1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2936
Document,Part,Chapter,Paragraph,Number
2501 GS, I, III, 0,690 | Sa ne învaţă că trebuie să purtăm şi crucea pe care
2502 GS, I, III, 0,690 | Rânduit Domn prin Învierea Sa, Cristos, căruia i-a fost
2503 GS, I, III, 0,690 | să-şi umanizeze viaţa şi să supună acestui scop întreg
2504 GS, I, III, 0,690 | diverse: pe unii îi cheamă să dea mărturie limpede pentru
2505 GS, I, III, 0,690 | umană, pe alţii îi cheamă să se dedice slujirii pământeşti
2506 GS, I, III, 0,690 | toate energiile pământeşti, să se avânte spre viitor, spre
2507 GS, I, III, 0,691 | unui pământ nou nu trebuie să slăbească, ci mai degrabă
2508 GS, I, III, 0,691 | slăbească, ci mai degrabă să stimuleze grija de a cultiva
2509 GS, I, III, 0,691 | o schiţare a lumii ce va să vină. Aşadar, deşi trebuie
2510 GS, I, IV, 0,692 | pământeşti, care sunt chemaţi să formeze, încă în cursul
2511 GS, I, IV, 0,692 | lui Dumnezeu, ce trebuie să crească necontenit până
2512 GS, I, IV, 0,692 | societăţii omeneşti chemate să se reînnoiască în Cristos
2513 GS, I, IV, 0,692 | reînnoiască în Cristos şi să se transforme în familia
2514 GS, I, IV, 0,692 | membru şi prin întreaga sa comunitate, Biserica este
2515 GS, I, IV, 0,693 | omul va dori întotdeauna să ştie, cel puţin confuz,
2516 GS, I, IV, 0,693 | Suntem, într-adevăr, tentaţi să considerăm că numai atunci
2517 GS, I, IV, 0,694 | poate, ba chiar trebuie să suscite opere destinate
2518 GS, I, IV, 0,694 | prin misiunea şi natura sa, de nici o formă anume de
2519 GS, I, IV, 0,694 | săi dar şi pe toţi oamenii să depăşească, în acest spirit
2520 GS, I, IV, 0,694 | dintre naţiuni şi rase şi să consolideze din interior
2521 GS, I, IV, 0,694 | şi le-a creat şi continuă să le creeze este privit de
2522 GS, I, IV, 0,694 | asemenea că Biserica vrea să ajute şi să promoveze toate
2523 GS, I, IV, 0,694 | Biserica vrea să ajute şi să promoveze toate instituţiile
2524 GS, I, IV, 0,695 | cetăţeni ai ambelor cetăţi, să se străduiască să-şi împlinească
2525 GS, I, IV, 0,695 | credinţa îi obligă mai mult să le împlinească, după chemarea
2526 GS, I, IV, 0,695 | fi aspru pedepsit. Aşadar să nu fie în nici un fel puse
2527 GS, I, IV, 0,695 | primejdie mântuirea veşnică. Să se bucure mai degrabă creştinii,
2528 GS, I, IV, 0,695 | colectiv, ca cetăţeni ai lumii, să ia seama nu numai să respecte
2529 GS, I, IV, 0,695 | lumii, să ia seama nu numai să respecte legile proprii
2530 GS, I, IV, 0,695 | fiecărei discipline, ci şi să caute să-şi însuşească o
2531 GS, I, IV, 0,695 | adevărată competenţă în domeniu. Să le placă să colaboreze cu
2532 GS, I, IV, 0,695 | în domeniu. Să le placă să colaboreze cu aceia care
2533 GS, I, IV, 0,695 | întăriţi cu puterea ei, să nu şovăie la momentul potrivit
2534 GS, I, IV, 0,695 | şovăie la momentul potrivit să ia iniţiative şi să le ducă
2535 GS, I, IV, 0,695 | potrivit să ia iniţiative şi să le ducă la bun sfârşit.
2536 GS, I, IV, 0,695 | este aceea care trebuie să înscrie legea dumnezeiască
2537 GS, I, IV, 0,695 | pământeşti. De la preoţi laicii să aştepte lumină şi forţă
2538 GS, I, IV, 0,695 | şi forţă spirituală. Dar să nu creadă că păstorii lor
2539 GS, I, IV, 0,695 | atât de competenţi încât să aibă la îndemână soluţii
2540 GS, I, IV, 0,695 | aceea care îi va determina să prefere o anumită soluţie,
2541 GS, I, IV, 0,695 | putea, la fel de sincer, să aibă altă părere, după cum
2542 GS, I, IV, 0,695 | mulţi cu mesajul evanghelic, să nu se uite totuşi că în
2543 GS, I, IV, 0,695 | nu-i este îngăduit nimănui să revendice exclusiv autoritatea
2544 GS, I, IV, 0,695 | în favoarea opiniei sale. Să caute, în schimb, întotdeauna
2545 GS, I, IV, 0,695 | în schimb, întotdeauna să se lumineze reciproc într-un
2546 GS, I, IV, 0,695 | Laicii, care trebuie să participe activ la întreaga
2547 GS, I, IV, 0,695 | nu numai că sunt datori să impregneze lumea cu spirit
2548 GS, I, IV, 0,695 | creştin, ci sunt chemaţi şi să fie martori ai lui Cristos
2549 GS, I, IV, 0,695 | Biserica lui Dumnezeu, trebuie să vestească împreună cu preoţii
2550 GS, I, IV, 0,695 | pământeşti ale credincioşilor să fie scăldate în lumina Evangheliei.
2551 GS, I, IV, 0,695 | călugării şi cu credincioşii, ei să demonstreze că Biserica,
2552 GS, I, IV, 0,695 | Biserica, prin însăşi prezenţa sa, cu toate darurile pe care
2553 GS, I, IV, 0,695 | are cea mai mare nevoie. Să studieze cu râvnă pentru
2554 GS, I, IV, 0,695 | orice opinie. În primul rând să aibă însă în suflet cuvintele
2555 GS, I, IV, 0,695 | şi a Supremului Pontif, să înlăture orice motiv de
