Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
bunurilor 24
buzele 1
c 10
ca 1197
caci 84
cad 1
cadea 1
Frequency    [«  »]
1461 se
1337 la
1236 mai
1197 ca
1165 pentru
1164 pe
954 lui

Conciliul Vatican II

IntraText - Concordances

ca

1-500 | 501-1000 | 1001-1197

     Document,Part,Chapter,Paragraph,Number
1001 GS, I, IV, 0,693 | dispreţuiesc trupul omenesc, fie îl exaltă fără măsură. Nici 1002 GS, I, IV, 0,693 | personală şi libertatea omului ca Evanghelia lui Cristos încredinţată 1003 GS, I, IV, 0,693 | într-adevăr, tentaţi considerăm numai atunci drepturile 1004 GS, I, IV, 0,694 | căci ea este "în Cristos, ca un sacrament, adică semn 1005 GS, I, IV, 0,694 | Astfel, Biserica arată lumii adevărata unire socială 1006 GS, I, IV, 0,694 | şi naţiuni, cu condiţia ca acestea să-i acorde încredere 1007 GS, I, IV, 0,694 | El declară de asemenea Biserica vrea ajute şi 1008 GS, I, IV, 0,695 | adevăr aceia care, ştiind noi nu avem aici o cetate 1009 GS, I, IV, 0,695 | cea viitoare, consideră din acest motiv îşi pot 1010 GS, I, IV, 0,695 | pământeşti, nedându-şi seama însăşi credinţa îi obligă 1011 GS, I, IV, 0,695 | care, dimpotrivă, socotesc se pot cufunda total în 1012 GS, I, IV, 0,695 | activităţile pământeşti ca şi cum ele ar fi cu totul 1013 GS, I, IV, 0,695 | Isus Cristos a ameninţat va fi aspru pedepsit. Aşadar 1014 GS, I, IV, 0,695 | lui Cristos care a muncit ca meşteşugar, că pot să-şi 1015 GS, I, IV, 0,695 | a muncit ca meşteşugar, pot să-şi exercite toate 1016 GS, I, IV, 0,695 | individual, fie în colectiv, ca cetăţeni ai lumii, ia 1017 GS, I, IV, 0,695 | urmăresc aceleaşi obiective ca şi ei. Conştienţi de exigenţele 1018 GS, I, IV, 0,695 | spirituală. Dar nu creadă păstorii lor sunt întotdeauna 1019 GS, I, IV, 0,695 | oricât de gravă, şi nici aceasta este misiunea lor: 1020 GS, I, IV, 0,695 | evanghelic, nu se uite totuşi în astfel de situaţii nu-i 1021 GS, I, IV, 0,695 | viaţă a Bisericii, nu numai sunt datori impregneze 1022 GS, I, IV, 0,695 | păstorii să-şi aducă aminte prin purtarea şi grija lor 1023 GS, I, IV, 0,695 | credincioşii, ei demonstreze Biserica, prin însăşi prezenţa 1024 GS, I, IV, 0,695 | este cu atât mai necesar ca preoţii, unindu-şi strădaniile 1025 GS, I, IV, 0,695 | motiv de dezbinare, pentru ca întreg neamul omenesc 1026 GS, I, IV, 0,695 | totuşi foarte conştientă , în decursul multelor veacuri, 1027 GS, I, IV, 0,695 | combatem cu tărie pentru ca ele nu dăuneze răspândirii 1028 GS, I, IV, 0,695 | curăţire şi reînnoire pentru ca semnul lui Cristos strălucească 1029 GS, I, IV, 0,696 | adânc mentalitatea, fie aceştia sunt credincioşi 1030 GS, I, IV, 0,696 | cuvântului divin, pentru ca Adevărul revelat poată 1031 GS, I, IV, 0,696 | vieţii sociale, nu pentru i-ar lipsi ceva în alcătuirea 1032 GS, I, IV, 0,696 | seama cu recunoştinţă primeşte un ajutor variat 1033 GS, I, IV, 0,696 | mult, Biserica mărturiseşte mult ajutor i-a venit şi 1034 GS, I, IV, 0,697 | Biserica, fie ajută lumea, fieprimeşte 1035 GS, I, IV, 0,697 | fieajută lumea, fie primeşte mult de la ea, 1036 GS, I, IV, 0,697 | oamenilor decurge din faptul Biserica este "sacramentul 1037 GS, I, IV, 0,697 | însuşi S-a făcut trup pentru ca, Om desăvârşit, să-i mântuiască 1038 GS, I, IV, 0,697 | total planului iubirii Lui: "ca toate fie adunate laolaltă 1039 GS, I, IV, 0,699 | răsplata Mea este cu Mine, ca dau fiecăruia după faptele 1040 GS, II, 0, 0,702 | provin de la Cristos, pentru ca creştinii fie călăuziţi 1041 GS, II, I, 0,703 | manifestă tocmai prin faptul transformările profunde 1042 GS, II, I, 0,706 | El rămâne cu ei pentru ca, aşa cum El însuşi a iubit 1043 GS, II, I, 0,706 | mântuitoare a Bisericii, pentru ca soţii fie realmente duşi 1044 GS, II, I, 0,706 | a lor. ~        Copiii, ca membrii vii ai familiei, 1045 GS, II, I, 0,706 | părinţi şi îi vor sprijini, ca nişte adevăraţi fii, în 1046 GS, II, I, 0,706 | Văduvia, acceptată cu curaj ca o continuare a vocaţiei 1047 GS, II, I, 0,707 | veacurilor. Tocmai pentru este un act eminamente uman, 1048 GS, II, I, 0,707 | sufletului şi le poate înnobila ca elemente şi semne specifice 1049 GS, II, I, 0,707 | dragostei conjugale pentru ca, formaţi întru curăţie, 1050 GS, II, I, 0,708 | care a spus: "Nu este bine ca omul fie singur" (Gen 1051 GS, II, I, 0,714 | îndatorire ce trebuie considerată ca misiunea lor proprie, soţii 1052 GS, II, I, 0,714 | lor proprie, soţii ştiu sunt colaboratori ai iubirii 1053 GS, II, I, 0,714 | trebuie fie conştienţi nu pot proceda după bunul 1054 GS, II, I, 0,714 | persoane şi binele copiilor cer ca şi dragostea reciprocă dintre 1055 GS, II, I, 0,714 | doriţi, căsătoria dăinuie ca deplină comuniune de viaţă 1056 GS, II, I, 0,715 | Conciliul ştie soţii, în strădania lor 1057 GS, II, I, 0,715 | poate fi compromis în sensul educaţia lor este în pericol, 1058 GS, II, I, 0,715 | educaţia lor este în pericol, ca şi curajul părinţilor de 1059 GS, II, I, 0,715 | Dar Biserica reaminteşte nu poate exista o adevărată 1060 GS, II, I, 0,715 | mai mare grijă: avortul ca şi infanticidul sunt crime 1061 GS, II, I, 0,715 | le fie limpede tuturor viaţa omului şi îndatorirea 1062 GS, II, I, 0,716 | dezvoltare umană. Însă pentru ca ea să-şi poată atinge plinătatea 1063 GS, II, I, 0,716 | părinţilor sau tutorilor ca în întemeierea unei familii 1064 GS, II, I, 0,716 | Puterea de stat considere este îndatorirea ei sacră 1065 GS, II, I, 0,716 | Este de datoria preoţilor ca, informaţi corespunzător 1066 GS, II, I, 0,716 | celui viu şi constituiţi ca adevărate persoane, fie 1067 GS, II, II, 0,717 | adevărata şi deplina realizare ca om decât prin cultură, adică 1068 GS, II, II, 0,717 | aspiraţiile sale majore pentru ca ele slujească progresului 1069 GS, II, II, 0,717 | De aici rezultă cultura prezintă în mod 1070 GS, II, II, 0,717 | aspect istoric şi social şi termenul "cultură" primeşte 1071 GS, II, II, I,719 | care dobândesc conştiinţa sunt făuritorii şi autorii 1072 GS, II, II, I,720 | condiţii, nu este de mirare omul, simţindu-şi răspunderea 1073 GS, II, II, I,720 | Ce trebuie făcut ca înmulţirea schimburilor 1074 GS, II, II, I,720 | expansiunea noii culturi fără ca prin aceasta dispară 1075 GS, II, II, I,720 | Ce trebuie făcut pentru ca toţi oamenii din lume 1076 GS, II, II, II,721 | aceasta, însă, nu numai nu scade, ci mai degrabă 1077 GS, II, II, II,721 | ajutorul tehnicii, pentru ca acesta aducă rod şi 1078 GS, II, II, II,721 | ocupă cu diferite discipline ca: filozofia, istoria, matematica, 1079 