Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
familiarizati 2
familiarizeze 1
familie 39
familiei 42
familii 17
familiile 12
familiilor 7
Frequency    [«  »]
42 calugaresti
42 caute
42 contribuie
42 familiei
42 liber
42 munca
42 necesitatile

Conciliul Vatican II

IntraText - Concordances

familiei

   Document,Part,Chapter,Paragraph,Number
1 UR, 0, I, 0,283| şi în armonia frăţească a Familiei lui Dumnezeu. ~        Astfel 2 CD, 0, II, III,376| şi ei cu un anume titlu familiei diecezane, aduc un mare 3 GE, 0, 0, III,592| ce revine în primul rând familiei, pretinde ajutorul întregii 4 GE, 0, 0, III,598| de ajutorul şi afecţiunea familiei sau care sunt departe de 5 AA, 0, I, 0,267| obişnuită, plină de grija familiei şi de muncă, era mereu unită 6 AA, 0, II, 0,279| bunurile vieţii şi ale familiei, cultura, economia, artele 7 AA, 0, III, 0,302| apostolică şi misionară a familiei lor bisericeşti. ~         8 AA, 0, III, 0,305| şi de ceilalţi membri ai familiei. Ei sunt pentru copiii lor 9 AA, 0, III, 0,305| şi autonomia legitimă a familiei. Să-şi dea, aşadar, concursul, 10 AA, 0, III, 0,305| se ţină seama de nevoile familiei în ce priveşte locuinţa, 11 AA, 0, IV, 0,333| întreţinerii demne a lor şi a familiei şi li se asigure formaţia 12 AA, 0, V, 0,340| lumii, şi pentru unitatea familiei umane. ~ 13 AA, 0, VI, 0,343| astfel încât, depăşind cadrul familiei, să-şi deschidă inima faţă 14 DH, 0, I, 0,363| Libertatea religioasă a familiei) ~        Orice familie, 15 DH, 0, I, 0,364| sacre ale persoanelor şi ale familiei popoarelor când se recurge 16 DH, 0, II, 0,399| ales în condiţia prezentă a familiei umane. ~        Într-adevăr, 17 AG, 0, II, II,457| cu Biserica, aparţin deja familiei lui Cristos şi adesea trăiesc 18 GS, I, IV, 0,692| contribui mult la umanizarea familiei umane şi a istoriei ei. ~         19 GS, I, IV, 0,694| societăţii umane) ~        Unirea familiei umane este mult întărită 20 GS, I, IV, 0,694| perfecţionată de unitatea familiei fiilor lui Dumnezeu întemeiată 21 GS, I, IV, 0,694| fundamentale ale persoanei şi ale familiei şi exigenţele binelui comun. ~ 22 GS, I, IV, 0,695| omenesc ajungă la unitatea Familiei lui Dumnezeu". ~         23 GS, I, IV, 0,696| comunităţii umane în sfera familiei, a culturii, a vieţii economice 24 GS, I, IV, 0,697| pământeşti îl poate oferi familiei oamenilor decurge din faptul 25 GS, II, I | DEMNITATEA CĂSĂTORIEI ŞI A FAMILIEI ŞI PROMOVAREA EI ~ 26 GS, II, I, 0,704| Sfinţenia căsătoriei şi a familiei) ~        Comuniunea intimă 27 GS, II, I, 0,704| veşnică a fiecărui membru al familiei, pentru demnitatea, stabilitatea, 28 GS, II, I, 0,704| pacea şi prosperitatea familiei şi a întregii societăţi 29 GS, II, I, 0,706| aceia care trăiesc în mediul familiei îşi vor găsi mai uşor calea 30 GS, II, I, 0,706| Copiii, ca membrii vii ai familiei, contribuie în felul lor 31 GS, II, I, 0,707| favoarea căsătoriei şi a familiei. Tinerii trebuie instruiţi 32 GS, II, I, 0,707| în primul rând în sânul familiei înseşi, în privinţa demnităţii, 33 GS, II, I, 0,716| Promovarea căsătoriei şi a familiei este o datorie a tuturor) ~         34 GS, II, I, 0,716| promovarea căsătoriei şi a familiei. Puterea de stat considere 35 GS, II, I, 0,716| a-şi educa copiii în sânul familiei trebuie apărat. De asemenea, 36 GS, II, I, 0,716| valorile căsătoriei şi ale familiei, atât prin mărturia vieţii 37 GS, II, I, 0,716| necesităţilor şi intereselor familiei pe măsura timpurilor noi. 38 GS, II, I, 0,716| binele căsătoriei şi al familiei şi pentru pacea conştiinţelor 39 GS, II, III, 0,729| a nevoilor crescânde ale familiei umane. ~        Cu toate 40 GS, II, III, II,733| obişnuit viaţa proprie şi pe a familiei sale, se asociază cu fraţii 41 GS, II, V, II,762| 4). Orice element al familiei umane poartă în sine şi 42 GS, Înch, 0, II,768| colaborăm frăţeşte în slujba familiei umane, care este chemată


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License