2556 GS, I, IV, 0,695 | ca întreg neamul omenesc să ajungă la unitatea Familiei
2557 GS, I, IV, 0,695 | şi nu a încetat niciodată să fie semn de mântuire în
2558 GS, I, IV, 0,695 | acestor neajunsuri, trebuie să fim conştienţi de ele şi
2559 GS, I, IV, 0,695 | fim conştienţi de ele şi să le combatem cu tărie pentru
2560 GS, I, IV, 0,695 | combatem cu tărie pentru ca ele să nu dăuneze răspândirii Evangheliei.
2561 GS, I, IV, 0,695 | ştie în ce măsură trebuie să se maturizeze necontenit,
2562 GS, I, IV, 0,695 | pentru ca semnul lui Cristos să strălucească mai limpede
2563 GS, I, IV, 0,696 | este important pentru lume să recunoască Biserica drept
2564 GS, I, IV, 0,696 | istoriei sale, el a învăţat să exprime mesajul lui Cristos
2565 GS, I, IV, 0,696 | cuvântului revelat trebuie să rămână legea oricărei evanghelizări.
2566 GS, I, IV, 0,696 | ajutorul Duhului Sfânt, să asculte cu atenţie diferitele
2567 GS, I, IV, 0,696 | limbaje ale timpului nostru, să le discearnă, să le interpreteze
2568 GS, I, IV, 0,696 | nostru, să le discearnă, să le interpreteze şi să le
2569 GS, I, IV, 0,696 | discearnă, să le interpreteze şi să le aprecieze la lumina cuvântului
2570 GS, I, IV, 0,696 | pentru ca Adevărul revelat să poată fi perceput şi înţeles
2571 GS, I, IV, 0,696 | înţeles tot mai profund şi să poată fi prezentat într-o
2572 GS, I, IV, 0,697 | tinde spre un singur scop: să vină Împărăţia lui Dumnezeu
2573 GS, I, IV, 0,697 | Împărăţia lui Dumnezeu şi să se realizeze mântuirea întregului
2574 GS, I, IV, 0,697 | să-i mântuiască pe toţi şi să adune laolaltă toate. Domnul
2575 GS, I, IV, 0,697 | şi L-a aşezat la dreapta Sa, făcându-L judecător al
2576 GS, I, IV, 0,697 | planului iubirii Lui: "ca toate să fie adunate laolaltă în
2577 GS, I, IV, 0,699 | răsplata Mea este cu Mine, ca să dau fiecăruia după faptele
2578 GS, II, 0, 0,702 | fiecăreia dintre acestea trebuie să strălucească principiile
2579 GS, II, 0, 0,702 | Cristos, pentru ca creştinii să fie călăuziţi de ele şi
2580 GS, II, 0, 0,702 | călăuziţi de ele şi toţi oamenii să fie luminaţi în căutarea
2581 GS, II, I, 0,703 | mai bune şi se străduiesc să le dezvolte. ~ Demnitatea
2582 GS, II, I, 0,703 | ce izbucnesc de aici, fac să apară, foarte adesea şi
2583 GS, II, I, 0,703 | oamenii care se străduiesc să ocrotească şi să promoveze
2584 GS, II, I, 0,703 | străduiesc să ocrotească şi să promoveze demnitatea originară
2585 GS, II, I, 0,706 | prin dăruire reciprocă, să se iubească unul pe altul
2586 GS, II, I, 0,706 | Bisericii, pentru ca soţii să fie realmente duşi la Dumnezeu,
2587 GS, II, I, 0,706 | realmente duşi la Dumnezeu, să fie ajutaţi şi încurajaţi
2588 GS, II, I, 0,707 | conjugale. Domnul a binevoit să vindece, să desăvârşească
2589 GS, II, I, 0,707 | Domnul a binevoit să vindece, să desăvârşească şi să înalţe
2590 GS, II, I, 0,707 | vindece, să desăvârşească şi să înalţe cu un dar deosebit
2591 GS, II, I, 0,707 | tocmai prin exercitarea sa generoasă. Aşadar ea este
2592 GS, II, I, 0,707 | reciprocă şi deplină face să apară limpede unitatea căsătoriei
2593 GS, II, I, 0,707 | har pentru o viaţă sfântă, să cultive neîncetat tăria
2594 GS, II, I, 0,707 | spiritul de sacrificiu şi să le ceară în rugăciune. ~
2595 GS, II, I, 0,707 | curăţie, la timpul potrivit să poată trece de la o logodnă
2596 GS, II, I, 0,708 | spus: "Nu este bine ca omul să fie singur" (Gen
2597 GS, II, I, 0,712 | participare deosebită la lucrarea Sa creatoare, i-a binecuvântat
2598 GS, II, I, 0,714 | căsătoriei, să-i dispună pe soţi să colaboreze cu tărie sufletească
2599 GS, II, I, 0,714 | sunt aceia care trebuie să hotărască, în faţa lui Dumnezeu,
2600 GS, II, I, 0,714 | soţii creştini trebuie să fie conştienţi că nu pot
2601 GS, II, I, 0,714 | bunul lor plac, ci trebuie să fie totdeauna călăuziţi
2602 GS, II, I, 0,714 | conştiinţa lor, care trebuie să se conformeze legii divine,
2603 GS, II, I, 0,714 | primesc cu generozitate să crească în mod corespunzător
2604 GS, II, I, 0,714 | dragostea reciprocă dintre soţi să se exprime în modul cuvenit,
2605 GS, II, I, 0,714 | exprime în modul cuvenit, să sporească şi să se maturizeze.
2606 GS, II, I, 0,714 | cuvenit, să sporească şi să se maturizeze. De aceea,
2607 GS, II, I, 0,715 | Sunt unii care cutează să propună soluţii reprobabile
2608 GS, II, I, 0,715 | reglementarea procreării, să meargă pe căi ce sunt condamnate
2609 GS, II, I, 0,715 | interpretarea legii divine. ~ Să le fie limpede tuturor că
2610 GS, II, I, 0,716 | copiii mai mici, trebuie să poată fi asigurată, fără
