1-500 | 501-1000 | 1001-1337
Document,Part,Chapter,Paragraph,Number
1001 GS, Exp, 0, 0,618| independenţa doresc să participe la binefacerile civilizaţiei
1002 GS, Exp, 0, 0,618| personalitatea şi chiar să participe la organizarea vieţii economice,
1003 GS, Exp, 0, 0,618| să se extindă realmente la toate popoarele. ~
1004 GS, Exp, 0, 0,619| dorinţele sale şi chemat la o viaţă superioară. Solicitat
1005 GS, Exp, 0, 0,619| să aleagă şi să renunţe la unele dintre ele. Mai mult,
1006 GS, Exp, 0, 0,619| Unii aşteaptă numai de la efortul omului adevărata
1007 GS, Exp, 0, 0,619| nu încetează să existe? La ce bun aceste victorii plătite
1008 GS, Exp, 0, 0,619| societăţii? Ce poate aştepta de la ea? Ce va urma după această
1009 GS, Exp, 0, 0,619| misterul omului şi a colabora la găsirea unei soluţii pentru
1010 GS, I, 0, 0,620| 11 - (Răspunsul la îndemnurile Duhului) ~
1011 GS, I, 0, 0,620| exigenţele şi în aspiraţiile la care participă împreună
1012 GS, I, 0, 0,620| preţuite astăzi şi să le refere la izvorul lor divin. Fiindcă
1013 GS, I, 0, 0,620| omului, sunt abătute de la rostul lor şi, de aceea,
1014 GS, I, 0, 0,620| activităţii umane în univers? La aceste întrebări se aşteaptă
1015 GS, I, I, 0,621| pe pământ trebuie referit la om ca la centrul şi culmea
1016 GS, I, I, 0,621| trebuie referit la om ca la centrul şi culmea sa. ~
1017 GS, I, I, 0,621| absolută, fie înjosindu-se până la disperare şi sfârşind astfel
1018 GS, I, I, 0,623| l-a lăsat singur: încă de la începuturi "bărbat şi femeie
1019 GS, I, I, 0,628| împins de cel rău încă de la începutul istoriei, a abuzat
1020 GS, I, I, 0,628| rele ce nu pot proveni de la Creatorul său, care este
1021 GS, I, I, 0,631| el depăşeşte universul: la această interioritate profundă
1022 GS, I, I, 0,632| înţelepciunea) ~ Părtaş fiind la lumina inteligenţei divine,
1023 GS, I, I, 0,632| inteligenţa nu se limitează doar la fenomene, ci poate atinge,
1024 GS, I, I, 0,632| cu ea, prin cele văzute, la cele nevăzute. ~
1025 GS, I, I, 0,633| şi să evite răul, răsună la momentul potrivit în urechea
1026 GS, I, I, 0,634| adevărata libertate este la om un semn privilegiat al
1027 GS, I, I, 0,634| să ajungă în libertate la perfecţiunea deplină şi
1028 GS, I, I, 0,635| sine, neputându-se reduce la materie, se răzvrăteşte
1029 GS, I, I, 0,635| solide, îi dă un răspuns la neliniştea lui în privinţa
1030 GS, I, I, 0,635| speranţa că ei au aflat deja la Dumnezeu adevărata viaţă. ~
1031 GS, I, I, 0,636| rezidă în chemarea omului la comuniune cu Dumnezeu. Încă
1032 GS, I, I, 0,636| comuniune cu Dumnezeu. Încă de la naşterea sa, omul este invitat
1033 GS, I, I, 0,636| naşterea sa, omul este invitat la dialog cu Dumnezeu. Căci
1034 GS, I, I, 0,637| vieţi viitoare, îl abate de la construirea cetăţii pământeşti.
1035 GS, I, I, 0,637| doctrine, atunci când ajung la conducerea statului, combat
1036 GS, I, I, 0,638| ales este chemat ca fiu la însăşi comuniunea cu Dumnezeu
1037 GS, I, I, 0,638| comuniunea cu Dumnezeu şi la împărtăşirea fericirii Lui.
1038 GS, I, I, 0,638| El care îl cheamă pe om la o cugetare mai înaltă şi
1039 GS, I, I, 0,638| o cugetare mai înaltă şi la o cercetare mai smerită. ~
1040 GS, I, I, 0,638| aşteptat pe de o parte de la o expunere corespunzătoare
1041 GS, I, I, 0,638| iar pe de altă parte de la întreaga viaţă a Bisericii
1042 GS, I, I, 0,638| cea profană, şi îi duce la trăirea dreptăţii şi a iubirii,
