1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1543
Document,Part,Chapter,Paragraph,Number
1001 AG, 0, VI, 0,495 | pocăinţă ca El să dea rodnicie, cu harul Său, muncii misionarilor;
1002 AG, 0, VI, 0,495 | să li se ofere informaţii cu caracter misionar, folosindu-se
1003 AG, 0, VI, 0,495 | informaţii şi o cooperare cu organismele naţionale şi
1004 AG, 0, VI, 0,496 | îndatorire înaltă. ~ Cu condiţia să nu se neglijeze
1005 AG, 0, VI, 0,496 | utilă păstrarea legăturii cu misionarii originari din
1006 AG, 0, VI, 0,496 | respectiva comunitate sau cu o parohie sau cu o dieceză
1007 AG, 0, VI, 0,496 | comunitate sau cu o parohie sau cu o dieceză de misiune, ca
1008 AG, 0, VI, 0,497 | nemijlocit lor, împreună cu Petru şi sub conducerea
1009 AG, 0, VI, 0,497 | misionară în dieceza sa cu care constituie o unitate,
1010 AG, 0, VI, 0,497 | care să ofere lui Dumnezeu, cu toată generozitatea, rugăciuni
1011 AG, 0, VI, 0,497 | evanghelizarea lumii; să încurajeze cu bucurie vocaţiile tinerilor
1012 AG, 0, VI, 0,497 | fiecare dieceză, proporţional cu veniturile sale, trebuie
1013 AG, 0, VI, 0,497 | bună ocazie de a dialoga cu neamuri care nu au auzit
1014 AG, 0, VI, 0,498 | Biserica - ei sunt în comuniune cu Cristos Capul şi îi aduc
1015 AG, 0, VI, 0,499 | Sfântul Conciliu le recunoaşte cu bucurie meritele şi mulţumeşte
1016 AG, 0, VI, 0,500 | laicii trebuie să-şi ofere cu drag colaborarea în domeniul
1017 AG, 0, VI, 0,500 | această colaborare este cu atât mai lăudabilă cu cât
1018 AG, 0, VI, 0,500 | este cu atât mai lăudabilă cu cât vizează mai direct fondarea
1019 AG, 0, VI, 0,500 | Evangheliei şi pregătind dialogul cu necreştinii. ~ Laicii
1020 AG, 0, VI, 0,500 | trebuie să colaboreze frăţeşte cu ceilalţi creştini, cu necreştinii
1021 AG, 0, VI, 0,500 | frăţeşte cu ceilalţi creştini, cu necreştinii şi mai ales
1022 AG, 0, VI, 0,500 | necreştinii şi mai ales cu membrii asociaţiilor internaţionale,
1023 AG, 0, Înch, 0,503 | Părinţii Conciliului, împreună cu Pontiful roman, simţind
1024 AG, 0, Înch, 0,503 | Împărăţia lui Dumnezeu, salută cu toată iubirea pe vestitorii
1025 AG, 0, Înch, 0,503 | înalţă rugăciuni împreună cu toţi credincioşii pentru
1026 AG, 0, Înch, 0,503 | Părinţilor conciliari. Iar noi, cu puterea apostolică acordată
1027 AG, 0, Înch, 0,503 | Cristos, le aprobăm, împreună cu venerabilii Părinţi, în
1028 PO | SLUJITORILOR LUI DUMNEZEU,~ÎMPREUNĂ CU PĂRINŢII SFÂNTULUI CONCILIU~
1029 PO, 0, I, 0,510 | dea mărturie despre Isus cu spirit de profeţie. ~
1030 PO, 0, I, 0,512 | credincioşilor, să fie înzestraţi cu puterea sacră a Preoţiei
1031 PO, 0, I, 0,512 | preoţilor, fiind strâns unită cu aceea a episcopilor, participă
1032 PO, 0, I, 0,512 | participă la autoritatea cu care Cristos însuşi îşi
1033 PO, 0, I, 0,512 | Duhului Sfânt, sunt însemnaţi cu un caracter special şi astfel
1034 PO, 0, I, 0,514 | credincioşilor în unire cu Jertfa lui Cristos, unicul
1035 PO, 0, I, 0,514 | se împlineşte: începând cu vestirea Evangheliei, ea
1036 PO, 0, I, 0,517 | Însăşi slujirea lor pretinde cu titlu special ca ei să nu
1037 PO, 0, I, 0,517 | vrednice de iubire, câte sunt cu nume bun, orice virtute,
1038 PO, 0, II, I,524 | azi, pentru a influenţa cu adevărat minţile ascultătorilor,
1039 PO, 0, II, I,524 | care Cristos a pecetluit cu Sângele Său Noul Legământ,
1040 PO, 0, II, I,525 | Pocăinţei îi împacă pe păcătoşi cu Dumnezeu şi cu Biserica,
1041 PO, 0, II, I,525 | păcătoşi cu Dumnezeu şi cu Biserica, prin Ungerea bolnavilor
1042 PO, 0, II, I,525 | ierarhică, sub diferite aspecte, cu Episcopul şi astfel îl fac,
1043 PO, 0, II, I,525 | astfel să se ofere împreună cu El pe ei înşişi, truda lor
1044 PO, 0, II, I,525 | credincioşii, însemnaţi deja cu Sfântul Botez şi cu Mirul,
1045 PO, 0, II, I,525 | deja cu Sfântul Botez şi cu Mirul, sunt pe deplin inseraţi
1046 PO, 0, II, I,525 | Liturghiei şi, împreună cu Ea, să aducă ofranda vieţii
1047 PO, 0, II, I,525 | supună Bisericii păcatele cu suflet căit în sacramentul
1048 PO, 0, II, I,527 | sunt invitaţi să răspundă cu recunoştinţă la darul Aceluia
1049 PO, 0, II, I,528 | preoţii trebuie să se poarte cu toţi cu cea mai mare omenie,
1050 PO, 0, II, I,528 | trebuie să se poarte cu toţi cu cea mai mare omenie, după
1051 PO, 0, II, I,528 | mustră, roagă, îndeamnă cu toată răbdarea şi învăţătura" (
1052 PO, 0, II, I,530 | activă şi spre libertatea cu care ne-a eliberat Cristos.
1053 PO, 0, II, I,530 | deosebit cei mici şi săraci cu care Domnul însuşi S-a arătat
1054 PO, 0, II, I,530 | semn al lucrării mesianice. Cu deosebită grijă îi urmăresc
1055 PO, 0, II, I,530 | să-şi trăiască mai deplin şi cu mai mare uşurinţă viaţa
1056 PO, 0, II, I,530 | Sfintei Euharistii şi deci cu aceasta trebuie să înceapă
1057 PO, 0, II, II | II. RELAŢIILE PREOŢILOR CU CEILALŢI ~
1058 PO, 0, II, II,531 | Toţi preoţii, împreună cu episcopii, participă în
1059 PO, 0, II, II,531 | comuniunea ierarhică a preoţilor cu Episcopatul; ei manifestă
1060 PO, 0, II, II,531 | documentele liturgice subliniază cu tărie acest lucru, cerând
1061 PO, 0, II, II,531 | şi să cârmuiască poporul cu inimă curată", după cum
1062 PO, 0, II, II,531 | şaptezeci de bărbaţi înţelepţi "cu ajutorul cărora el a putut