2611 GS, II, I, 0,716 | socială a femeii. Copiii să fie educaţi în aşa fel încât,
2612 GS, II, I, 0,716 | viaţă. Dacă aleg căsătoria, să îşi poată întemeia o familie
2613 GS, II, I, 0,716 | prudente pe care aceştia să le asculte cu plăcere; se
2614 GS, II, I, 0,716 | generaţii care se ajută reciproc să dobândească o înţelepciune
2615 GS, II, I, 0,716 | înţelepciune mai vastă şi să armonizeze drepturile persoanelor
2616 GS, II, I, 0,716 | grupurilor sociale trebuie să contribuie eficient la promovarea
2617 GS, II, I, 0,716 | familiei. Puterea de stat să considere că este îndatorirea
2618 GS, II, I, 0,716 | schimbătoare, vor trebui să promoveze activ valorile
2619 GS, II, I, 0,716 | studiilor, se vor strădui să elucideze tot mai profund
2620 GS, II, I, 0,716 | problemelor vieţii de familie, să sprijine vocaţia soţilor
2621 GS, II, I, 0,716 | asociaţiile de familii, să se străduiască, prin învăţătură
2622 GS, II, I, 0,716 | constituiţi ca adevărate persoane, să fie uniţi în afecţiune reciprocă,
2623 GS, II, I, 0,716 | şi jertfele vocaţiei lor, să devină, prin iubirea lor
2624 GS, II, I, 0,716 | prin moartea şi învierea Sa. ~
2625 GS, II, II, 0,717 | propriu persoanei umane să nu-şi poată atinge adevărata
2626 GS, II, II, 0,717 | şi fizice; se străduieşte să supună lumea prin cunoaştere
2627 GS, II, II, 0,717 | sale majore pentru ca ele să slujească progresului multora
2628 GS, II, II, 0,717 | dobândeşte valorile ce îi permit să promoveze civilizaţia şi
2629 GS, II, II, I,720 | existente, pe care trebuie să le rezolve. ~ Ce
2630 GS, II, II, I,720 | culturale, care ar trebui să ducă la un dialog autentic
2631 GS, II, II, I,720 | diferitele grupuri şi naţiuni, să nu tulbure viaţa comunităţilor,
2632 GS, II, II, I,720 | viaţa comunităţilor, nici să nu înlăture înţelepciunea
2633 GS, II, II, I,720 | înţelepciunea strămoşilor sau să pună în primejdie specificul
2634 GS, II, II, I,720 | culturi fără ca prin aceasta să dispară fidelitatea vie
2635 GS, II, II, I,720 | ca toţi oamenii din lume să poată beneficia de bunurile
2636 GS, II, II, I,720 | astăzi cultura trebuie să se dezvolte astfel încât
2637 GS, II, II, I,720 | se dezvolte astfel încât să cultive persoana umană în
2638 GS, II, II, II,721 | cetatea cerească, trebuie să caute şi să guste cele de
2639 GS, II, II, II,721 | cerească, trebuie să caute şi să guste cele de Sus. Prin
2640 GS, II, II, II,721 | tehnicii, pentru ca acesta să aducă rod şi să devină locuinţă
2641 GS, II, II, II,721 | ca acesta să aducă rod şi să devină locuinţă vrednică
2642 GS, II, II, II,721 | foarte mult ca familia umană să fie ridicată la cele mai
2643 GS, II, II, II,721 | pământului şi bucurându-se să fie cu fiii oamenilor. ~
2644 GS, II, II, II,721 | impulsul harului, este dispus să recunoască pe Cuvântul lui
2645 GS, II, II, II,723 | descoperirile de astăzi, să considere că îşi este suficient
2646 GS, II, II, II,723 | este suficient sieşi şi să nu mai caute lucruri mai
2647 GS, II, II, II,723 | modernă şi nici nu trebuie să ne ducă în ispita de a nu-i
2648 GS, II, II, II,723 | divină a Aceluia care a venit să mântuiască lumea. ~
2649 GS, II, II, II,724 | timp conştientă de misiunea sa universală, ea poate intra
2650 GS, II, II, II,725 | tuturor că cultura trebuie să fie subordonată perfecţionării
2651 GS, II, II, II,725 | trebuie cultivat astfel încât să se dezvolte capacitatea
2652 GS, II, II, II,725 | artele şi ştiinţele umane să se folosească de principiile
2653 GS, II, II, II,725 | morală şi interesul comun, să poată cerceta liber adevărul,
2654 GS, II, II, II,725 | şi răspândi părerile şi să poată cultiva artele pe
2655 GS, II, II, II,725 | impune, în sfârşit, ca el să fie informat asupra evenimentelor
2656 GS, II, II, II,725 | datoria autorităţii publice nu să determine caracterul propriu
2657 GS, II, II, II,725 | formelor de cultură, ci să asigure condiţiile şi mijloacele
2658 GS, II, II, III,726 | naţional cât şi internaţional, să se ia hotărâri fundamentale
2659 GS, II, II, III,726 | hotărâri fundamentale prin care să se recunoască pretutindeni
2660 GS, II, II, III,726 | sau de condiţie socială şi să se asigure exercitarea lui.
2661 GS, II, II, III,726 | exercitarea lui. Aşadar trebuie să se ofere tuturor o abundenţă
2662 GS, II, II, III,726 | cumva prea mulţi oameni să fie împiedicaţi, datorită
2663 GS, II, II, III,726 | aceia care sunt capabili să poată urma studii superioare,
2664 GS, II, II, III,726 | în măsura posibilului, ei să aibă acces în societate