1043 GS, I, I, 0,638| cei lipsiţi. În sfârşit, la manifestarea prezenţei lui
1044 GS, I, I, 0,638| necredincioşi, trebuie să ia parte la dreapta construire a acestei
1045 GS, I, I, 0,641| fost înălţată şi în noi la o demnitate sublimă. Căci,
1046 GS, I, I, 0,647| refăcut înlăuntru, până la "răscumpărarea trupului" (
1047 GS, I, I, 0,651| îndure moartea; însă, asociat la misterul pascal şi făcut
1048 GS, I, II, 0,652| reciproce dintre oameni, la evoluţia căreia contribuie
1049 GS, I, II, 0,655| 26), sunt chemaţi la acelaşi scop unic, adică
1050 GS, I, II, 0,655| acelaşi scop unic, adică la Dumnezeu însuşi. ~
1051 GS, I, II, 0,663| persoanele umane primesc mult de la această viaţă socială pentru
1052 GS, I, II, 0,663| oamenii sunt adesea abătuţi de la calea binelui şi împinşi
1053 GS, I, II, 0,663| rău, găseşte noi imbolduri la păcat, care nu pot fi învinse
1054 GS, I, II, 0,664| care se extinde treptat la lumea întreagă, decurge
1055 GS, I, II, 0,664| aşadar ca omul să aibă acces la toate acele lucruri care
1056 GS, I, II, 0,664| întemeia o familie, dreptul la educaţie, la muncă, la reputaţie
1057 GS, I, II, 0,664| familie, dreptul la educaţie, la muncă, la reputaţie bună,
1058 GS, I, II, 0,664| dreptul la educaţie, la muncă, la reputaţie bună, le respect,
1059 GS, I, II, 0,664| reputaţie bună, le respect, la informare corespunzătoare,
1060 GS, I, II, 0,664| dreaptă a conştiinţei, dreptul la ocrotirea vieţii private
1061 GS, I, II, 0,664| ocrotirea vieţii private şi la o dreaptă libertate, inclusiv
1062 GS, I, II, 0,664| faţa pământului, e prezent la această evoluţie. Iar plămada
1063 GS, I, II, 0,671| viaţă sau de a avea acces la aceeaşi educaţie şi cultură
1064 GS, I, II, 0,671| persoanelor pretinde să se ajungă la condiţii de viaţă drepte
1065 GS, I, II, 0,671| îndelungat pentru a ajunge la scopul dorit. ~
1066 GS, I, II, 0,672| când fiecare, contribuind la binele comun după capacităţile
1067 GS, I, II, 0,672| sau private care slujesc la îmbunătăţirea condiţiilor
1068 GS, I, II, 0,672| subterfugii şi fraude, de la plata impozitelor juste
1069 GS, I, II, 0,672| impozitelor juste sau de la alte obligaţii faţă de societate.
1070 GS, I, II, 0,672| de pildă cele privitoare la apărarea sănătăţii sau la
1071 GS, I, II, 0,672| la apărarea sănătăţii sau la conducerea vehiculelor,
1072 GS, I, II, 0,672| particulare şi se extind treptat la lumea întreagă. Acest lucru
1073 GS, I, II, 0,673| trebuie să fie serios educaţi la o lărgire a orizontului
1074 GS, I, II, 0,673| mijloace care stau astăzi la îndemâna neamului omenesc.
1075 GS, I, II, 0,673| Dar omul ajunge cu greu la un asemenea simţ de răspundere
1076 GS, I, II, 0,673| demnitatea sa şi să răspundă la chemarea sa dedicându-se
1077 GS, I, II, 0,673| voinţa tuturor de a lua parte la iniţiativele comune. E de
1078 GS, I, II, 0,673| într-o autentică libertate, la treburile publice. Trebuie
1079 GS, I, II, 0,673| fie înclinaţi să participe la viaţa diferitelor grupuri
1080 GS, I, II, 0,673| să-i atragă şi să-i dispună la slujirea celorlalţi. Pe
1081 GS, I, II, 0,674| De aceea El a ales, de la începutul istoriei mântuirii,
1082 GS, I, II, 0,676| Întrupat a voit să fie părtaş la această solidaritate umană.
1083 GS, I, II, 0,676| solidaritate umană. A luat parte la nunta din Cana, a intrat
1084 GS, I, II, 0,676| pe Sine pentru toţi până la moarte, Răscumpărător al
1085 GS, I, II, 0,678| în ziua în care va ajunge la împlinire: atunci oamenii,