1063 PO, 0, II, II,531 | ceară sfatul şi să vorbească cu ei despre cele privitoare
1064 PO, 0, II, II,531 | Unirea preoţilor cu episcopii este cu atât mai
1065 PO, 0, II, II,531 | preoţilor cu episcopii este cu atât mai necesară în zilele
1066 PO, 0, II, II,531 | necesară în zilele noastre cu cât astăzi, din diferite
1067 PO, 0, II, II,531 | numai unindu-şi forţele cu ceilalţi preoţi sub conducerea
1068 PO, 0, II, II,532 | adevăr. Fiecare este unit cu ceilalţi membri ai acestei
1069 PO, 0, II, II,532 | asupra noului ales, împreună cu Episcopul ce conferă sacramentul,
1070 PO, 0, II, II,532 | Fiecare preot este aşadar unit cu confraţii săi prin legătura
1071 PO, 0, II, II,532 | le privească iniţiativele cu bunăvoinţă. Tinerii, la
1072 PO, 0, II, II,532 | mai bătrâni, să discute cu ei problemele pastorale
1073 PO, 0, II, II,532 | pastorale şi să colaboreze cu ei cu dragă inimă. ~
1074 PO, 0, II, II,532 | pastorale şi să colaboreze cu ei cu dragă inimă. ~ Însufleţiţi
1075 PO, 0, II, II,532 | amintindu-şi de cuvintele cu care însuşi Domnul îi invită
1076 PO, 0, II, II,534 | Trebuie preţuite şi încurajate cu grijă şi asociaţiile care,
1077 PO, 0, II, II,534 | cuvenit, dacă e cazul chiar şi cu o dojană discretă. Pe aceia
1078 PO, 0, II, II,534 | să-i trateze în continuare cu dragoste frăţească şi înţelegere,
1079 PO, 0, II, II,535 | 9 - (Relaţiile preoţilor cu laicii) ~ Deşi preoţii
1080 PO, 0, II, II,535 | învăţători, totuşi, împreună cu ceilalţi creştini, sunt
1081 PO, 0, II, II,535 | Cristos, unindu-şi eforturile cu credincioşii laici şi purtându-se
1082 PO, 0, II, II,537 | putea recunoaşte împreună cu ei semnele timpurilor. Încercând
1083 PO, 0, II, II,537 | la Dumnezeu, să descopere cu simţ de credinţă carismele
1084 PO, 0, II, II,537 | bucuros şi să le încurajeze cu râvnă. Între darurile lui
1085 PO, 0, II, II,537 | înaltă. De asemenea să le dea cu încredere laicilor răspunderi
1086 PO, 0, II, II,537 | iubindu-se unii pe alţii cu iubire frăţească, dându-şi
1087 PO, 0, II, II,539 | comuniunea bisericească deplină cu noi. ~ În sfârşit,
1088 PO, 0, II, II,539 | să se poarte faţă de ei cu iubire filială, considerându-i
1089 PO, 0, II, II,539 | şi să-şi poată îndeplini cu mai mult rod îndatoririle. ~
1090 PO, 0, II, III,542 | gata să meargă bucuroşi, cu permisiunea sau la îndemnul
1091 PO, 0, II, III,542 | slujba căruia vor să se pună cu umilinţă, fiind într-o comuniune
1092 PO, 0, II, III,542 | comuniune cât mai strânsă cu el, după exemplul apostolului
1093 PO, 0, II, III,542 | mulţi. Şi m-am făcut iudeu cu iudeii ca să-i câştig pe
1094 PO, 0, II, III,545 | l-a ales şi l-a dobândit cu Sângele Său să aibă pururi
1095 PO, 0, II, III,547 | să fie gata să răspundă cu generozitate la chemarea
1096 PO, 0, II, III,547 | Domnului, spunându-I împreună cu prorocul: "Iată-mă, trimite-mă" (
1097 PO, 0, II, III,549 | aceste semne trebuie studiate cu atenţie de către preoţi. ~
1098 PO, 0, III, I,550 | har atât de mari încât, cu toată slăbiciunea omenească,
1099 PO, 0, III, I,552 | însă, ei sunt obligaţi cu un titlu deosebit să tindă
1100 PO, 0, III, I,552 | lucrarea Lui minunată care cu puterea de Sus a reînnoit
1101 PO, 0, III, I,552 | reprezentându-L, el este înzestrat cu un har deosebit pentru ca,
1102 PO, 0, III, I,556 | pot înainta în sfinţenia cu care au fost înzestraţi
1103 PO, 0, III, I,556 | întăriţi în viaţa spiritului, cu condiţia să se lase învăţaţi
1104 PO, 0, III, I,556 | împlinesc în strânsă unire cu Episcopul şi cu confraţii.
1105 PO, 0, III, I,556 | strânsă unire cu Episcopul şi cu confraţii. Sfinţenia preoţilor,
1106 PO, 0, III, I,556 | şi datorită unirii intime cu Cristos şi sfinţeniei vieţii
1107 PO, 0, III, I,556 | vieţii proprii, pot spune cu Apostolul: "Nu mai trăiesc
1108 PO, 0, III, I,558 | lumea întreagă şi de dialog cu lumea contemporană, îndeamnă
1109 PO, 0, III, I,559 | îndeplinindu-şi îndatoririle cu sinceritate şi statornicie,
1110 PO, 0, III, I,563 | ei se vor uni mai strâns cu Cristos Învăţătorul şi vor
1111 PO, 0, III, I,563 | Lui. În această comuniune cu Cristos, ei participă la
1112 PO, 0, III, I,563 | caute să-şi mortifice trupul cu patimile şi poftele lui.
1113 PO, 0, III, I,563 | Aşadar preoţii, unindu-se cu actul lui Cristos Preotul,
1114 PO, 0, III, I,563 | fiecare zi şi, hrănindu-se cu Trupul lui Cristos, iau
1115 PO, 0, III, I,563 | administrarea sacramentelor se unesc cu intenţia şi cu iubirea lui
1116 PO, 0, III, I,563 | se unesc cu intenţia şi cu iubirea lui Cristos; acest
1117 PO, 0, III, I,563 | întregului neam omenesc împreună cu Cristos care este "pururi
1118 PO, 0, III, I,567 | se apropie de Dumnezeu "cu inimă sinceră, în plinătatea
1119 PO, 0, III, I,570 | armoniza viaţa interioară cu cerinţele activităţii externe.
1120 PO, 0, III, I,570 | unitatea vieţii unindu-se cu Cristos în descoperirea
1121 PO, 0, III, I,570 | jertfă. Acest lucru nu este cu putinţă decât dacă preoţii
1122 PO, 0, III, I,570 | măsură acestea sunt conforme cu normele misiunii evanghelice
1123 PO, 0, III, I,570 | în legătură de comuniune cu episcopii şi cu ceilalţi
1124 PO, 0, III, I,570 | comuniune cu episcopii şi cu ceilalţi fraţi întru preoţie.