2665 GS, II, II, III,726 | trebuie făcut totul ca fiecare să devină conştient atât de
2666 GS, II, II, III,726 | şi de a ajuta pe ceilalţi să o facă. Fiindcă există în
2667 GS, II, II, III,726 | muncitori, cărora trebuie să li se asigure condiţii de
2668 GS, II, II, III,726 | condiţii de muncă de natură să nu le împiedice, ci să le
2669 GS, II, II, III,726 | natură să nu le împiedice, ci să le favorizeze viaţa culturală.
2670 GS, II, II, III,726 | proprie. Este datoria tuturor să recunoască şi să promoveze
2671 GS, II, II, III,726 | tuturor să recunoască şi să promoveze participarea specifică
2672 GS, II, II, III,727 | în trecut, este dificil să se opereze o sinteză între
2673 GS, II, II, III,727 | îndatorire pentru fiecare om să apere integralitatea persoanei
2674 GS, II, II, III,727 | se cultiva. Timpul liber să fie, deci, bine folosit
2675 GS, II, II, III,727 | diferite. De aceea creştinii să colaboreze la manifestările
2676 GS, II, II, III,727 | facilităţi nu sunt în stare să realizeze educaţia culturală
2677 GS, II, II, III,727 | acelaşi timp, omul neglijează să se întrebe asupra semnificaţiei
2678 GS, II, II, III,728 | teologice, ei sunt invitaţi să caute mereu modul cel mai
2679 GS, II, II, III,728 | lor. În cadrul pastoralei să se cunoască bine şi să se
2680 GS, II, II, III,728 | pastoralei să se cunoască bine şi să se folosească nu numai principiile
2681 GS, II, II, III,728 | astfel încât şi credincioşii să fie călăuziţi la o viaţă
2682 GS, II, II, III,728 | Într-adevăr, ele caută să exploreze natura omului,
2683 GS, II, II, III,728 | în istorie şi în univers, să pună în lumină necazurile
2684 GS, II, II, III,728 | şi energiile oamenilor şi să schiţeze pentru ei o soartă
2685 GS, II, II, III,728 | care se dedică acestor arte să se simtă respectaţi de Biserică
2686 GS, II, II, III,728 | de o dreaptă libertate, să stabilească mai uşor relaţii
2687 GS, II, II, III,728 | cu comunitatea creştină. Să fie recunoscute şi noile
2688 GS, II, II, III,728 | diferitelor popoare şi regiuni. Să fie primite în sanctuar
2689 GS, II, II, III,728 | viaţă. ~ Credincioşii să trăiască aşadar în strânsă
2690 GS, II, II, III,728 | cu contemporanii lor şi să se străduiască să le pătrundă
2691 GS, II, II, III,728 | lor şi să se străduiască să le pătrundă în mod desăvârşit
2692 GS, II, II, III,728 | simţi, exprimat în cultură. Să armonizeze cunoaşterea ştiinţelor
2693 GS, II, II, III,728 | şi corectitudinea morală să meargă în pas cu cunoaşterea
2694 GS, II, II, III,728 | al tehnicii, şi astfel ei să poată aprecia şi interpreta
2695 GS, II, II, III,728 | seminarii şi universităţi să caute să colaboreze cu specialiştii
2696 GS, II, II, III,728 | şi universităţi să caute să colaboreze cu specialiştii
2697 GS, II, II, III,728 | cunoaşterea adevărului revelat, să nu piardă totodată contactul
2698 GS, II, II, III,728 | totodată contactul cu vremea sa, aşa încât să-i poată ajuta
2699 GS, II, II, III,728 | diferite ramuri ale ştiinţei să cunoască mai bine credinţa.
2700 GS, II, II, III,728 | aşa încât cuvântul acesta să fie mai bine primit. Mai
2701 GS, II, II, III,728 | dorit ca numeroşi laici să primească o formaţie corespunzătoare
2702 GS, II, II, III,728 | sacre şi ca mulţi dintre ei să întreprindă şi să aprofundeze
2703 GS, II, II, III,728 | dintre ei să întreprindă şi să aprofundeze aceste studii
2704 GS, II, II, III,728 | poată îndeplini bine rolul, să li se recunoască tuturor
2705 GS, II, III, 0,729 | servicii a făcut ca economia să fie un instrument mai eficace
2706 GS, II, III, 0,729 | lumea de azi pot şi trebuie să corecteze această dezastruasă
2707 GS, II, III, 0,729 | Sfântul Conciliu intenţionează să confirme aceste principii
2708 GS, II, III, 0,729 | de situaţia de astăzi şi să indice anumite orientări
2709 GS, II, III, I,731 | Progresul economic trebuie să rămână sub controlul omului.
2710 GS, II, III, I,731 | oameni sau de grupuri care să dispună de o prea mare putere
2711 GS, II, III, I,731 | internaţionale, toate naţiunile să participe activ la orientare
2712 GS, II, III, I,731 | asociaţiilor lor libere să fie coordonate şi armonizate
2713 GS, II, III, I,731 | producţiei. ~ Cetăţenii să nu uite, de altfel, că este
2714 GS, II, III, I,732 | 66 - (Trebuie să se pună capăt uriaşelor
2715 GS, II, III, I,732 | specificul fiecărui popor, să fie înlăturate cât de curând
2716 GS, II, III, I,732 | ales cei tineri, trebuie să se străduiască energic să-şi
2717 GS, II, III, I,732 | economie aflată în dezvoltare, să fie astfel orânduită încât
2718 GS, II, III, I,732 | indivizilor şi a familiilor să nu devină nesigură şi precară.