1086 GS, I, III, 0,679| omul le aştepta mai ales de la forţe superioare şi le procură
1087 GS, I, III, 0,679| care astăzi s-a extins la întregul neam omenesc, se
1088 GS, I, III, 0,679| întotdeauna un răspuns imediat la fiecare problemă, doreşte
1089 GS, I, III, 0,680| lor şi contribuie personal la realizarea planului lui
1090 GS, I, III, 0,680| nu-i abate pe oameni de la construirea lumii şi nici
1091 GS, I, III, 0,680| dimpotrivă, îi obligă mai mult la îndeplinirea acestei îndatoriri. ~
1092 GS, I, III, 0,681| Activitatea omului porneşte de la om şi este în slujba omului.
1093 GS, I, III, 0,682| realităţile de credinţă provin de la acelaşi Dumnezeu. Mai mult,
1094 GS, I, III, 0,682| care au existat chiar şi la creştini, din cauza insuficientei
1095 GS, I, III, 0,682| făcut pe mulţi să ajungă la convingerea că între ştiinţă
1096 GS, I, III, 0,682| folosi fără a le referi la Creator, oricine crede în
1097 GS, I, III, 0,683| întunericului; aceasta a început de la origini şi va dura, după
1098 GS, I, III, 0,683| necontenit pentru a adera la bine şi nu-şi poate dobândi
1099 GS, I, III, 0,685| trebuie purificate şi duse la desăvârşire prin Crucea
1100 GS, I, III, 0,685| lucrurile create de Dumnezeu. De la Dumnezeu le-a primit şi
1101 GS, I, III, 0,688| Activitatea umană dusă la desăvârşire în Misterul
1102 GS, I, III, 0,691| dorinţele de pace care se urcă la inima omului. Atunci, moartea
1103 GS, I, III, 0,691| în care poate contribui la o mai bună organizare a
1104 GS, I, III, 0,691| tainic; însă ea va ajunge la desăvârşire la a doua venire
1105 GS, I, III, 0,691| va ajunge la desăvârşire la a doua venire a Domnului. ~
1106 GS, I, IV, 0,692| crească necontenit până la venirea Domnului. Unită
1107 GS, I, IV, 0,692| istoriei omeneşti care, până la deplina revelare a slavei
1108 GS, I, IV, 0,692| că poate contribui mult la umanizarea familiei umane
1109 GS, I, IV, 0,693| oferă un răspuns deplin la aceste întrebări, şi anume
1110 GS, I, IV, 0,693| om. ~ Pornind de la această credinţă, Biserica
1111 GS, I, IV, 0,693| liberă, îndeamnă fără preget la valorificarea tuturor talentelor
1112 GS, I, IV, 0,694| şi puteri care pot sluji la constituirea şi întărirea
1113 GS, I, IV, 0,695| limitându-se pentru ei numai la acte de cult şi la anumite
1114 GS, I, IV, 0,695| numai la acte de cult şi la anumite îndatoriri morale.
1115 GS, I, IV, 0,695| Această separare care există la mulţi oameni între credinţa
1116 GS, I, IV, 0,695| puterea ei, să nu şovăie la momentul potrivit să ia
1117 GS, I, IV, 0,695| iniţiative şi să le ducă la bun sfârşit. Conştiinţa
1118 GS, I, IV, 0,695| viaţa cetăţii pământeşti. De la preoţi laicii să aştepte
1119 GS, I, IV, 0,695| competenţi încât să aibă la îndemână soluţii concrete
1120 GS, I, IV, 0,695| alţi credincioşi vor putea, la fel de sincer, să aibă altă
1121 GS, I, IV, 0,695| trebuie să participe activ la întreaga viaţă a Bisericii,
1122 GS, I, IV, 0,695| comunităţii umane. ~ La rândul lor, episcopii, cărora
1123 GS, I, IV, 0,695| neamul omenesc să ajungă la unitatea Familiei lui Dumnezeu". ~
1124 GS, I, IV, 0,695| să-i îndemne pe fiii săi la curăţire şi reînnoire pentru
1125 GS, I, IV, 0,696| Biserica îl primeşte de la lumea de azi) ~ După
1126 GS, I, IV, 0,696| nu ignoră cât a primit de la istoria şi de la evoluţia
1127 GS, I, IV, 0,696| primit de la istoria şi de la evoluţia neamului omenesc. ~
1128 GS, I, IV, 0,696| Bisericii. Într-adevăr, încă de la începutul istoriei sale,