GS, II, II, II,721 | poate contribui foarte mult ca familia umană fie ridicată 1080 GS, II, II, II,721 | Sine, se afla deja în lume ca "Lumina adevărată ce luminează 1081 GS, II, II, II,723 | Mai mult, există primejdia ca omul, bazându-se prea mult 1082 GS, II, II, II,723 | de astăzi, considere îşi este suficient sieşi 1083 GS, II, II, II,725 | Biserica reaminteşte tuturor cultura trebuie fie subordonată 1084 GS, II, II, II,725 | Conciliului Vatican I, declară există "două ordine de cunoaştere" 1085 GS, II, II, II,725 | credinţei şi al raţiunii, şi Biserica nu este împotrivă " 1086 GS, II, II, II,725 | Biserica nu este împotrivă "ca artele şi ştiinţele umane 1087 GS, II, II, II,725 | Toate acestea pretind şi ca omul, respectând ordinea 1088 GS, II, II, II,725 | Aceasta impune, în sfârşit, ca el fie informat asupra 1089 GS, II, II, III,726 | creştini, de a lucra neobosit ca, şi în sfera economică şi 1090 GS, II, II, III,726 | cultură de bază, pentru ca nu cumva prea mulţi oameni 1091 GS, II, II, III,726 | toate eforturile pentru ca aceia care sunt capabili 1092 GS, II, II, III,726 | aceasta, trebuie făcut totul ca fiecare devină conştient 1093 GS, II, II, III,726 | activitate; se cuvine însă ca ele să-şi poată asuma pe 1094 GS, II, II, III,728 | experienţa arată totuşi , din motive istoric determinate, 1095 GS, II, II, III,728 | oamenilor din vremea lor, pentru una este tezaurul însuşi 1096 GS, II, II, III,728 | intelectuală creştină, pentru ca la ei simţul religios şi 1097 GS, II, II, III,728 | primit. Mai mult, e de dorit ca numeroşi laici primească 1098 GS, II, II, III,728 | corespunzătoare în ştiinţele sacre şi ca mulţi dintre ei întreprindă 1099 GS, II, II, III,728 | aprofundeze aceste studii ca profesionişti. Însă pentru 1100 GS, II, II, III,728 | profesionişti. Însă pentru ca ei să-şi poată îndeplini 1101 GS, II, III, 0,729 | Economia contemporană, ca orice domeniu al vieţii 1102 GS, II, III, 0,729 | bunuri şi servicii a făcut ca economia fie un instrument 1103 GS, II, III, 0,729 | acelaşi timp profund convinşi posibilităţile mai ample, 1104 GS, II, III, I,730 | Astăzi, mai mult ca oricând, pentru a face faţă 1105 GS, II, III, I,730 | slujirea omului: a omului luat ca un întreg, conform ierarhiei 1106 GS, II, III, I,731 | Se cuvine, dimpotrivă, ca cel mai mare număr de oameni, 1107 GS, II, III, I,731 | necesar în acelaşi timp ca iniţiativele spontane ale 1108 GS, II, III, I,731 | Cetăţenii nu uite, de altfel, este dreptul şi îndatorirea 1109 GS, II, III, I,731 | în pericol binele comun, ca şi aceia care îşi privează 1110 GS, II, III, I,732 | trebuie făcut tot posibilul ca, respectând drepturile persoanelor 1111 GS, II, III, I,732 | echitatea cer de asemenea ca mobilitatea, care este necesară 1112 GS, II, III, I,732 | publice, trebuie îi trateze ca pe nişte persoane şi nu 1113 GS, II, III, I,732 | pe nişte persoane şi nu ca pe simple unelte de producţie: 1114 GS, II, III, II,733 | creaţiei divine. Mai mult, ştim , prin munca oferită lui 1115 GS, II, III, II,733 | societatea are datoria ca, în funcţie de împrejurările 1116 GS, II, III, II,733 | este nedrept şi inuman ca ea fie organizată şi 1117 GS, II, III, II,733 | chiar şi în zilele noastre, ca cei ce muncesc devină, 1118 