2719 GS, II, III, I,732 | autorităţile publice, trebuie să îi trateze ca pe nişte persoane
2720 GS, II, III, I,732 | simple unelte de producţie: să îi ajute să-şi aducă familia
2721 GS, II, III, I,732 | procure o locuinţă decentă şi să favorizeze inserarea lor
2722 GS, II, III, I,732 | cât posibil, însă, e bine să li se creeze locuri de muncă
2723 GS, II, III, II,733 | astfel remunerată încât să i se ofere omului posibilitatea
2724 GS, II, III, II,733 | nedrept şi inuman ca ea să fie organizată şi condusă
2725 GS, II, III, II,733 | noastre, ca cei ce muncesc să devină, într-un fel, robii
2726 GS, II, III, II,733 | vârstă. Pe lângă aceasta, să li se ofere celor care muncesc
2727 GS, II, III, II,733 | de răspundere cuvenit, ei să dispună cu toţii şi de un
2728 GS, II, III, II,733 | religioasă. Mai mult, ei trebuie să aibă posibilitatea de a-şi
2729 GS, II, III, II,733 | au poate rareori ocazia să le cultive în munca profesională. ~
2730 GS, II, III, II,734 | în modalităţi ce rămân să fie determinate corespunzător,
2731 GS, II, III, II,734 | ci la nivel mai înalt, ei să participe şi la aceste decizii,
2732 GS, II, III, II,734 | reprezinte realmente şi să contribuie la buna organizare
2733 GS, II, III, II,734 | care vor ajunge realmente să se simtă participanţi, după
2734 GS, II, III, II,734 | paşnică. Însă, deşi trebuie să se recurgă întotdeauna mai
2735 GS, II, III, II,734 | îndată ce este posibil, să se caute căile pentru a
2736 GS, II, III, II,735 | bunurile create trebuie să le revină în mod echitabil
2737 GS, II, III, II,735 | bunuri, nu trebuie niciodată să considere lucrurile exterioare
2738 GS, II, III, II,735 | toţi oamenii au dreptul să aibă o parte suficientă
2739 GS, II, III, II,735 | că oamenii sunt obligaţi să îi ajute pe săraci, şi nu
2740 GS, II, III, II,735 | popoarelor mijloace cu care să se poată ajuta şi dezvolta
2741 GS, II, III, II,735 | totuşi ca aceste obiceiuri să fie considerate absolut
2742 GS, II, III, II,735 | obiceiuri oneste care continuă să fie de mare utilitate, sub
2743 GS, II, III, II,735 | comună a bunurilor. Trebuie să se promoveze în continuare
2744 GS, II, III, II,735 | totuşi ca nu cumva cetăţenii să ajungă datorită lor la o
2745 GS, II, III, II,736 | lor, investiţiile trebuie să tindă la procurarea unor
2746 GS, II, III, II,736 | autorităţi publice - sunt datori să aibă în faţa ochilor aceste
2747 GS, II, III, II,736 | ochilor aceste scopuri şi să se arate conştienţi de grava
2748 GS, II, III, II,736 | de o parte de a veghea ca să se asigure cele necesare
2749 GS, II, III, II,736 | pentru generaţia următoare. Să aibă mereu în faţa ochilor
2750 GS, II, III, II,736 | financiar trebuie avut grijă să nu se aducă prejudicii nici
2751 GS, II, III, II,736 | celorlalte. Pe lângă aceasta, să se ia măsuri preventive
2752 GS, II, III, II,736 | punct de vedere economic să sufere pe nedrept de pe
2753 GS, II, III, II,737 | economie, este foarte important să fie favorizat accesul tuturor,
2754 GS, II, III, II,737 | şi familială şi trebuie să fie considerate ca o extindere
2755 GS, II, III, II,737 | variate şi nu încetează să se diversifice. Toate, însă,
2756 GS, II, III, II,737 | publică are conmpetenţa să împiedice abuzarea de proprietatea
2757 GS, II, III, II,737 | Prin însăşi natura sa, proprietatea privată are
2758 GS, II, III, II,737 | aceia care sunt capabili să le valorifice. Acestora
2759 GS, II, III, II,737 | valorifice. Acestora trebuie să li se pună la îndemână resursele
2760 GS, II, III, II,738 | dreptate şi iubire trebuie să fie convinşi că pot contribui
2761 GS, II, III, II,738 | aceste diverse activităţi ei să strălucească prin exemplul
2762 GS, II, III, II,738 | absolut indispensabile, să păstreze, îm mijlocul activităţilor
2763 GS, II, III, II,738 | individuală cât şi socială, să fie străbătută de spiritul
2764 GS, II, IV, 0,739 | care drepturile persoanei să fie mai bine apărate în
2765 GS, II, IV, 0,739 | individual sau în grup, să poată participa în mod activ
2766 GS, II, IV, 0,740 | conştienţi că nu sunt în stare să realizeze singuri o viaţă
2767 GS, II, IV, 0,740 | bună dreptate ei pot tinde să aibă păreri diferite. De
2768 GS, II, IV, 0,740 | păreri, comunitatea politică să fie sfâşiată, este necesară
2769 GS, II, IV, 0,740 | necesară o autoritate care să îndrepte toate forţele cetăţenilor
2770 GS, II, IV, 0,740 | reprezintă statul, trebuie să se desfăşoare totdeauna
2771 GS, II, IV, 0,740 | depăşeşte competenţa, ei să nu refuze cele cerute în