1125 PO, 0, III, I,570 | Bisericii şi astfel vor fi uniţi cu Domnul lor şi, prin El,
1126 PO, 0, III, I,570 | Domnul lor şi, prin El, cu Tatăl în Duhul Sfânt pentru
1127 PO, 0, III, II,573 | împrejurările zilnice, slujind cu umilinţă tuturor acelora
1128 PO, 0, III, II,573 | decât în comuniune ierarhică cu întregul Corp. Aşadar iubirea
1129 PO, 0, III, II,573 | celorlaţi superiori: dăruind cu bucurie totul şi pe ei înşişi
1130 PO, 0, III, II,573 | unitatea indispensabilă cu fraţii lor întru slujire
1131 PO, 0, III, II,573 | întru slujire şi mai ales cu aceia pe care Domnul i-a
1132 PO, 0, III, II,573 | când mânaţi de iubire caută cu înţelepciune, în împlinirea
1133 PO, 0, III, II,573 | preoţii să-şi prezinte cu încredere iniţiativele şi
1134 PO, 0, III, II,578 | Cristos Domnul, primită cu drag şi păstrată ireproşabil
1135 PO, 0, III, II,578 | lângă aceia care, împreună cu toţi episcopii, aleg, prin
1136 PO, 0, III, II,578 | orientale, ci îi îndeamnă cu toată dragostea pe aceia
1137 PO, 0, III, II,578 | să-şi dedice pe deplin şi cu generozitate viaţa pentru
1138 PO, 0, III, II,578 | puncte de vedere, potrivit cu preoţia. Într-adevăr, misiunea
1139 PO, 0, III, II,580 | se consacră lui Cristos cu un titlu nou şi privilegiat,
1140 PO, 0, III, II,580 | I de ataşează mai uşor cu o inimă neîmpărţită, se
1141 PO, 0, III, II,580 | de a-i logodi pe creştini cu un singur Mire şi de a-i
1142 PO, 0, III, II,580 | viitor: cununia Bisericii cu unicul ei Mire, Cristos.
1143 PO, 0, III, II,580 | Noului Testament, este dat cu generozitate de către Tatăl,
1144 PO, 0, III, II,580 | generozitate de către Tatăl, cu condiţia ca aceia care,
1145 PO, 0, III, II,580 | Biserica întreagă, să-l ceară cu smerenie şi stăruinţă. Sfântul
1146 PO, 0, III, II,580 | Dumnezeu, au îmbrăţişat cu voinţă liberă celibatul
1147 PO, 0, III, II,580 | aderând la această stare cu hotărâre şi din toată inima
1148 PO, 0, III, II,580 | inima şi perseverând în ea cu fidelitate, să aprecieze
1149 PO, 0, III, II,580 | preoţii trebuie, deci, cu atât mai mult să ceară cu
1150 PO, 0, III, II,580 | cu atât mai mult să ceară cu umilinţă şi perseverenţă,
1151 PO, 0, III, II,580 | şi perseverenţă, împreună cu Biserica, harul fidelităţii,
1152 PO, 0, III, II,580 | celibatului preoţesc şi să ceară cu toţii de la Dumnezeu să-l
1153 PO, 0, III, II,581 | prieteneşti dintre ei şi cu ceilalţi oameni, preoţii
1154 PO, 0, III, II,581 | bunurilor în conformitate cu voinţa lui Dumnezeu, respingând
1155 PO, 0, III, II,583 | bisericeşti, pe cât se poate cu ajutorul unor laici competenţi,
1156 PO, 0, III, III,584 | putea trăi mai intens unirea cu Cristos în toate împrejurările
1157 PO, 0, III, III,584 | care creştinii se hrănesc cu Cuvântul lui Dumnezeu la
1158 PO, 0, III, III,584 | sacramental se unesc strâns cu Cristos Mântuitorul şi Păstorul
1159 PO, 0, III, III,584 | cinstită şi iubită de preoţi cu pietate filială. ~
1160 PO, 0, III, III,584 | Pentru a-şi împlini cu fidelitate slujirea, ei
1161 PO, 0, III, III,584 | inimă convorbirea zilnică cu Cristos Domnul în vizitarea
1162 PO, 0, III, III,584 | ei trebuie să-şi rezerve cu plăcere timp pentru reculegerea
1163 PO, 0, III, III,584 | adoraţie prin care ei, împreună cu poporul ce le-a fost încredinţat,
1164 PO, 0, III, III,584 | încredinţat, se unesc în mod intim cu Cristos, Mijlocitorul Noului
1165 PO, 0, III, III,587 | Scripturi, dar se şi nutreşte cu folos prin studierea scrierilor
1166 PO, 0, III, III,587 | pregătiţi pentru dialogul cu contemporanii lor. ~
1167 PO, 0, III, III,587 | trebuie să li se pregătească cu toată grija ajutoare potrivite,
1168 PO, 0, III, III,587 | individual sau împreună cu confraţii, cele mai bune
1169 PO, 0, III, III,587 | spirituală şi să-şi comunice cu confraţii experienţele apostolice.
1170 PO, 0, III, III,587 | potrivite să fie ajutaţi cu grijă deosebită şi parohii
1171 PO, 0, III, III,592 | adică dreptul la venitul cu care este înzestrată funcţia
1172 PO, 0, III, III,597 | administrată de Episcop cu ajutorul unor preoţi delegaţi
1173 PO, 0, III, III,597 | constituie un fond comun cu care Episcopii să poată
1174 PO, 0, III, III,597 | necesităţi ale diecezei; tot cu acest fond diecezele mai
1175 PO, 0, III, III,597 | din spirit de solidaritate cu fraţii lor, luând parte
1176 PO, 0, III, III,597 | propriu, pot practica sărăcia cu mai mult avânt evanghelic
1177 PO, 0,Conclu, 0,598 | Conciliu nu poate trece cu vederea nici dificultăţile
1178 PO, 0,Conclu, 0,598 | nişte străini, întrebându-se cu nelinişte care sunt mijloacele
1179 PO, 0,Conclu, 0,598 | pentru a putea să comunice cu ea. Noile obstacole în calea
1180 PO, 0,Conclu, 0,598 | păcate, dar şi înzestrată cu mari posibilităţi, oferă
1181 PO, 0,Conclu, 0,598 | să se dedice slujbei lor cu toată încrederea, ştiind
1182 PO, 0,Conclu, 0,598 | Acestea toate fiind ascunse cu Cristos în Dumnezeu, pot
1183 PO, 0,Conclu, 0,600 | poate fi realmente comparat cu omul care seamănă un ogor,
1184 PO, 0,Conclu, 0,604 | bucură că pământul, semănat cu sămânţa Evangheliei, rodeşte
1185 PO, 0,Conclu, 0,604 | şi credincioşi un spirit cu adevărat misionar. Pentru
1186 PO, 0,Conclu, 0,604 | Conciliu aduce mulţumire, cu toată dragostea, preoţilor
