Document,Part,Chapter,Paragraph,Number
1 UR, 0, III, II,315| ecumenică şi dorinţa de pace cu Biserica catolică nu
2 GE, 0, 0, III,581| favoriza adevărata unitate şi pace pe pământ. Adevărata educaţie
3 NA, 0, 0, III,15 | ţine de ei, să trăiască în pace cu toţi oamenii, pentru
4 DH, 0, I, 0,365| corespunzătoare pentru acea autentică pace publică ce constă într-o
5 AG, 0, I, 0,441| sinceritate şi de spirit de pace la care aspiră toţi. Cristos
6 AG, 0, I, 0,445| fraternitate, de unitate şi de pace. Nu fără motiv, aşadar,
7 GS, Exp, 0, 0,617| internaţionale născute din dorinţa de pace a popoarelor, pe de o parte,
8 GS, I, III, 0,691| depăşi toate dorinţele de pace care se urcă la inima omului.
9 GS, II, V, 0,743| fericiţi pe făcătorii de pace, "căci fiii lui Dumnezeu
10 GS, II, V, 0,745| a pregăti instrumente de pace. ~
11 GS, II, V, 0,748| suficiente. O astfel de pace nu poate fi realizată pe
12 GS, II, V, 0,750| cu adevărat iubitori de pace pentru a implora şi a instaura
13 GS, II, V, I,755| asigurată acum o anumită pace între popoare. ~
14 GS, II, V, I,755| decurge din ea nu înseamnă o pace trainică şi adevărată. Cauzele
15 GS, II, V, I,755| fi instaurată adevărata pace. ~ De aceea trebuie
16 GS, II, V, I,756| nimic ca ei să caute să facă pace atâta vreme cât sentimente
17 GS, II, V, I,756| sentimente noi, generatoare de pace. În mod sigur noi toţi suntem
18 GS, II, V, I,756| tratate ferme şi cinstite de pace universală, renunţându-se
19 GS, II, V, I,756| nu va putea cunoaşte altă pace decât pacea îngrozitoare
20 GS, II, V, II,766| comunităţii mondiale în pace şi frăţietate îl mai pot
21 GS, II, V, II,766| însetează după adevărata pace. ~ Conciliul, ţinând
22 GS, Înch, 0, II,768| prevestire de unitate şi de pace. De aceea, cu forţe unite
23 GS, Înch, 0, II,768| construirea lumii în adevărata pace. ~
|