2772 GS, II, IV, 0,740 | obiectiv de binele comun, dar să le fie totuşi îngăduit să-şi
2773 GS, II, IV, 0,740 | însă trebuie întotdeauna să slujească formării unui
2774 GS, II, IV, 0,741 | politice şi juridice care să ofere mereu mai bine tuturor
2775 GS, II, IV, 0,741 | responsabilă a cetăţenilor să dea roade bune în viaţa
2776 GS, II, IV, 0,741 | statut juridic pozitiv care să organizeze repartizarea
2777 GS, II, IV, 0,741 | independentă a drepturilor. Să fie recunoscute, respectate
2778 GS, II, IV, 0,741 | acestea din urmă e bine să o amintim pe aceea de a
2779 GS, II, IV, 0,741 | binele comun. Conducătorii să se ferească să împiedice
2780 GS, II, IV, 0,741 | Conducătorii să se ferească să împiedice existenţa grupurilor
2781 GS, II, IV, 0,741 | instituţiilor intermediare şi să nu le oprească de la desfăşurarea
2782 GS, II, IV, 0,741 | eficiente, ci mai degrabă să le promoveze cu bunăvoinţă
2783 GS, II, IV, 0,741 | individual, fie în grup, să se ferească să confere prea
2784 GS, II, IV, 0,741 | în grup, să se ferească să confere prea multă putere
2785 GS, II, IV, 0,741 | autorităţii publice şi nici să nu pretindă de la ea în
2786 GS, II, IV, 0,741 | exagerate, riscând astfel să diminueze responsabilitatea
2787 GS, II, IV, 0,741 | publică este mai des obligată să intervină în domeniul social,
2788 GS, II, IV, 0,741 | condiţii mai favorabile care să permită cetăţenilor şi grupurilor
2789 GS, II, IV, 0,741 | cetăţenilor şi grupurilor să urmărească, liber şi mai
2790 GS, II, IV, 0,741 | împrejurările, libertatea să fie redată cât de curând.
2791 GS, II, IV, 0,741 | ca autoritatea politică să ajungă la forme totalitare
2792 GS, II, IV, 0,741 | sociale. ~ Cetăţenii să cultive cu generozitate
2793 GS, II, IV, 0,741 | spirit, ci în aşa fel încât să aibă întotdeauna în vedere
2794 GS, II, IV, 0,741 | Toţi creştinii să fie conştienţi de rolul
2795 GS, II, IV, 0,741 | cadrul căreia au datoria să dea exemplu dezvoltându-şi
2796 GS, II, IV, 0,741 | treburilor pământeşti, trebuie să recunoască legitimitatea
2797 GS, II, IV, 0,741 | la rândul lor, trebuie să promoveze ceea ce, după
2798 GS, II, IV, 0,741 | niciodată ca folosul propriu să fie pus înaintea binelui
2799 GS, II, IV, 0,741 | comunităţii politice, trebuie să se dea mare atenţie educaţiei
2800 GS, II, IV, 0,741 | sau pot deveni capabili să exercite arta foarte dificilă,
2801 GS, II, IV, 0,741 | de nobilă, a politicii, să se pregătească şi să se
2802 GS, II, IV, 0,741 | politicii, să se pregătească şi să se străduiască să o exercite
2803 GS, II, IV, 0,741 | pregătească şi să se străduiască să o exercite fără a se preocupa
2804 GS, II, IV, 0,741 | personal sau avantaj material. Să lupte cu integritate şi
2805 GS, II, IV, 0,741 | singur om sau partid politic; să se dedice binelui tuturor
2806 GS, II, IV, 0,742 | este de mare importanţă să existe o viziune corectă
2807 GS, II, IV, 0,742 | politică şi Biserică şi să se distingă clar între acţiunile
2808 GS, II, IV, 0,742 | activităţii umane prin învăţătura sa şi prin mărturia dată de
2809 GS, II, IV, 0,742 | acestora, fiind trimişi să vestească oamenilor pe Cristos
2810 GS, II, IV, 0,742 | cuvântului lui Dumnezeu trebuie să folosească mijloacele şi
2811 GS, II, IV, 0,742 | reglementări. Dar ea trebuie să aibă întotdeauna şi pretutindeni
2812 GS, II, IV, 0,742 | lume, Biserica, trebuind să favorizeze şi să înalţe
2813 GS, II, IV, 0,742 | trebuind să favorizeze şi să înalţe tot ceea ce este
2814 GS, II, V, 0,743 | mai conştientă de unitatea sa, ea nu-şi va putea duce
2815 GS, II, V, 0,745 | războiului, îşi propune să lanseze un apel înflăcărat
2816 GS, II, V, 0,745 | Cristos, Autorul păcii, să colaboreze cu toţi oamenii
2817 GS, II, V, 0,748 | reglementat în realitatea sa fundamentală de legea veşnică,
2818 GS, II, V, 0,748 | cu Dumnezeu prin Crucea Sa şi, restabilind unitatea
2819 GS, II, V, 0,750 | 15), să se unească cu oamenii cu
2820 GS, II, V, 0,750 | acelaşi spirit, nu putem să nu-i lăudăm pe aceia care,
2821 GS, II, V, 0,750 | cu condiţia ca aceasta să se poată îndeplini fără
2822 GS, II, V, I,753 | războaiele continuă încă să facă, zi de zi, ravagii.
2823 GS, II, V, I,753 | voieşte, înainte de toate, să reamintească valoarea permanentă
2824 GS, II, V, I,753 | curajul acelora care nu se tem să se opună pe faţă celor care
2825 GS, II, V, I,753 | publice şi experţii în materie să facă tot ce le stă în putinţă
2826 GS, II, V, I,753 | în putinţă pentru ca ele să fie perfecţionate, şi astfel
2827 GS, II, V, I,753 | perfecţionate, şi astfel să stăvilească, în mod cât