1129 GS, I, IV, 0,696| limitele cuvenite, atât la înţelegerea tuturor cât
1130 GS, I, IV, 0,696| înţelegerea tuturor cât şi la exigenţele înţelepţilor.
1131 GS, I, IV, 0,696| acest fel se poate dezvolta la orice popor capacitatea
1132 GS, I, IV, 0,696| interpreteze şi să le aprecieze la lumina cuvântului divin,
1133 GS, I, IV, 0,696| şi a o adapta mai fericit la vremurile noastre. Ea însăşi
1134 GS, I, IV, 0,696| Într-adevăr, oricine contribuie la dezvoltarea comunităţii
1135 GS, I, IV, 0,697| fie că primeşte mult de la ea, tinde spre un singur
1136 GS, I, IV, 0,697| L-a înălţat şi L-a aşezat la dreapta Sa, făcându-L judecător
1137 GS, II, 0, 0,702| şi luminile ce provin de la Cristos, pentru ca creştinii
1138 GS, II, I, 0,706| soţii să fie realmente duşi la Dumnezeu, să fie ajutaţi
1139 GS, II, I, 0,706| contribuind astfel împreună la preamărirea lui Dumnezeu. ~
1140 GS, II, I, 0,706| contribuie în felul lor la sfinţirea părinţilor. Într-adevăr,
1141 GS, II, I, 0,706| încrederea lor vor răspunde la binefacerile primite de
1142 GS, II, I, 0,706| binefacerile primite de la părinţi şi îi vor sprijini,
1143 GS, II, I, 0,707| eminamente uman, îndreptat de la persoană la persoană în
1144 GS, II, I, 0,707| îndreptat de la persoană la persoană în virtutea unei
1145 GS, II, I, 0,707| dumnezeiescul, îi călăzeşte pe soţi la dăruirea de sine liberă
1146 GS, II, I, 0,707| cu trupul şi cu gândul, la bine şi la rău, şi de aceea
1147 GS, II, I, 0,707| şi cu gândul, la bine şi la rău, şi de aceea exclude
1148 GS, II, I, 0,707| în mod corespunzător şi la timp, în primul rând în
1149 GS, II, I, 0,707| formaţi întru curăţie, la timpul potrivit să poată
1150 GS, II, I, 0,707| potrivit să poată trece de la o logodnă demnă la căsătorie. ~
1151 GS, II, I, 0,707| trece de la o logodnă demnă la căsătorie. ~
1152 GS, II, I, 0,708| contribuie în cea mai mare măsură la binele însuşi al părinţilor.
1153 GS, II, I, 0,710| care "l-a făcut pe om de la început bărbat şi femeie" (
1154 GS, II, I, 0,712| anume participare deosebită la lucrarea Sa creatoare, i-a
1155 GS, II, I, 0,714| colaboreze cu tărie sufletească la iubirea Creatorului şi a
1156 GS, II, I, 0,715| propună soluţii reprobabile la aceste probleme, şi nu dau
1157 GS, II, I, 0,715| şi nu dau înapoi chiar de la ucidere. Dar Biserica reaminteşte
1158 GS, II, I, 0,715| vrednic de om. Aşadar, încă de la zămislirea ei, viaţa trebuie
1159 GS, II, I, 0,715| transmite nu sunt limitate la lumea aceasta şi nici nu
1160 GS, II, I, 0,715| cadrul ei, ci se referă mereu la destinul veşnic al oamenilor. ~
1161 GS, II, I, 0,716| tatălui ajută foarte mult la formarea lor, dar şi îngrijirea
1162 GS, II, I, 0,716| în aşa fel încât, ajunşi la maturitate, să-şi urmeze
1163 GS, II, I, 0,716| indirectă, fie spre a-i împinge la căsătorie, fie pentru a
1164 GS, II, I, 0,716| trebuie să contribuie eficient la promovarea căsătoriei şi
1165 GS, II, I, 0,716| aduce o mare contribuţie la binele căsătoriei şi al
1166 GS, II, II, I,718| numite "exacte" dezvoltă la maximum simţul critic; recentele
1167 GS, II, II, I,718| istorice contribuie mult la abordarea lucrurilor sub
1168 GS, II, II, I,719| dreptate. Astfel asistăm la naşterea unui nou umanism
1169 GS, II, II, I,720| care ar trebui să ducă la un dialog autentic şi rodnic
1170 GS, II, II, I,720| şi de admiraţie care duc la înţelepciune? ~ Ce
1171 GS, II, II, I,720| îndeplinirea îndatoririlor la care sunt chemaţi cu toţii,