1187 PO, 0,Conclu, 0,606 | Părinţilor conciliari. Iar noi, cu puterea apostolică acordată
1188 PO, 0,Conclu, 0,606 | Cristos, le aprobăm, împreună cu venerabilii Părinţi, în
1189 GS | SLUJITORILOR LUI DUMNEZEU,~ÎMPREUNĂ CU PĂRINŢII SFÂNTULUI CONCILIU~
1190 GS, Intro, 0, 0,610 | Legătura strânsă a Bisericii cu întreaga familie umană) ~
1191 GS, Intro, 0, 0,610 | Cristos şi nu există nimic cu adevărat omenesc care să
1192 GS, Intro, 0, 0,610 | mod real şi intim solidară cu neamul omenesc şi cu istoria
1193 GS, Intro, 0, 0,610 | solidară cu neamul omenesc şi cu istoria lui. ~
1194 GS, Intro, 0, 0,611 | întreaga familie umană, cu toate realităţile în mijlocul
1195 GS, Intro, 0, 0,612 | proprie, se întreabă totuşi cu anxietate, adesea, asupra
1196 GS, Intro, 0, 0,612 | inserat, decât instituind cu ea un dialog despre aceste
1197 GS, Intro, 0, 0,612 | integralitatea sa, omul, cu trupul şi sufletul, cu inima
1198 GS, Intro, 0, 0,612 | cu trupul şi sufletul, cu inima şi conştiinţa, cu
1199 GS, Intro, 0, 0,612 | cu inima şi conştiinţa, cu mintea şi voinţa lui, va
1200 GS, Exp, 0, 0,613 | această transformare aduce cu sine şi dificultăţi deloc
1201 GS, Exp, 0, 0,613 | ştiu cum să le armonizeze cu descoperirile recente. De
1202 GS, Exp, 0, 0,614 | de rapid încât poate fi cu greu urmărită de indivizi
1203 GS, Exp, 0, 0,615 | Astfel, relaţiile omului cu semenii se înmulţesc neîncetat
1204 GS, Exp, 0, 0,615 | corespunzătoare a persoanei şi relaţii cu adevărat personale ("personalizare"). ~
1205 GS, Exp, 0, 0,618 | aceea, foarte mulţi pretind cu vehemenţă acele bunuri de
1206 GS, Exp, 0, 0,618 | egalitatea de drept şi de fapt cu bărbaţii. Muncitorii şi
1207 GS, Exp, 0, 0,619 | fundamentale sau le resimt cu o nouă acuitate. Ce este
1208 GS, I, 0, 0,620 | care participă împreună cu ceilalţi oameni ai vremurilor
1209 GS, I, I, 0,621 | posibilitatea de a-şi recunoaşte cu dreptate demnitatea şi chemarea. ~
1210 GS, I, I, 0,621 | porţi de grijă? L-ai făcut cu puţin mai prejos decât îngerii,
1211 GS, I, I, 0,621 | mai prejos decât îngerii, cu mărire şi cu cinste l-ai
1212 GS, I, I, 0,621 | decât îngerii, cu mărire şi cu cinste l-ai încununat şi
1213 GS, I, I, 0,625 | socială, şi fără relaţii cu ceilalţi nu poate nici să
1214 GS, I, I, 0,628 | ordinea cuvenită în relaţie cu scopul său ultim şi, în
1215 GS, I, I, 0,628 | acelaşi timp, întreaga armonie cu sine, cu semenii şi cu întreaga
1216 GS, I, I, 0,628 | întreaga armonie cu sine, cu semenii şi cu întreaga creaţie. ~
1217 GS, I, I, 0,628 | armonie cu sine, cu semenii şi cu întreaga creaţie. ~
1218 GS, I, I, 0,632 | fenomene, ci poate atinge, cu adevărată certitudine, realitatea
1219 GS, I, I, 0,632 | înţelepciune, care atrage cu suavitate mintea omului
1220 GS, I, I, 0,632 | călăuzeşte pe omul ce se hrăneşte cu ea, prin cele văzute, la
1221 GS, I, I, 0,633 | unde omul se află singur cu Dumnezeu, al cărui glas
1222 GS, I, I, 0,633 | conştiinţă, creştinii se unesc cu ceilalţi oameni pentru a
1223 GS, I, I, 0,633 | relaţiile sociale. Aşadar, cu cât prevalează conştiinţa
1224 GS, I, I, 0,633 | prevalează conştiinţa dreaptă, cu atât persoanele şi grupurile
1225 GS, I, I, 0,634 | preţuiesc mai mult şi o caută cu pasiune: şi pe bună dreptate.
1226 GS, I, I, 0,634 | îngăduinţă de a face orice, cu condiţia să fie plăcut,
1227 GS, I, I, 0,634 | orientare spre Dumnezeu, decât cu ajutorul harului lui Dumnezeu.
1228 GS, I, I, 0,635 | pe om să se ataşeze de El cu toată fiinţa, într-o comuniune
1229 GS, I, I, 0,635 | reflectează, credinţa, oferită cu argumente solide, îi dă
1230 GS, I, I, 0,635 | posibilitatea să comunice în Cristos cu cei dragi care au fost răpiţi
1231 GS, I, I, 0,636 | chemarea omului la comuniune cu Dumnezeu. Încă de la naşterea
1232 GS, I, I, 0,636 | omul este invitat la dialog cu Dumnezeu. Căci el nu există
1233 GS, I, I, 0,636 | legătură intimă şi vitală cu Dumnezeu, sau o resping
1234 GS, I, I, 0,636 | examinează problema lui Dumnezeu cu o astfel de metodă încât
1235 GS, I, I, 0,637 | viziune este incompatibilă cu recunoaşterea unui Stăpân,
1236 GS, I, I, 0,637 | contemporan nu trebuie trecută cu vederea aceea care aşteaptă
1237 GS, I, I, 0,638 | nu poate să nu dezaprobe cu durere şi cu toată fermitatea,
1238 GS, I, I, 0,638 | nu dezaprobe cu durere şi cu toată fermitatea, aşa cum
1239 GS, I, I, 0,638 | fiu la însăşi comuniunea cu Dumnezeu şi la împărtăşirea
1240 GS, I, I, 0,638 | le dă răspuns deplin şi cu toată siguranţa, El care
1241 GS, I, I, 0,638 | pentru a putea recunoaşte cu luciditate dificultăţile
1242 GS, I, I, 0,638 | trăiesc laolaltă: acest lucru, cu siguranţă, nu se poate împlini
1243 GS, I, I, 0,638 | Dumnezeu. Iar pe atei îi invită cu bunăvoinţă să cerceteze
1244 GS, I, I, 0,638 | cerceteze Evanghelia lui Cristos cu inimă deschisă. ~
1245 GS, I, I, 0,638 | bine că mesajul ei concordă cu cele mai tainice dorinţe
1246 GS, I, I, 0,639 | Cuvântului Întrupat se luminează cu adevărat misterul omului.
1247 GS, I, I, 0,641 | fiilor lui Adam asemănarea cu Dumnezeu, deformată începând
1248 GS, I, I, 0,641 | Dumnezeu, deformată începând cu primul păcat. Cum în El
1249 GS, I, I, 0,641 | Dumnezeu S-a unit, într-un fel, cu orice om. A lucrat cu mâini