GS, II, III, II,735 | le posedă în mod legitim ca fiind numai ale lui, ci 1119 GS, II, III, II,735 | fiind numai ale lui, ci ca fiind şi comune, în sensul 1120 GS, II, III, II,735 | fiind şi comune, în sensul trebuie să-i fie de folos 1121 GS, II, III, II,735 | Învăţătorii Bisericii, afirmând oamenii sunt obligaţi 1122 GS, II, III, II,735 | indivizi, fie autorităţi ca - amintindu-şi de cuvintele 1123 GS, II, III, II,735 | necesare. E de evitat totuşi ca aceste obiceiuri fie 1124 GS, II, III, II,735 | trebuie avut grijă totuşi ca nu cumva cetăţenii ajungă 1125 GS, II, III, II,736 | pe de o parte de a veghea ca se asigure cele necesare 1126 GS, II, III, II,736 | se ia măsuri preventive ca nu cumva cele slabe din 1127 GS, II, III, II,737 | trebuie fie considerate ca o extindere a libertăţii 1128 GS, II, III, II,738 | trebuie fie convinşi pot contribui mult la prosperitatea 1129 GS, II, IV, 0,739 | instituţiile popoarelor, ca urmare a evoluţiei lor culturale, 1130 GS, II, IV, 0,739 | condiţie necesară pentru ca cetăţeniii, individual sau 1131 GS, II, IV, 0,739 | în sânul naţiunilor, fără ca ele să-şi neglijeze îndatoririle 1132 GS, II, IV, 0,740 | civilă, sunt conştienţi nu sunt în stare realizeze 1133 GS, II, IV, 0,740 | păreri diferite. De aceea, ca nu cumva, din diversitatea 1134 GS, II, IV, 0,740 | acţionând în primul rând ca o forţă morală bazată pe 1135 GS, II, IV, 0,740 | Este evident aşadar comunitatea politică şi 1136 GS, II, IV, 0,740 | temeiul în natura umană şi ca atare aparţin de ordinea 1137 GS, II, IV, 0,740 | decurge de aici şi faptul exercitarea autorităţii 1138 GS, II, IV, 0,740 | fie înlăuntrul comunităţii ca atare, fie în cadrul organismelor 1139 GS, II, IV, 0,741 | funcţii. ~        Pentru ca participarea responsabilă 1140 GS, II, IV, 0,741 | Este, în orice caz, inuman ca autoritatea politică 1141 GS, II, IV, 0,741 | îngăduit, însă, niciodată ca folosul propriu fie pus 1142 GS, II, IV, 0,741 | binelui comun. ~        Pentru ca toţi cetăţenii să-şi poată 1143 GS, II, IV, 0,742 | fac în propriul lor nume, ca cetăţeni călăuziţi de conştiinţa 1144 GS, II, IV, 0,742 | acolo unde s-ar constata folosirea lor ar pune sub 1145 GS, II, IV, 0,742 | sinceritatea mărturiei sale sau noile condiţii de viaţă 1146 GS, II, V, 0,745 | înflăcărat creştinilor pentru ca ei, cu ajutorul lui Cristos, 1147 GS, II, V, 0,748 | creştinii sunt stăruitor chemaţi ca, "făptuind adevărul în iubire" ( 1148 GS, II, V, 0,750 | celor mai slabi, cu condiţia ca aceasta se poată îndeplini 1149 GS, II, V, I,753 | teroriste este considerată ca un nou mod de a purta război. ~         1150 GS, II, V, I,753 | le stă în putinţă pentru ca ele fie perfecţionate, 1151 GS, II, V, I,753 | aceasta, pare echitabil ca legile aibă prevederi 1152 GS, II, V, I,753 | folosească armele, cu condiţia ca ei accepte altă formă 1153 GS, II, V, I,753 | politică, şi nici faptul a izbucnit, din nefericire, 1154 GS, II, V, I,753 | un război, nu înseamnă totul este îngăduit între 1155 GS, II, V, I,754 | vremurilor noastre ştie vor avea de dat o aspră 1156 GS, II, V, I,754 | astăzi constă în faptul le oferă, într-un fel, ocazie 1157 GS, II, V, I,754 | mai atroce decizii. Pentru ca acest lucru nu se mai 1158 GS, II, V, I,755 | Este adevărat