute a războiului. 4148 GS, II, V, I,756 | interzice total orice fel de război. Acest lucru pretinde, 4149 GS, II, V, I,756 | universale, recunoscute de toţi, care fie înzestrată 4150 GS, II, V, I,756 | această autoritate, foarte de dorit, poată fi instituită, 4151 GS, II, V, I,756 | forurile internaţionale supreme de astăzi se dedice energic 4152 GS, II, V, I,756 | mijloacelor celor mai apte de a asigura securitatea comună. 4153 GS, II, V, I,756 | asigura securitatea comună. De vreme ce pacea trebuie 4154 GS, II, V, I,756 | desigur, ci în ritm egal de ambele părţi, în virtutea 4155 GS, II, V, I,756 | unor acorduri, însoţite de garanţii adevărate şi eficiente. ~         4156 GS, II, V, I,756 | funcţiilor lor supreme, îndemnaţi de conştiinţa acută a gravelor 4157 GS, II, V, I,756 | dacă nu pot face abstracţie de complexitatea situaţiei 4158 GS, II, V, I,756 | complexitatea situaţiei de fapt. Trebuie înălţate rugăciuni 4159 GS, II, V, I,756 | Dumnezeu ca le dea puterea de a întreprinde cu perseverenţă 4160 GS, II, V, I,756 | întreprinde cu perseverenţă şi de a duce la capăt cu curaj 4161 GS, II, V, I,756 | cu curaj această lucrare de înaltă iubire faţă de oameni 4162 GS, II, V, I,756 | lucrare de înaltă iubire faţă de oameni care este construirea 4163 GS, II, V, I,756 | mintea şi inima dincolo de hotarele propriei ţări, 4164 GS, II, V, I,756 | egoismul naţional şi la ambiţia de a domina peste alte popoare 4165 GS, II, V, I,756 | un respect profund faţă de întreaga omenire, care se 4166 GS, II, V, I,756 | se îndreaptă deja, atât de trudnic, spre o mai mare 4167 GS, II, V, I,756 | soluţionarea unor chestiuni atât de grave şi trebuie continuate 4168 GS, II, V, I,756 | câtorva, fără a se preocupa şi de propria lor stare de spirit. 4169 GS, II, V, I,756 | şi de propria lor stare de spirit. Căci şefii de state, 4170 GS, II, V, I,756 | stare de spirit. Căci şefii de state, care răspund de binele 4171 GS, II, V, I,756 | şefii de state, care răspund de binele comun al propriei 4172 GS, II, V, I,756 | foarte mare măsură dependenţi de opiniile şi sentimentele 4173 GS, II, V, I,756 | atâta vreme cât sentimente de ostilitate, de dispreţ şi 4174 GS, II, V, I,756 | sentimente de ostilitate, de dispreţ şi de neîncredere, 4175 GS, II, V, I,756 | ostilitate, de dispreţ şi de neîncredere, ura rasială 4176 GS, II, V, I,756 | pe oameni şi îi dezbină. De aici urgenţa şi necesitatea 4177 GS, II, V, I,756 | foarte grava îndatorire de a educa la toţi sentimente 4178 GS, II, V, I,756 | sentimente noi, generatoare de pace. În mod sigur noi toţi 4179 GS, II, V, I,756 | tratate ferme şi cinstite de pace universală, renunţându-se 4180 GS, II, V, I,756 | primejdie, oricât ar fi de înzestrată cu minunate cuceriri 4181 GS, II, V, II,757 | este eliminarea cauzelor de conflict între oameni, cauze 4182 GS, II, V, II,757 | Altele se nasc din spiritul de dominare şi din dispreţul 4183 GS, II, V, II,757 | dominare şi din dispreţul faţă de persoane, dacă cercetăm 4184 GS, II, V, II,757 | stimulată neobosit crearea de organisme care promoveze 4185 GS, II, V, II,758 | şi strângerii legăturilor de interdependenţă între toţi 4186 GS, II, V, II,758 | eficient, e necesar ca încă de acum comunitatea naţiunilor 4187 GS, II, V, II,758 | regiuni care suferă încă de o sărăcie insuportabilă. ~         