1172 GS, II, II, II,721| împreună cu toţi oamenii la edificarea unei lumi mai
1173 GS, II, II, II,721| lui Dumnezeu, dezvăluit de la începutul veacurilor, de
1174 GS, II, II, II,721| familia umană să fie ridicată la cele mai nobile valori ale
1175 GS, II, II, II,721| binelui şi frumosului şi la o judecată cu valoare universală:
1176 GS, II, II, II,721| primeşte astfel lumini noi de la minunata Înţelepciune care
1177 GS, II, II, II,721| se poate ridica mai uşor la adorarea şi comtemplarea
1178 GS, II, II, II,724| revelându-Se poporului Său până la deplina manifestare de Sine
1179 GS, II, II, II,724| Cristos în propovăduirea ei la toate neamurile, pentru
1180 GS, II, II, II,724| Biserica, trimisă fiind la toate popoarele din toate
1181 GS, II, II, II,724| însuşi acest fapt contribuie la cultură şi civilizaţie şi
1182 GS, II, II, II,724| liturgică, îl educă pe om la libertatea interioară. ~
1183 GS, II, II, II,725| Aşadar, ea are dreptul la respect şi se bucură de
1184 GS, II, II, II,725| preţ deturnarea culturii de la scopul ei propriu şi aservirea
1185 GS, II, II, III,726| pretutindeni şi pentru toţi dreptul la cultură şi civilizaţie în
1186 GS, II, II, III,726| activitate responsabilă, de la o colaborare cu adevărat
1187 GS, II, II, III,726| colaborare cu adevărat omenească la binele comun. ~ Prin
1188 GS, II, II, III,726| aibă acces în societate la funcţii, îndatoriri şi servicii
1189 GS, II, II, III,726| orice popor vor putea ajunge la o dezvoltare plenară a vieţii
1190 GS, II, II, III,726| conştient atât de dreptul la cultură cât şi de datoria
1191 GS, II, II, III,726| specifică şi necesară a femeilor la viaţa culturală. ~
1192 GS, II, II, III,727| jur se imprimă aproape de la sine în mintea adolescenţilor,
1193 GS, II, II, III,727| manifestări sportive care ajută la menţinerea echilibrului
1194 GS, II, II, III,727| individual şi colectiv, şi la stabilirea unor relaţii
1195 GS, II, II, III,727| creştinii să colaboreze la manifestările şi acţiunile
1196 GS, II, II, III,728| Biserica a contribuit mult la progresul culturii, experienţa
1197 GS, II, II, III,728| viaţa însăşi şi pretind de la teologi cercetări noi. De
1198 GS, II, II, III,728| credincioşii să fie călăuziţi la o viaţă de credinţă mai
1199 GS, II, II, III,728| liturgice, înalţă mintea la Dumnezeu. ~ Astfel
1200 GS, II, II, III,728| intelectuală creştină, pentru ca la ei simţul religios şi corectitudinea
1201 GS, II, III, 0,729| sociale, prea adeseori ea duce la exacerbarea lor şi chiar,
1202 GS, II, III, 0,729| chiar, în unele locuri, la regresul condiţiei sociale
1203 GS, II, III, 0,729| sociale a celor slabi şi la dispreţuirea celor săraci.
1204 GS, II, III, 0,729| veacurilor, a formulat, la lumina Evangheliei, principii
1205 GS, II, III, I,730| ale celor care participă la producţie: într-un cuvânt,
1206 GS, II, III, I,731| omului. El nu trebuie lăsat la bunul plac al unei minorităţi
1207 GS, II, III, I,731| mare putere economică, nici la discreţia numai a comunităţii
1208 GS, II, III, I,731| mai mare număr de oameni, la toate nivelele şi, atunci
1209 GS, II, III, I,731| naţiunile să participe activ la orientare lui. E necesar
1210 GS, II, III, I,731| posibilităţi, contribuţia la adevăratul progres al comunităţii
1211 GS, II, III, I,731| neatins dreptul personal la emigrare. ~
1212 GS, II, III, I,732| contribuie prin munca lor la dezvoltarea economică a
1213 GS, II, III, II | II. PRINCIPII REFERITOARE LA ANSAMBLUL VIEŢII ECONOMICO-SOCIALE ~