armele ştiinţifice nu sunt 1159 GS, II, V, I,755 | Într-adevăr, deoarece se socoteşte puterea defensivă a fiecărei 1160 GS, II, V, I,755 | adversari. Mulţi socotesc acesta este cel mai eficace 1161 GS, II, V, I,755 | trebuie fie convinşi cursa înarmărilor, la care 1162 GS, II, V, I,755 | acestui scandal şi pentru ca, lumea fiind eliberată astfel 1163 GS, II, V, I,755 | săraci. E foarte de temut , dacă ea persistă, va da 1164 GS, II, V, I,755 | fost dăruit de Sus pentru ca, mai conştienţi de răspunderea 1165 GS, II, V, I,756 | Este limpede aşadar trebuie căutăm pregătim 1166 GS, II, V, I,756 | drepturilor. Însă, înainte ca această autoritate, foarte 1167 GS, II, V, I,756 | fi instituită, e necesar ca forurile internaţionale 1168 GS, II, V, I,756 | stăruitoare lui Dumnezeu ca le dea puterea de a întreprinde 1169 GS, II, V, I,756 | temă trebuie considerate ca nişte primi paşi spre soluţionarea 1170 GS, II, V, I,756 | Într-adevăr, nu foloseşte la nimic ca ei caute facă pace 1171 GS, II, V, I,756 | opiniei publice, considere au foarte grava îndatorire 1172 GS, II, V, II,757 | dezordini, consecinţa lor este şi atunci când nu cunoaşte 1173 GS, II, V, II,757 | popoare, este absolut necesar ca, pentru învingerea sau prevenirea 1174 GS, II, V, II,758 | popoarele globului, pentru ca binele comun universal 1175 GS, II, V, II,758 | mod eficient, e necesar ca încă de acum comunitatea 1176 GS, II, V, II,759 | precum şi maşinaţiile ce au ca scop propagarea şi impunerea 1177 GS, II, V, II,759 | şi sociale; este de dorit ca experţii găsească baze 1178 GS, II, V, II,760 | fixeze în mod expres şi ferm ca scop al progresului deplina 1179 GS, II, V, II,760 | cetăţenilor. nu uite progresul izvorăşte şi creşte 1180 GS, II, V, II,763 | populaţiei. Este urgent ca, printr-o colaborare deplină 1181 GS, II, V, II,763 | această problemă, e de dorit ca şi catolicii competenţi 1182 GS, II, V, II,763 | Întrucât mulţi afirmă sporul demografic mondial, 1183 GS, II, V, II,763 | formată, este foarte important ca toţi aibă posibilitatea 1184 GS, II, V, II,763 | Pe lângă aceasta, trebuie ca populaţiile fie în mod 1185 GS, II, V, II,764 | se curme aşadar scandalul ca unele ţări, în care prea 1186 GS, II, V, II,764 | Dumnezeu are îndatorirea ca, însufleţit de cuvântul 1187 GS, II, V, II,766 | În sfârşit, e de dorit ca, pentru a-şi îndeplini bine 1188 GS, Înch, 0, II,767 | aceia care cred în Dumnezeu ca şi pe aceia care nu Îl recunosc 1189 GS, Înch, 0, II,767 | recunosc în mod explicit, ca, înţelegându-şi mai clar 1190 GS, Înch, 0, II,767 | general. Mai mult, pentru e vorba adesea de probleme 1191 GS, Înch, 0, II,767 | şi lărgită. Sperăm însă multe din cele enunţate 1192 GS, Înch, 0, II,768 | Acest lucru cere ca în primul rând înlăuntrul 1193 GS, Înch, 0, II,768 | iubirii, fiind conştienţi astăzi unitatea creştinilor 1194 GS, Înch, 0, II,768 | acest scop, ne străduim ca, într-o fidelitate crescândă 1195 GS, Înch, 0, II,768 | şi umane de preţ, dorind ca un dialog deschis ne 1196 GS, Înch, 0, II,769 | aceasta vor cunoaşte toţi sunteţi ucenicii Mei, de 1197 GS, Înch, 0, II,773 | le stabilim şi dispunem ca cele hotărâte astfel în


1-500 | 501-1000 | 1001-1197

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License