1250 GS, I, I, 0,641 | fel, cu orice om. A lucrat cu mâini omeneşti, a gândit
1251 GS, I, I, 0,641 | mâini omeneşti, a gândit cu minte omenească, a voit
1252 GS, I, I, 0,641 | minte omenească, a voit cu voinţă omenească, a iubit
1253 GS, I, I, 0,641 | voinţă omenească, a iubit cu inimă omenească. Născut
1254 GS, I, I, 0,641 | Maria Fecioara, S-a făcut cu adevărat unul dintre noi,
1255 GS, I, I, 0,641 | El, Dumnezeu ne-a împăcat cu Sine şi între noi, şi ne-a
1256 GS, I, I, 0,641 | noi poate spune împreună cu Apostolul: Fiul lui Dumnezeu "
1257 GS, I, I, 0,651 | să lupte împotriva răului cu preţul multor încercări
1258 GS, I, II, 0,663 | adăugat omului, prin relaţia cu ceilalţi, prin reciprocitatea
1259 GS, I, II, 0,663 | serviciilor, prin dialogul cu fraţii săi, omul creşte
1260 GS, I, II, 0,663 | învinse fără mari eforturi, cu ajutorul harului. ~
1261 GS, I, II, 0,664 | necesare pentru a duce o viaţă cu adevărat umană, cum ar fi
1262 GS, I, II, 0,664 | dreptul de a acţiona conform cu norma dreaptă a conştiinţei,
1263 GS, I, II, 0,665 | necesare pentru a o trăi cu demnitate, pentru a nu fi
1264 GS, I, II, 0,668 | chiar religioase; de altfel, cu cât mai multă umanitate
1265 GS, I, II, 0,668 | aprofunda modul lor de a simţi, cu atât mai uşor vom putea
1266 GS, I, II, 0,668 | vom putea iniţia un dialog cu ei. ~ Această iubire
1267 GS, I, II, 0,671 | toţi oamenii, înzestraţi cu suflet raţional şi creaţi
1268 GS, I, II, 0,671 | se pună treptat de acord cu realităţile spirituale,
1269 GS, I, II, 0,672 | lucru sfânt pentru toţi. Cu cât lumea se unifică mai
1270 GS, I, II, 0,672 | lumea se unifică mai mult, cu atât mai evident îndatoririle
1271 GS, I, II, 0,672 | astfel încât să apară oameni cu adevărat noi şi constructori
1272 GS, I, II, 0,672 | constructori ai noii omeniri cu ajutorul necesar al harului
1273 GS, I, II, 0,673 | indivizii să-şi îndeplinească cu mai multă grijă îndatorirea
1274 GS, I, II, 0,673 | caracter generos, aşa cum o cer cu tărie timpurile noastre. ~
1275 GS, I, II, 0,673 | Dar omul ajunge cu greu la un asemenea simţ
1276 GS, I, II, 0,676 | 12), iar apoi a încheiat cu ei un legământ pe Sinai. ~
1277 GS, I, II, 0,676 | casa lui Zaheu, a mâncat cu vameşii şi păcătoşii. A
1278 GS, I, II, 0,678 | toţi aceia care Îl primesc cu credinţă şi iubire o nouă
1279 GS, I, III, 0,679 | vieţi; însă astăzi, mai ales cu ajutorul ştiinţei şi al
1280 GS, I, III, 0,679 | unească lumina Revelaţiei cu experienţa tuturor pentru
1281 GS, I, III, 0,680 | ca, supunându-şi pământul cu tot ce se află pe el, să
1282 GS, I, III, 0,680 | planului Său inefabil. Însă cu cât creşte puterea omului,
1283 GS, I, III, 0,680 | cât creşte puterea omului, cu atât se extinde responsabilitatea
1284 GS, I, III, 0,681 | activităţii umane: să concorde cu adevăratul bine al omenirii,
1285 GS, I, III, 0,682 | noastre, ci este şi conform cu voinţa Creatorului. Căci
1286 GS, I, III, 0,682 | lucrurile sunt înzestrate cu consistenţa, cu adevărul
1287 GS, I, III, 0,682 | înzestrate cu consistenţa, cu adevărul şi cu bunătatea
1288 GS, I, III, 0,682 | consistenţa, cu adevărul şi cu bunătatea lor proprie, cu
1289 GS, I, III, 0,682 | cu bunătatea lor proprie, cu propriile legi şi cu propria
1290 GS, I, III, 0,682 | proprie, cu propriile legi şi cu propria organizare, pe care
1291 GS, I, III, 0,682 | dacă este efectuată în mod cu adevărat ştiinţific şi conform
1292 GS, I, III, 0,682 | niciodată în adevărată opoziţie cu credinţa, pentru că realităţile
1293 GS, I, III, 0,682 | străduieşte să cerceteze cu smerenie şi statornicie,
1294 GS, I, III, 0,683 | Scriptură, în concordanţă cu experienţa veacurilor, îi
1295 GS, I, III, 0,683 | unitatea lăuntrică decât cu mari eforturi, cu ajutorul
1296 GS, I, III, 0,683 | decât cu mari eforturi, cu ajutorul harului lui Dumnezeu. ~
1297 GS, I, IV, 0,692 | şi acţiunii sale împreună cu ea. ~ Izvorând din
1298 GS, I, IV, 0,692 | bunurilor cereşti şi îmbogăţită cu ele, această familie "a
1299 GS, I, IV, 0,692 | a fost înzestrată de El "cu mijloace potrivite pentru
1300 GS, I, IV, 0,692 | străbate aceeaşi cale cu omenirea întreagă şi împărtăşeşte
1301 GS, I, IV, 0,692 | aceasta, Biserica catolică dă cu bucurie o mare importanţă
1302 GS, I, IV, 0,692 | indivizilor, fie a societăţii, cu înzestrarea şi activitatea
1303 GS, I, IV, 0,693 | niciodată săturată pe deplin cu hrana pământească. Ea mai
1304 GS, I, IV, 0,693 | instanţă din păcat, respectă cu sfinţenie demnitatea conştiinţei
1305 GS, I, IV, 0,693 | Dumnezeul Mântuitor este acelaşi cu Dumnezeul Creator, Stăpân
1306 GS, I, IV, 0,693 | şi preţuieşte dinamismul cu care aceste drepturi sunt
1307 GS, I, IV, 0,694 | unităţii este în concordanţă cu misiunea profundă a Bisericii,
1308 GS, I, IV, 0,694 | instrument al unirii intime cu Dumnezeu şi al unităţii
1309 GS, I, IV, 0,694 | vreunei dominaţii exterioare cu mijloace pur omeneşti. ~
1310 GS, I, IV, 0,694 | comunităţi umane şi naţiuni, cu condiţia ca acestea să-i
1311 GS, I, IV, 0,694 | este privit de Conciliu cu mare respect. El declară
1312 GS, I, IV, 0,694 | de ea şi este în armonie cu misiunea ei. Ea nu are nici