1214 GS, II, III, II,733| patron, purcede nemijlocit de la persoană şi îşi imprimă,
1215 GS, II, III, II,733| autentică şi poate colabora la desăvârşirea creaţiei divine.
1216 GS, II, III, II,733| muncind cu mâinile Sale la Nazaret. De aici decurg
1217 GS, II, III, II,733| cinstit şi însuşi dreptul la muncă; la rândul ei, societatea
1218 GS, II, III, II,733| însuşi dreptul la muncă; la rândul ei, societatea are
1219 GS, II, III, II,733| productive trebuie aşadar adaptat la necesităţile persoanei şi
1220 GS, II, III, II,733| necesităţile persoanei şi la felul ei de viaţă, în mod
1221 GS, II, III, II,733| de viaţă, în mod deosebit la viaţa de familie - mai ales
1222 GS, II, III, II,734| 68 - (Participarea la antrepriză şi la organizarea
1223 GS, II, III, II,734| Participarea la antrepriză şi la organizarea economică globală.
1224 GS, II, III, II,734| participarea activă a tuturor la conducerea întreprinderilor.
1225 GS, II, III, II,734| iau în întreprindere, ci la nivel mai înalt, ei să participe
1226 GS, II, III, II,734| înalt, ei să participe şi la aceste decizii, direct sau
1227 GS, II, III, II,734| realmente şi să contribuie la buna organizare a vieţii
1228 GS, II, III, II,734| dreptul de a lua parte liber la activităţile acestor asociaţii,
1229 GS, II, III, II,734| sociale, va creşte necontenit la toţi conştiinţa propriilor
1230 GS, II, III, II,734| aptitudinile fiecăruia, la întreaga dezvoltare economică
1231 GS, II, III, II,734| economică şi socială, precum şi la realizarea binelui comun
1232 GS, II, III, II,734| totul pentru a se ajunge la o soluţie paşnică. Însă,
1233 GS, II, III, II,734| recurgă întotdeauna mai întâi la un dialog sincer între părţi,
1234 GS, II, III, II,734| dialogul în vederea ajungerii la o înţelegere. ~
1235 GS, II, III, II,735| să-şi pună realmente la dispoziţie, după posibilităţi,
1236 GS, II, III, II,735| ales acelea care contribuie la cultură şi educaţie. În
1237 GS, II, III, II,735| cetăţenii să ajungă datorită lor la o anumită inerţie faţă de
1238 GS, II, III, II,735| inerţie faţă de societate, la iresponsabilitate în îndatoririle
1239 GS, II, III, II,735| îndatoririle asumate sau la refuzul de a servi pe alţii. ~
1240 GS, II, III, II,736| Investiţii şi finanţe) ~ La rândul lor, investiţiile
1241 GS, II, III, II,736| investiţiile trebuie să tindă la procurarea unor locuri de
1242 GS, II, III, II,737| 71 - (Accesul la proprietate şi stăpânirea
1243 GS, II, III, II,737| bunurilor exterioare contribuie la exprimarea persoanei şi
1244 GS, II, III, II,737| indivizi sau comunităţi, la o anumită putere asupra
1245 GS, II, III, II,737| opune însă celui privitor la variatele forme ale proprietăţii
1246 GS, II, III, II,737| poate da adesea naştere la manifestări de rapacitate
1247 GS, II, III, II,737| manifestări de rapacitate şi la tulburări grave, furnizând
1248 GS, II, III, II,737| culturală şi orice participare la viaţa socială şi politică.
1249 GS, II, III, II,737| personale, mergând până la repartizarea latifundiilor
1250 GS, II, III, II,737| latifundiilor insuficient cultivate la aceia care sunt capabili
1251 GS, II, III, II,737| Acestora trebuie să li se pună la îndemână resursele şi instrumentele
1252 GS, II, III, II,738| convinşi că pot contribui mult la prosperitatea omenirii şi
1253 GS, II, III, II,738| prosperitatea omenirii şi la pacea lumii. În aceste diverse