2828 GS, II, V, I,753 | pare echitabil ca legile să aibă prevederi umane în
2829 GS, II, V, I,753 | motive de conştiinţă, refuză să folosească armele, cu condiţia
2830 GS, II, V, I,753 | armele, cu condiţia ca ei să accepte altă formă de a
2831 GS, II, V, I,753 | legitimă apărare, cu condiţia să fi fost epuizate toate mijloacele
2832 GS, II, V, I,753 | de grave. Însă una este să porţi război pentru dreapta
2833 GS, II, V, I,753 | a popoarelor, şi alta - să vrei să subjugi alte neamuri.
2834 GS, II, V, I,753 | popoarelor, şi alta - să vrei să subjugi alte neamuri. Nici
2835 GS, II, V, I,753 | patriei în viaţa militară, să se considere slujitori ai
2836 GS, II, V, I,754 | Toate acestea ne obligă să reexaminăm războiul într-un
2837 GS, II, V, I,754 | Oamenii vremurilor noastre să ştie că vor avea de dat
2838 GS, II, V, I,754 | moderne arme ştiinţifice să săvârşească astfel de nelegiuiri
2839 GS, II, V, I,754 | decizii. Pentru ca acest lucru să nu se mai întâmple vreodată
2840 GS, II, V, I,754 | pe comandanţii supremi, să cântărească necontenit răspunderea
2841 GS, II, V, I,755 | disuasiune, oamenii trebuie să fie convinşi că cursa înarmărilor,
2842 GS, II, V, I,755 | Cauzele de război, în loc să fie eliminate, ameninţă
2843 GS, II, V, I,755 | eliminate, ameninţă mai degrabă să se agraveze pe zi ce trece.
2844 GS, II, V, I,755 | ale lumii de azi. În loc să se rezolve cu adevărat şi
2845 GS, II, V, I,755 | anxietatea care o apasă, să poată fi instaurată adevărata
2846 GS, II, V, I,755 | omenesc le-a făcut posibile, să folosim răgazul de care
2847 GS, II, V, I,755 | de răspunderea proprie, să găsim căile care să ne permită
2848 GS, II, V, I,755 | proprie, să găsim căile care să ne permită să ne rezolvăm
2849 GS, II, V, I,755 | căile care să ne permită să ne rezolvăm neînţelegerile
2850 GS, II, V, I,755 | divină ne cere cu insistenţă să ne liberăm noi înşine de
2851 GS, II, V, I,755 | războiului. Dacă refuzăm să facem acest efort, nu ştim
2852 GS, II, V, I,756 | limpede aşadar că trebuie să căutăm să pregătim cu toate
2853 GS, II, V, I,756 | aşadar că trebuie să căutăm să pregătim cu toate forţele
2854 GS, II, V, I,756 | recunoscute de toţi, care să fie înzestrată cu o putere
2855 GS, II, V, I,756 | autoritate, foarte de dorit, să poată fi instituită, e necesar
2856 GS, II, V, I,756 | internaţionale supreme de astăzi să se dedice energic studierii
2857 GS, II, V, I,756 | De vreme ce pacea trebuie să se nască din încrederea
2858 GS, II, V, I,756 | reciprocă dintre popoare în loc să fie impusă naţiunilor prin
2859 GS, II, V, I,756 | teroarea armelor, toţi trebuie să colaboreze pentru a pune
2860 GS, II, V, I,756 | Reducerea armamentelor să înceapă să devină realitate,
2861 GS, II, V, I,756 | armamentelor să înceapă să devină realitate, nu unilateral,
2862 GS, II, V, I,756 | responsabilităţi, se străduiesc să elimine războiul, pe care
2863 GS, II, V, I,756 | stăruitoare lui Dumnezeu ca să le dea puterea de a întreprinde
2864 GS, II, V, I,756 | hotarele propriei ţări, să renunţe la egoismul naţional
2865 GS, II, V, I,756 | domina peste alte popoare şi să nutrească un respect profund
2866 GS, II, V, I,756 | efecte practice. Oamenii să fie însă foarte atenţi să
2867 GS, II, V, I,756 | să fie însă foarte atenţi să nu se lase numai pe seama
2868 GS, II, V, I,756 | foloseşte la nimic ca ei să caute să facă pace atâta
2869 GS, II, V, I,756 | la nimic ca ei să caute să facă pace atâta vreme cât
2870 GS, II, V, I,756 | formarea opiniei publice, să considere că au foarte grava
2871 GS, II, V, I,756 | sigur noi toţi suntem datori să ne schimbăm inimile privind
2872 GS, II, V, I,756 | destin mai bun. ~ Să nu ne amăgim cu speranţe
2873 GS, II, V, I,756 | cuceriri ale ştiinţei, riscă să ajungă în ceasul funest
2874 GS, II, V, I,756 | speranţa neclintită. Ea voieşte să prezinte vremurilor noastre,
2875 GS, II, V, II,757 | cooperarea şi coordonarea şi să fie stimulată neobosit crearea
2876 GS, II, V, II,757 | crearea de organisme care să promoveze pacea. ~
2877 GS, II, V, II,758 | ca binele comun universal să fie căutat cum se cuvine
2878 GS, II, V, II,758 | căutat cum se cuvine şi să fie realizat în mod eficient,
2879 GS, II, V, II,758 | acum comunitatea naţiunilor să se organizeze potrivit unei
2880 GS, II, V, II,758 | potrivit unei ordini care să corespundă sarcinilor actuale,
2881 GS, II, V, II,758 | trebuie, fiecare în sfera ei, să se ocupe de diversele nevoi
2882 GS, II, V, II,759 | sprijinul pe care îl acordă, să nu acţioneze în spirit de
2883 GS, II, V, II,759 | ţările dezvoltate trebuie să le ofere şi alte ajutoare,