1313 GS, I, IV, 0,695 | străduiască să-şi împlinească cu fidelitate îndatoririle
1314 GS, I, IV, 0,695 | împlinească, după chemarea cu care a fost chemat fiecare.
1315 GS, I, IV, 0,695 | pământeşti ca şi cum ele ar fi cu totul străine de viaţa religioasă -
1316 GS, I, IV, 0,695 | Testament profeţii au denunţat cu vehemenţă acest scandal,
1317 GS, I, IV, 0,695 | vehemenţă acest scandal, şi cu atât mai mult în Noul Testament
1318 GS, I, IV, 0,695 | ştiinţifice şi tehnice cu valorile religioase, sub
1319 GS, I, IV, 0,695 | Să le placă să colaboreze cu aceia care urmăresc aceleaşi
1320 GS, I, IV, 0,695 | exigenţele credinţei şi întăriţi cu puterea ei, să nu şovăie
1321 GS, I, IV, 0,695 | înţelepciunea creştină şi urmând cu atenţie şi respect învăţătura
1322 GS, I, IV, 0,695 | legătură de către mulţi cu mesajul evanghelic, să nu
1323 GS, I, IV, 0,695 | datori să impregneze lumea cu spirit creştin, ci sunt
1324 GS, I, IV, 0,695 | trebuie să vestească împreună cu preoţii lor mesajul lui
1325 GS, I, IV, 0,695 | şi prin cuvânt, împreună cu călugării şi cu credincioşii,
1326 GS, I, IV, 0,695 | împreună cu călugării şi cu credincioşii, ei să demonstreze
1327 GS, I, IV, 0,695 | prin însăşi prezenţa sa, cu toate darurile pe care le
1328 GS, I, IV, 0,695 | mare nevoie. Să studieze cu râvnă pentru a putea să-şi
1329 GS, I, IV, 0,695 | instituirea unui dialog cu lumea şi cu oamenii de orice
1330 GS, I, IV, 0,695 | unui dialog cu lumea şi cu oamenii de orice opinie.
1331 GS, I, IV, 0,695 | economic şi social, este cu atât mai necesar ca preoţii,
1332 GS, I, IV, 0,695 | de ele şi să le combatem cu tărie pentru ca ele să nu
1333 GS, I, IV, 0,695 | a-şi dezvolta relaţiile cu lumea. Călăuzită de Duhul
1334 GS, I, IV, 0,696 | exprime mesajul lui Cristos cu ajutorul conceptelor şi
1335 GS, I, IV, 0,696 | străduit să-l ilustreze cu înţelepciunea filozofilor,
1336 GS, I, IV, 0,696 | şi teologii, au datoria, cu ajutorul Duhului Sfânt,
1337 GS, I, IV, 0,696 | Duhului Sfânt, să asculte cu atenţie diferitele limbaje
1338 GS, I, IV, 0,696 | Ea însăşi îşi dă seama cu recunoştinţă că primeşte
1339 GS, I, IV, 0,699 | curând şi răsplata Mea este cu Mine, ca să dau fiecăruia
1340 GS, II, I, 0,703 | aceea creştinii, împreună cu toţi aceia care pun preţ
1341 GS, II, I, 0,703 | părţi ale lumii sunt privite cu îngrijorare problemele ridicate
1342 GS, II, I, 0,704 | Creator şi înzestrată de El cu legi proprii, se întemeiază
1343 GS, II, I, 0,704 | căsătoriei, pe care a înzestrat-o cu multiple valori şi scopuri:
1344 GS, II, I, 0,706 | Cristos Domnul a copleşit cu binecuvântări această iubire
1345 GS, II, I, 0,706 | binecuvântări această iubire cu multe aspecte, născută din
1346 GS, II, I, 0,706 | după modelul unirii Lui cu Biserica. Într-adevăr, după
1347 GS, II, I, 0,706 | întâmpinare poporului Său cu un legământ de iubire şi
1348 GS, II, I, 0,706 | căsătoriei. Mai mult, El rămâne cu ei pentru ca, aşa cum El
1349 GS, II, I, 0,706 | despre soţi, înzestraţi cu demnitatea şi cu misiunea
1350 GS, II, I, 0,706 | înzestraţi cu demnitatea şi cu misiunea de tată şi mamă,
1351 GS, II, I, 0,706 | şi mamă, îşi vor împlini cu râvnă îndatorirea de educatori
1352 GS, II, I, 0,706 | bătrâneţii. Văduvia, acceptată cu curaj ca o continuare a
1353 GS, II, I, 0,706 | vor împărtăşi unele altora cu generozitate bogăţiile spirituale.
1354 GS, II, I, 0,707 | nutrească şi să-şi dezvolte cu dragoste curată logodna,
1355 GS, II, I, 0,707 | dragoste curată logodna, şi cu afecţiune neîmpărţită căsătoria.
1356 GS, II, I, 0,707 | de aceea poate înzestra cu o demnitate deosebită modalităţile
1357 GS, II, I, 0,707 | desăvârşească şi să înalţe cu un dar deosebit al harului
1358 GS, II, I, 0,707 | dragoste. Ea, unind omenescul cu dumnezeiescul, îi călăzeşte
1359 GS, II, I, 0,707 | generoasă. Aşadar ea este cu mult superioară purei înclinaţii
1360 GS, II, I, 0,707 | dacă sunt împlinite în mod cu adevărat omenesc, semnifică
1361 GS, II, I, 0,707 | îmbogăţesc unul pe altul cu bucurie şi recunoştinţă.
1362 GS, II, I, 0,707 | mod indisolubil fidelă, cu trupul şi cu gândul, la
1363 GS, II, I, 0,707 | indisolubil fidelă, cu trupul şi cu gândul, la bine şi la rău,
1364 GS, II, I, 0,707 | Domnul. Pentru a face faţă cu statornicie obligaţiilor
1365 GS, II, I, 0,707 | creştine, se cere o putere cu totul deosebită: de aceea
1366 GS, II, I, 0,714 | dispună pe soţi să colaboreze cu tărie sufletească la iubirea
1367 GS, II, I, 0,714 | îndeplinească deci menirea cu toată răspunderea umană
1368 GS, II, I, 0,714 | îndreaptă spre desăvârşirea ei cu adevărat omenească. Astfel
1369 GS, II, I, 0,714 | îndeplinesc menirea de a procrea cu simţ de răspundere generos,
1370 GS, II, I, 0,714 | luată în comun, primesc cu generozitate să crească
1371 GS, II, I, 0,714 | număr mai mare de copii. Cu toate acestea, căsătoria
1372 GS, II, I, 0,715 | comuniune de viaţă se menţin cu mare greutate. Acolo unde
1373 GS, II, I, 0,715 | viaţa trebuie protejată cu cea mai mare grijă: avortul
1374 GS, II, I, 0,715 | acord dragostea conjugală cu transmiterea responsabilă
1375 GS, II, I, 0,715 | decât dacă este cultivată cu sinceritate virtutea castităţii
1376 GS, II, I, 0,716 | maturitate, să-şi urmeze cu deplin simţ de răspundere