1254 GS, II, IV, 0,739| politice, mai ales privitor la drepturile şi îndatoririle
1255 GS, II, IV, 0,739| comun, precum şi privitor la organizarea relaţiilor dintre
1256 GS, II, IV, 0,739| poată participa în mod activ la viaţa şi la conducerea statului. ~
1257 GS, II, IV, 0,739| în mod activ la viaţa şi la conducerea statului. ~
1258 GS, II, IV, 0,739| şi social, se întăreşte la mulţi dorinţa de a-şi asuma
1259 GS, II, IV, 0,739| politice şi deturnează de la binele comun exercitarea
1260 GS, II, IV, 0,740| conducătorilor sunt lăsate la libera voinţă a cetăţenilor. ~
1261 GS, II, IV, 0,740| sunt obligaţi în conştiinţă la supunere. De aici se manifestă
1262 GS, II, IV, 0,741| 75 - (Colaborarea tuturor la viaţa publică) ~
1263 GS, II, IV, 0,741| participa liber şi activ atât la elaborarea fundamentelor
1264 GS, II, IV, 0,741| comunităţii politice, cât şi la conducerea treburilor publice,
1265 GS, II, IV, 0,741| conducerea treburilor publice, la determinarea domeniilor
1266 GS, II, IV, 0,741| diferitelor organisme şi la alegerea conducătorilor.
1267 GS, II, IV, 0,741| şi să nu le oprească de la desfăşurarea de activităţi
1268 GS, II, IV, 0,741| bunăvoinţă şi în bună rânduială. La rândul lor, cetăţenii, fie
1269 GS, II, IV, 0,741| şi nici să nu pretindă de la ea în mod intempestiv avantaje
1270 GS, II, IV, 0,741| autoritatea politică să ajungă la forme totalitare sau dictatoriale,
1271 GS, II, IV, 0,741| grup. Partidele politice, la rândul lor, trebuie să promoveze
1272 GS, II, IV, 0,742| omul nu este limitat numai la orizontul pământesc, ci,
1273 GS, II, IV, 0,742| Răscumpărătorului, contribuie la extinderea razei de acţiune
1274 GS, II, IV, 0,742| mai mult, ea va renunţa la exercitarea anumitor drepturi
1275 GS, II, V, 0,743| nu-şi va putea duce până la capăt opera care îi revine,
1276 GS, II, V, 0,743| toţii, cu suflet reînnoit, la pacea adevărată. De aceea,
1277 GS, II, V, 0,746| războiului, nici nu se reduce la stabilirea unui echilibru
1278 GS, II, V, 0,748| sale concrete este supus la neîncetate schimbări pe
1279 GS, II, V, 0,748| Cristos, ce izvorăşte de la Dumnezeu Tatăl. Căci Fiul
1280 GS, II, V, 0,750| pe aceia care, renunţând la acţiunea violentă în revendicarea
1281 GS, II, V, 0,750| drepturilor lor, recurg la mijloace de apărare care
1282 GS, II, V, 0,750| apărare care sunt, de altfel, la îndemâna şi a celor mai
1283 GS, II, V, 0,750| primejdia războiului, până la venirea lui Cristos. Însă,
1284 GS, II, V, I,753| să-i ducă pe combatanţi la o barbarie ce o depăşeşte
1285 GS, II, V, I,753| sunt convenţiile privitoare la soarta militarilor răniţi
1286 GS, II, V, I,753| nega guvernelor dreptul la legitimă apărare, cu condiţia
1287 GS, II, V, I,753| şi alţii care iau parte la răspunderea treburilor de
1288 GS, II, V, I,753| părţile adverse. ~ La rândul lor, aceia care se
1289 GS, II, V, I,753| contribuie cu adevărat la menţinerea păcii. ~
1290 GS, II, V, I,754| marilor puteri, s-ar ajunge la o exterminare reciprocă
1291 GS, II, V, I,754| împinge voinţele oamenilor la cele mai atroce decizii.
1292 GS, II, V, I,755| foloseşte, în mod paradoxal, la descurajarea eventualilor
1293 GS, II, V, I,755| convinşi că cursa înarmărilor, la care recurg numeroase naţiuni,
1294 GS, II, V, I,755| alese noi căi, pornind de la reînnoirea spiritelor, pentru
1295 GS, II, V, I,755| da naştere într-o bună zi la toate dezastrele aducătoare
1296 GS, II, V, I,756| perseverenţă şi de a duce la capăt cu curaj această lucrare