4188 GS, II, V, II,758 | în sfera ei, se ocupe de diversele nevoi ale oamenilor, 4189 GS, II, V, II,758 | domeniul vieţii sociale, de care ţin alimentaţia, sănătatea, 4190 GS, II, V, II,758 | alocuri, cum ar fi necesitatea de a sprijini creşterea generală 4191 GS, II, V, II,758 | generală a ţărilor în curs de dezvoltare, rezolvarea situaţiei 4192 GS, II, V, II,758 | reprezintă primele încercări de a pune bazele internaţionale 4193 GS, II, V, II,758 | se bucură văzând spiritul de adevărată fraternitate ce 4194 GS, II, V, II,759 | neamului omenesc impune de asemenea stabilirea unei 4195 GS, II, V, II,759 | independenţa politică, sunt departe de a se fi eliberat de excesivele 4196 GS, II, V, II,759 | departe de a se fi eliberat de excesivele inegalităţi şi 4197 GS, II, V, II,759 | excesivele inegalităţi şi de orice formă de dependenţă 4198 GS, II, V, II,759 | inegalităţi şi de orice formă de dependenţă abuzivă, şi de 4199 GS, II, V, II,759 | de dependenţă abuzivă, şi de a fi scăpat total de primejdia 4200 GS, II, V, II,759 | şi de a fi scăpat total de primejdia unor grave dificultăţi 4201 GS, II, V, II,759 | Dezvoltarea unei ţări depinde de resursele sale umane şi 4202 GS, II, V, II,759 | Pentru aceasta e nevoie de ajutorul unor experţi străini 4203 GS, II, V, II,759 | nu acţioneze în spirit de dominaţie, ci de asistenţă 4204 GS, II, V, II,759 | spirit de dominaţie, ci de asistenţă şi colaborare. 4205 GS, II, V, II,759 | materială dată ţărilor în curs de dezvoltare nu poate fi realizată 4206 GS, II, V, II,759 | alte ajutoare, sub formă de dar, de împrumut sau de 4207 GS, II, V, II,759 | ajutoare, sub formă de dar, de împrumut sau de investiţii 4208 GS, II, V, II,759 | de dar, de împrumut sau de investiţii financiare; acestea 4209 GS, II, V, II,759 | ambiţiile naţionale, setea de dominaţie politică, calculele 4210 GS, II, V, II,759 | dominaţie politică, calculele de ordin militarist precum 4211 GS, II, V, II,759 | economice şi sociale; este de dorit ca experţii găsească 4212 GS, II, V, II,760 | a) Naţiunile în curs de dezvoltare trebuie aibă 4213 GS, II, V, II,760 | ajute popoarele în curs de dezvoltare în îndeplinirea 4214 GS, II, V, II,760 | îndeplinirea acestor îndatoriri. De aceea înfăptuiască adaptările 4215 GS, II, V, II,760 | se ţină seama cu grijă de binele acestora, căci veniturile 4216 GS, II, V, II,760 | prevăzute. Tot ea are rolul de a reglementa raporturile 4217 GS, II, V, II,760 | din excesiva inegalitate de putere între naţiuni. O 4218 GS, II, V, II,760 | între naţiuni. O astfel de reglementare însoţită de 4219 GS, II, V, II,760 | de reglementare însoţită de ajutoare tehnice, culturale 4220 GS, II, V, II,760 | dispoziţia naţiunilor în curs de dezvoltare mijloacele necesare 4221 GS, II, V, II,762 | tezaurul spiritual încredinţat de Dumnezeu omenirii, chiar 4222 GS, II, V, II,763 | indispensabilă când este vorba de popoare care, astăzi, adesea, 4223 GS, II, V, II,763 | suferă în mod deosebit de acelea izvorâte din creşterea 4224 GS, II, V, II,763 | oamenilor şi cum beneficieze de acestea întreaga comunitate 4225 GS, II, V, II,763 | îmbunătăţi mult condiţiile de viaţă dacă, instruite cum 4226 GS, II, V, II,763 | cum se cuvine, ar trece de la metodele arhaice de agricultură 4227 GS, II, V, II,763 | trece de la metodele