1377 GS, II, I, 0,716 | care aceştia să le asculte cu plăcere; se vor feri totuşi
1378 GS, II, I, 0,716 | armonizeze drepturile persoanelor cu celelalte exigenţe ale vieţii
1379 GS, II, I, 0,716 | trebuie apăraţi şi sprijiniţi cu ajutoare corespunzătoare
1380 GS, II, I, 0,716 | printr-o acţiune coordonată cu oamenii de bunăvoinţă; astfel,
1381 GS, II, I, 0,716 | spirituale - să-i încurajeze cu bunătate şi răbdare în greutăţi
1382 GS, II, I, 0,716 | pentru a se forma familii cu adevărat exemplare. ~
1383 GS, II, II, I,718 | care promovează şi exprimă cu atât mai mult unitatea neamului
1384 GS, II, II, I,718 | unitatea neamului omenesc cu cât respectă mai bine particularităţile
1385 GS, II, II, I,720 | în acelaşi timp priveşte cu anxietate nenumăratele antinomii
1386 GS, II, II, I,720 | tehnic trebuie armonizată cu acea cultură spirituală
1387 GS, II, II, I,720 | particulare poate fi împăcată cu necesitatea de a face sinteza
1388 GS, II, II, I,720 | îndatoririlor la care sunt chemaţi cu toţii, dar mai ales creştinii,
1389 GS, II, II, II,721 | lor de a lucra împreună cu toţi oamenii la edificarea
1390 GS, II, II, II,721 | nepreţuit pentru a-şi îndeplini cu mai mult elan această sarcină
1391 GS, II, II, II,721 | când omul cultivă pământul cu lucrarea mâinilor sale sau
1392 GS, II, II, II,721 | lucrarea mâinilor sale sau cu ajutorul tehnicii, pentru
1393 GS, II, II, II,721 | altă parte, când se ocupă cu diferite discipline ca:
1394 GS, II, II, II,721 | frumosului şi la o judecată cu valoare universală: aceasta
1395 GS, II, II, II,721 | Înţelepciune care era din veşnicie cu Dumnezeu, orânduind toate
1396 GS, II, II, II,721 | orânduind toate împreună cu El, desfătându-se pe faţa
1397 GS, II, II, II,721 | pământului şi bucurându-se să fie cu fiii oamenilor. ~
1398 GS, II, II, II,723 | necesitatea de a colabora cu alţii în echipe tehnice
1399 GS, II, II, II,724 | poate intra în comuniune cu diferitele forme de cultură,
1400 GS, II, II, II,725 | acţiune, în conformitate cu principiile proprii. Aşadar,
1401 GS, II, II, II,725 | De aceea trebuie evitate cu orice preţ deturnarea culturii
1402 GS, II, II, III,726 | şi civilizaţie în armonie cu demnitatea persoanei, fără
1403 GS, II, II, III,726 | responsabilă, de la o colaborare cu adevărat omenească la binele
1404 GS, II, II, III,726 | servicii corespunzătoare atât cu aptitudinile cât şi cu competenţa
1405 GS, II, II, III,726 | atât cu aptitudinile cât şi cu competenţa dobândită. Astfel
1406 GS, II, II, III,726 | vieţii lor culturale, conform cu înzestrările şi tradiţiile
1407 GS, II, II, III,727 | devine tot mai evanescentă. Cu toate acestea, însă, rămâne
1408 GS, II, II, III,727 | fel, mama care hrăneşte cu această educaţie: în ea,
1409 GS, II, II, III,727 | ea, copiii, înconjuraţi cu dragoste, descoperă mai
1410 GS, II, II, III,727 | universalitatea culturii. O dată cu diminuarea, mai mult sau
1411 GS, II, II, III,728 | stabilească mai uşor relaţii cu comunitatea creştină. Să
1412 GS, II, II, III,728 | aşadar în strânsă unire cu contemporanii lor şi să
1413 GS, II, II, III,728 | descoperirilor celor mai recente cu morala şi formaţia intelectuală
1414 GS, II, II, III,728 | morală să meargă în pas cu cunoaşterea ştiinţifică
1415 GS, II, II, III,728 | cunoaşterea ştiinţifică şi cu progresul continuu al tehnicii,
1416 GS, II, II, III,728 | interpreta toate lucrurile cu un simţ creştin autentic. ~
1417 GS, II, II, III,728 | universităţi să caute să colaboreze cu specialiştii în celelalte
1418 GS, II, II, III,728 | piardă totodată contactul cu vremea sa, aşa încât să-i
1419 GS, II, III, 0,729 | familiei umane. ~ Cu toate acestea nu lipsesc
1420 GS, II, III, 0,729 | şi aceasta atât în ţările cu economie colectivistă cât
1421 GS, II, III, 0,729 | şi risipă. Luxul coexistă cu mizeria. În timp ce o minoritate
1422 GS, II, III, 0,729 | Contemporanii noştri percep cu o conştiinţă tot mai vie
1423 GS, II, III, I,730 | conformă planului lui Dumnezeu cu omul. ~
1424 GS, II, III, I,731 | corespunzător şi coerent cu acţiunea puterii publice. ~
1425 GS, II, III, I,732 | provincii, trebuie evitată cu grijă orice discriminare
1426 GS, II, III, II,733 | propriu, fie prin contract cu un patron, purcede nemijlocit
1427 GS, II, III, II,733 | familiei sale, se asociază cu fraţii săi şi îi slujeşte,
1428 GS, II, III, II,733 | demnitate eminentă muncind cu mâinile Sale la Nazaret.
1429 GS, II, III, II,733 | Folosindu-şi puterile şi timpul cu simţul de răspundere cuvenit,
1430 GS, II, III, II,733 | răspundere cuvenit, ei să dispună cu toţii şi de un timp de odihnă
1431 GS, II, III, II,734 | participare organizată, unită cu dezvoltarea formaţiei economice
1432 GS, II, III, II,734 | juste ale muncitorilor. Cu toate acestea, îndată ce
1433 GS, II, III, II,735 | de proprietate, conforme cu instituţiile legitime ale
1434 GS, II, III, II,735 | indivizilor şi popoarelor mijloace cu care să se poată ajuta şi
1435 GS, II, III, II,737 | din proprie iniţiativă şi cu simţ de răspundere şi le
1436 GS, II, IV, 0,739 | relaţiilor dintre cetăţeni şi cu autoritatea publică. ~
1437 GS, II, IV, 0,739 | În strânsă legătură cu progresul cultural, economic