1297 GS, II, V, I,756| propriei ţări, să renunţe la egoismul naţional şi la
1298 GS, II, V, I,756| la egoismul naţional şi la ambiţia de a domina peste
1299 GS, II, V, I,756| Într-adevăr, nu foloseşte la nimic ca ei să caute să
1300 GS, II, V, I,756| tinerilor, sau contribuie la formarea opiniei publice,
1301 GS, II, V, I,756| grava îndatorire de a educa la toţi sentimente noi, generatoare
1302 GS, II, V, I,756| schimbăm inimile privind la lumea întreagă şi la ceea
1303 GS, II, V, I,756| privind la lumea întreagă şi la ceea ce am putea întreprinde
1304 GS, II, V, I,756| universală, renunţându-se la orice ură şi duşmănie, omenirea,
1305 GS, II, V, II,758| Pentru a ajunge la aceste scopuri, instituţiile
1306 GS, II, V, II,758| internaţionale deja existente fie la nivel mondial fie regional
1307 GS, II, V, II,759| dacă fiecare va renunţa la propriile prejudecăţi şi
1308 GS, II, V, II,760| financiare trebuie să pună la dispoziţia naţiunilor în
1309 GS, II, V, II,763| cum se cuvine, ar trece de la metodele arhaice de agricultură
1310 GS, II, V, II,763| metodele arhaice de agricultură la noile tehnici, aplicându-le
1311 GS, II, V, II,763| aplicându-le cu prudenţa necesară la condiţiile lor, instaurând
1312 GS, II, V, II,763| socială mai bună şi procedând la o distribuire mai echitabilă
1313 GS, II, V, II,763| oraş, informarea cu privire la situaţia şi la nevoile ţării.
1314 GS, II, V, II,763| cu privire la situaţia şi la nevoile ţării. Deoarece
1315 GS, II, V, II,763| dreptului inalienabil al omului la căsătorie şi la procreare,
1316 GS, II, V, II,763| al omului la căsătorie şi la procreare, decizia cu privire
1317 GS, II, V, II,763| procreare, decizia cu privire la numărul copiilor de adus
1318 GS, II, V, II,763| fi în nici un fel lăsată la discreţia autorităţii publice.
1319 GS, II, V, II,764| bunăvoie şi din toată inima la construirea unei ordini
1320 GS, II, V, II,764| desfăşoare totuşi după un plan la nivelul diecezelor, al naţiunilor
1321 GS, II, V, II,764| diecezelor, al naţiunilor şi la nivel internaţional, conjugând
1322 GS, II, V, II,765| contribuie pretutindeni la întărirea păcii şi la punerea
1323 GS, II, V, II,765| pretutindeni la întărirea păcii şi la punerea unei baze solide
1324 GS, II, V, II,766| internaţionale. Un aport multiplu la edificarea comunităţii mondiale
1325 GS, II, V, II,766| asociaţii contribuie mult la cultivarea simţului de universalitate,
1326 GS, II, V, II,766| potrivit catolicilor, şi la formarea unei conştiinţe
1327 GS, II, V, II,766| comunitatea catolicilor la promovarea progresului regiunilor
1328 GS, Înch, 0, II,767| printr-un efort generos şi comun la apelurile cele mai presante
1329 GS, Înch, 0, II,768| să ne călăuzească pe toţi la primirea cu fidelitate a
1330 GS, Înch, 0, II,768| îndemnurilor Duhului şi la împlinirea lor cu râvnă.
1331 GS, Înch, 0, II,768| fraţi şi de aceea, chemaţi la acelaşi destin uman şi divin,
1332 GS, Înch, 0, II,768| violenţă şi fără gând ascuns, la construirea lumii în adevărata
1333 GS, Înch, 0, II,769| Construirea lumii şi ducerea ei la împlinire) ~ Creştinii,
1334 GS, Înch, 0, II,771| aceea, aderând cu fidelitate la Evanghelie şi beneficiind
1335 GS, Înch, 0, II,771| pământului vor fi treziţi la o speranţă vie, dar al Duhului,
1336 GS, Înch, 0, II,771| al Duhului, pentru a fi la urmă primiţi în pacea şi
1337 GS, Înch, 0, II,771| Biserică şi în Cristos Isus, la toate neamurile, în veci
1-500 | 501-1000 | 1001-1337 |