arhaice de agricultură la noile tehnici, 4228 GS, II, V, II,763 | limitele propriei competenţe: de exemplu, pentru tot ce priveşte 4229 GS, II, V, II,763 | spiritele sunt agitate atât de puternic de această problemă, 4230 GS, II, V, II,763 | agitate atât de puternic de această problemă, e de dorit 4231 GS, II, V, II,763 | puternic de această problemă, e de dorit ca şi catolicii competenţi 4232 GS, II, V, II,763 | mijloacele şi prin orice fel de intervenţie a autorităţilor 4233 GS, II, V, II,763 | privire la numărul copiilor de adus pe lume depinde de 4234 GS, II, V, II,763 | de adus pe lume depinde de dreapta judecată a părinţilor 4235 GS, II, V, II,763 | toţi aibă posibilitatea de a-şi forma o responsabilitate 4236 GS, II, V, II,763 | neglijeze şi împrejurările de timp şi de loc. Aceasta 4237 GS, II, V, II,763 | împrejurările de timp şi de loc. Aceasta presupune peste 4238 GS, II, V, II,764 | Creştinii colaboreze de bunăvoie şi din toată inima 4239 GS, II, V, II,764 | parte a globului suferă încă de o asemenea mizerie încât 4240 GS, II, V, II,764 | se împodobesc cu numele de creştini, se bucure de 4241 GS, II, V, II,764 | de creştini, se bucure de un mare belşug de bunuri, 4242 GS, II, V, II,764 | bucure de un mare belşug de bunuri, în timp ce altele 4243 GS, II, V, II,764 | ce altele fie lipsite de cele necesare traiului şi 4244 GS, II, V, II,764 | necesare traiului şi chinuite de foame, de boli şi de tot 4245 GS, II, V, II,764 | traiului şi chinuite de foame, de boli şi de tot felul de 4246 GS, II, V, II,764 | chinuite de foame, de boli şi de tot felul de lipsuri. Spiritul 4247 GS, II, V, II,764 | de boli şi de tot felul de lipsuri. Spiritul de sărăcie 4248 GS, II, V, II,764 | felul de lipsuri. Spiritul de sărăcie şi de caritate este, 4249 GS, II, V, II,764 | Spiritul de sărăcie şi de caritate este, într-adevăr, 4250 GS, II, V, II,764 | îndatorirea ca, însufleţit de cuvântul şi exemplul episcopilor, 4251 GS, II, V, II,764 | şi uniform, modalitatea de a strânge şi distribui ajutoare 4252 GS, II, V, II,764 | oportun. Într-adevăr, spiritul de caritate, departe de a se 4253 GS, II, V, II,764 | spiritul de caritate, departe de a se opune unei exercitări 4254 GS, II, V, II,764 | slujirii naţiunilor în curs de dezvoltare trebuie fie 4255 GS, II, V, II,765 | legii divine şi naturale. De aceea, Biserica trebuie 4256 GS, II, V, II,765 | tuturor creştinilor, inspirată de unica dorinţă de a fi de 4257 GS, II, V, II,765 | inspirată de unica dorinţă de a fi de folos tuturor. ~         4258 GS, II, V, II,765 | de unica dorinţă de a fi de folos tuturor. ~         4259 GS, II, V, II,765 | credincioşii, conştienţi de răspunderea lor de oameni 4260 GS, II, V, II,765 | conştienţi de răspunderea lor de oameni şi creştini, lucrează 4261 GS, II, V, II,765 | pentru a trezi voinţa promptă de cooperare cu comunitatea 4262 GS, II, V, II,765 | începând cu propriul lor mediu de viaţă. În această privinţă, 4263 GS, II, V, II,766 | O excelentă formă de activitate internaţională 4264 GS, II, V, II,766 | sporirea mijloacelor materiale de care au nevoie şi prin coordonarea 4265 GS, II, V, II,766 | Pe lângă aceasta, astfel de asociaţii contribuie mult 4266 GS, II, V, II,766 | mult la cultivarea simţului de universalitate, atât de 4267 GS, II, V, II,766 | de