1438 GS, II, IV, 0,740 | dinamic -, în conformitate cu o ordine juridică stabilită
1439 GS, II, IV, 0,741 | Este pe deplin concordantă cu natura umană găsirea unor
1440 GS, II, IV, 0,741 | degrabă să le promoveze cu bunăvoinţă şi în bună rânduială.
1441 GS, II, IV, 0,741 | Cetăţenii să cultive cu generozitate şi fidelitate
1442 GS, II, IV, 0,741 | personală şi solidaritatea cu întreg corpul social, avantajele
1443 GS, II, IV, 0,741 | avantaj material. Să lupte cu integritate şi înţelepciune
1444 GS, II, IV, 0,741 | se dedice binelui tuturor cu sinceritate şi echitate,
1445 GS, II, IV, 0,741 | sinceritate şi echitate, mai mult, cu iubirea şi tăria cerute
1446 GS, II, IV, 0,742 | numele Bisericii împreună cu Păstorii lor. ~ Nefiind,
1447 GS, II, IV, 0,742 | câtuşi de puţin confondibilă cu comunitatea politică şi
1448 GS, II, IV, 0,742 | serviciu în folosul tuturor cu atât mai mare eficacitate
1449 GS, II, IV, 0,742 | atât mai mare eficacitate cu cât amândouă vor cultiva
1450 GS, II, IV, 0,742 | de a propovădui credinţa cu adevărată libertate, de
1451 GS, II, IV, 0,742 | toate mijloacele conforme cu Evanghelia şi cu binele
1452 GS, II, IV, 0,742 | conforme cu Evanghelia şi cu binele comun şi numai acele
1453 GS, II, V, 0,743 | umană a ajuns într-un moment cu totul decisiv în procesul
1454 GS, II, V, 0,743 | sale. Deşi se adună încetul cu încetul şi pretutindeni
1455 GS, II, V, 0,743 | revine, de a construi o lume cu adevărat mai umană pentru
1456 GS, II, V, 0,743 | oamenii nu se vor întoarce cu toţii, cu suflet reînnoit,
1457 GS, II, V, 0,743 | se vor întoarce cu toţii, cu suflet reînnoit, la pacea
1458 GS, II, V, 0,743 | Evangheliei, în armonie cu aspiraţiile şi idealurile
1459 GS, II, V, 0,743 | omenesc, străluceşte azi cu o lumină nouă atunci când
1460 GS, II, V, 0,745 | creştinilor pentru ca ei, cu ajutorul lui Cristos, Autorul
1461 GS, II, V, 0,745 | Autorul păcii, să colaboreze cu toţi oamenii pentru a consolida
1462 GS, II, V, 0,748 | împăcat pe toţi oamenii cu Dumnezeu prin Crucea Sa
1463 GS, II, V, 0,750 | 15), să se unească cu oamenii cu adevărat iubitori
1464 GS, II, V, 0,750 | să se unească cu oamenii cu adevărat iubitori de pace
1465 GS, II, V, 0,750 | îndemâna şi a celor mai slabi, cu condiţia ca aceasta să se
1466 GS, II, V, I,753 | barbarie ce o depăşeşte cu mult pe aceea din trecut.
1467 GS, II, V, I,753 | prelungirea unor războaie latente, cu noi metode, insidioase şi
1468 GS, II, V, I,753 | neamului omenesc proclamă cu tot mai multă tărie aceste
1469 GS, II, V, I,753 | exterminarea, din orice motiv şi cu orice mijloace, a unui întreg
1470 GS, II, V, I,753 | oribile ce trebuie condamnate cu asprime. Trebuie, în schimb,
1471 GS, II, V, I,753 | trebuie respectate; mai mult, cu toţii, şi mai ales autorităţile
1472 GS, II, V, I,753 | refuză să folosească armele, cu condiţia ca ei să accepte
1473 GS, II, V, I,753 | competentă şi înzestrată cu forţe corespunzătoare, nu
1474 GS, II, V, I,753 | dreptul la legitimă apărare, cu condiţia să fi fost epuizate
1475 GS, II, V, I,753 | fost încredinţate, privind cu seriozitate probleme atât
1476 GS, II, V, I,753 | această îndatorire, contribuie cu adevărat la menţinerea păcii. ~
1477 GS, II, V, I,754 | acţiunile războinice purtate cu astfel de arme pot provoca
1478 GS, II, V, I,754 | care, de aceea, depăşesc cu mult limitele legitimei
1479 GS, II, V, I,754 | războiul într-un spirit cu totul nou. Oamenii vremurilor
1480 GS, II, V, I,754 | unor regiuni vaste împreună cu locuitorii lor este o crimă
1481 GS, II, V, I,754 | crimă ce trebuie condamnată cu tărie şi fără ezitare. ~
1482 GS, II, V, I,755 | ştiinţifice nu sunt acumulate cu unica intenţie de a fi folosite
1483 GS, II, V, I,755 | fabuloase pentru dotarea cu arme mereu noi, nu se poate
1484 GS, II, V, I,755 | azi. În loc să se rezolve cu adevărat şi în profunzime
1485 GS, II, V, I,755 | Providenţa divină ne cere cu insistenţă să ne liberăm
1486 GS, II, V, I,756 | trebuie să căutăm să pregătim cu toate forţele acea vreme
1487 GS, II, V, I,756 | care să fie înzestrată cu o putere eficientă, pentru
1488 GS, II, V, I,756 | oameni care, deşi împovăraţi cu grijile uriaşe ale funcţiilor
1489 GS, II, V, I,756 | puterea de a întreprinde cu perseverenţă şi de a duce
1490 GS, II, V, I,756 | perseverenţă şi de a duce la capăt cu curaj această lucrare de
1491 GS, II, V, I,756 | trebuie continuate în viitor, cu mai multă energie, pentru
1492 GS, II, V, I,756 | ce am putea întreprinde cu toţii împreună pentru a
1493 GS, II, V, I,756 | Să nu ne amăgim cu speranţe deşarte. Dacă în
1494 GS, II, V, I,756 | oricât ar fi de înzestrată cu minunate cuceriri ale ştiinţei,
1495 GS, II, V, I,756 | noastre, iarăşi şi iarăşi, cu timp şi fără timp, mesajul
1496 GS, II, V, II,757 | precum şi din întârzierea cu care li se aduc remediile
1497 GS, II, V, II,759 | acestea trebuie oferite cu generozitate şi dezinteresat
1498 GS, II, V, II,759 | dintr-o parte, şi primite cu toată onestitatea din cealaltă
1499 GS, II, V, II,760 | Astfel, în negocierile cu ţările mai slabe şi mai
1500 GS, II, V, II,760 | trebuie să se ţină seama cu grijă de binele acestora,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1543 |