2884 GS, II, V, II,759 | este de dorit ca experţii să găsească baze comune pentru
2885 GS, II, V, II,759 | prejudecăţi şi va fi gata să poarte un dialog sincer. ~
2886 GS, II, V, II,760 | curs de dezvoltare trebuie să aibă grijă să-şi fixeze
2887 GS, II, V, II,760 | perfecţionare umană a cetăţenilor. Să nu uite că progresul izvorăşte
2888 GS, II, V, II,760 | respective, căci trebuie să se bazeze nu numai pe ajutoarele
2889 GS, II, V, II,760 | asupra celorlalţi trebuie să dea exemplu. ~ b)
2890 GS, II, V, II,760 | gravă a ţărilor dezvoltate să ajute popoarele în curs
2891 GS, II, V, II,760 | acestor îndatoriri. De aceea să înfăptuiască adaptările
2892 GS, II, V, II,760 | slabe şi mai sărace, trebuie să se ţină seama cu grijă de
2893 GS, II, V, II,760 | comunităţii internaţionale să coordoneze şi să stimuleze
2894 GS, II, V, II,760 | internaţionale să coordoneze şi să stimuleze dezvoltarea, având
2895 GS, II, V, II,760 | dezvoltarea, având grijă totuşi să împartă cu maximă eficienţă
2896 GS, II, V, II,760 | subsidiarităţii. ~ Să se întemeieze instituţii
2897 GS, II, V, II,760 | întemeieze instituţii capabile să promoveze şi să reglementeze
2898 GS, II, V, II,760 | capabile să promoveze şi să reglementeze comerţul internaţional,
2899 GS, II, V, II,760 | mai puţin dezvoltate, şi să compenseze inconvenientele
2900 GS, II, V, II,760 | culturale şi financiare trebuie să pună la dispoziţia naţiunilor
2901 GS, II, V, II,763 | a naţiunilor mai bogate, să se cerceteze cum s-ar putea
2902 GS, II, V, II,763 | corespunzătoare a oamenilor şi cum să beneficieze de acestea întreaga
2903 GS, II, V, II,763 | cercetările întreprinse şi să le dea o mai mare amploare. ~
2904 GS, II, V, II,763 | îndeamnă pe toţi oamenii să evite soluţiile preconizate
2905 GS, II, V, II,763 | foarte important ca toţi să aibă posibilitatea de a-şi
2906 GS, II, V, II,763 | şi cu adevărat umană care să respecte legea divină, fără
2907 GS, II, V, II,763 | respecte legea divină, fără să neglijeze şi împrejurările
2908 GS, II, V, II,763 | trebuie ca populaţiile să fie în mod judicios informate
2909 GS, II, V, II,764 | internaţională) ~ Creştinii să colaboreze de bunăvoie şi
2910 GS, II, V, II,764 | internaţionale, care trebuie să se realizeze într-o sinceră
2911 GS, II, V, II,764 | prieteneasca frăţietate a tuturor. Să o facă cu atât mai bucuros
2912 GS, II, V, II,764 | caritatea ucenicilor Săi. Să se curme aşadar scandalul
2913 GS, II, V, II,764 | împodobesc cu numele de creştini, să se bucure de un mare belşug
2914 GS, II, V, II,764 | bunuri, în timp ce altele să fie lipsite de cele necesare
2915 GS, II, V, II,764 | tinerii, care se oferă spontan să ajute pe alţi oameni şi
2916 GS, II, V, II,764 | şi exemplul episcopilor, să aline, în măsura posibilităţilor,
2917 GS, II, V, II,764 | distribui ajutoare trebuie să se desfăşoare totuşi după
2918 GS, II, V, II,764 | pretinde. Aşadar, cei care vor să se dedice slujirii naţiunilor
2919 GS, II, V, II,764 | curs de dezvoltare trebuie să fie formaţi corespunzător
2920 GS, II, V, II,765 | Biserica trebuie neapărat să fie prezentă în comunitatea
2921 GS, II, V, II,765 | viaţă. În această privinţă, să se dea o atenţie deosebită
2922 GS, II, V, II,766 | internaţională, catolicii să caute o colaborare activă
2923 GS, Înch, 0, II,767 | şi mai integral chemarea, să construiască o lume mai
2924 GS, Înch, 0, II,767 | eminenta demnitate a omului, să tindă spre o fraternitate
2925 GS, Înch, 0, II,767 | şi, îndemnaţi de iubire, să răspundă printr-un efort
2926 GS, Înch, 0, II,767 | acceptată în Biserică va trebui să fie aprofundată şi lărgită.
2927 GS, Înch, 0, II,768 | rând înlăuntrul Bisericii să promovăm stima, respectul
2928 GS, Înch, 0, II,768 | astăzi eficient acest scop, să ne străduim ca, într-o fidelitate
2929 GS, Înch, 0, II,768 | crescândă faţă de Evanghelie, să colaborăm frăţeşte în slujba
2930 GS, Înch, 0, II,768 | umane, care este chemată să devină, în Cristos Isus,
2931 GS, Înch, 0, II,768 | dorind ca un dialog deschis să ne călăuzească pe toţi la
2932 GS, Înch, 0, II,768 | suntem chemaţi cu toţii să fim fraţi şi de aceea, chemaţi
2933 GS, Înch, 0, II,768 | divin, putem şi trebuie să cooperăm, fără violenţă
2934 GS, Înch, 0, II,771 | imensă de care vor trebui să dea socoteală Aceluia care
2935 GS, Înch, 0, II,771 | mărturie pentru Adevăr, şi să împărtăşim celorlalţi misterul
2936 GS, Înch, 0, II,773 | hotărâte astfel în Conciliu să fie promulgate spre slava
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2936 |