universalitate, atât de potrivit catolicilor, şi 4268 GS, II, V, II,766 | formarea unei conştiinţe de solidaritate şi responsabilitate 4269 GS, II, V, II,766 | În sfârşit, e de dorit ca, pentru a-şi îndeplini 4270 GS, II, V, II,766 | Conciliul, ţinând seama de imensitatea suferinţelor 4271 GS, II, V, II,766 | iubirea lui Cristos faţă de cei săraci, socoteşte foarte 4272 GS, II, V, II,766 | Bisericii universale cu misiunea de a stimula comunitatea catolicilor 4273 GS, Înch, 0, II,767 | mai adânci şi, îndemnaţi de iubire, răspundă printr-un 4274 GS, Înch, 0, II,767 | situaţiilor şi a formelor de civilizaţie din lume, această 4275 GS, Înch, 0, II,767 | pentru e vorba adesea de probleme supuse unei necontenite 4276 GS, Înch, 0, II,767 | le vor putea fi tuturor de real folos, mai ales după 4277 GS, Înch, 0, II,767 | realiza adaptarea cerută de diversitatea popoarelor 4278 GS, Înch, 0, II,768 | În virtutea misiunii sale de a lumina întreg pământul 4279 GS, Înch, 0, II,768 | cu mesajul Evangheliei şi de a aduna într-un singur Duh 4280 GS, Înch, 0, II,768 | singur Duh pe toţi oamenii de orice neam, rasă sau cultură, 4281 GS, Înch, 0, II,768 | aşteptată şi dorită chiar şi de mulţi oameni care nu cred 4282 GS, Înch, 0, II,768 | lumea întreagă o prevestire de unitate şi de pace. De aceea, 4283 GS, Înch, 0, II,768 | prevestire de unitate şi de pace. De aceea, cu forţe 4284 GS, Înch, 0, II,768 | prevestire de unitate şi de pace. De aceea, cu forţe unite şi 4285 GS, Înch, 0, II,768 | fidelitate crescândă faţă de Evanghelie, colaborăm 4286 GS, Înch, 0, II,768 | elemente religioase şi umane de preţ, dorind ca un dialog 4287 GS, Înch, 0, II,768 | ce ne priveşte, dorinţa de a stabili un astfel de dialog, 4288 GS, Înch, 0, II,768 | dorinţa de a stabili un astfel de dialog, inspirat numai de 4289 GS, Înch, 0, II,768 | de dialog, inspirat numai de dragostea de adevăr şi purtat 4290 GS, Înch, 0, II,768 | inspirat numai de dragostea de adevăr şi purtat cu înţelepciunea 4291 GS, Înch, 0, II,768 | cu toţii fim fraţi şi de aceea, chemaţi la acelaşi 4292 GS, Înch, 0, II,769 | Creştinii, amintindu-şi de cuvântul Domnului: "După 4293 GS, Înch, 0, II,769 | sunteţi ucenicii Mei, de veţi avea iubire unii faţă 4294 GS, Înch, 0, II,769 | veţi avea iubire unii faţă de alţii" (In 4295 GS, Înch, 0, II,771 | mai fierbinte decât aceea de a-i sluji cu tot mai multă 4296 GS, Înch, 0, II,771 | oamenii acestor timpuri. De aceea, aderând cu fidelitate 4297 GS, Înch, 0, II,771 | Evanghelie şi beneficiind de puterea ei, uniţi cu toţi 4298 GS, Înch, 0, II,771 | şi caută dreptatea, ei au de îndeplinit pe acest pământ 4299 GS, Înch, 0, II,771 | pământ o lucrare imensă de care vor trebui dea socoteală 4300 GS, Înch, 0, II,771 | va judeca pe toţi în Ziua de apoi. Nu toţi aceia care 4301 GS, Înch, 0, II,771 | împărtăşim celorlalţi misterul de iubire a Tatălui Ceresc. 4302 GS, Înch, 0, II,771 | În felul acesta oamenii de pe toată faţa pământului 4303 GS, Înch, 0, II,771 | patria care străluceşte de slava Domnului. ~        " 4304 GS, Înch, 0, II,771 | toate neamurile, în veci de veci. Amin" (Ef 4305 GS, Înch, 0, II,773 | apostolică acordată nouă de Cristos, le aprobăm, împreună


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4305

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License