Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
disuasiune 1
divergente 2
diversa 1
diverse 18
diversele 21
diverselor 9
diversifica 1
Frequency    [«  »]
18 conditie
18 conduce
18 demnitate
18 diverse
18 doctrina
18 domeniu
18 exemplu

Conciliul Vatican II

IntraText - Concordances

diverse

   Document,Part,Chapter,Paragraph,Number
1 UR, 0, III, 0,305| Totuşi aceste diverse comunităţi despărţite diferă 2 CD, 0, II, I,358| Trebuie încurajate diverse metode de apostolat; în 3 OT, VI, 0, III,574| precum şi pentru a promova diverse forme mai eficiente de apostolat; 4 GE, 0, 0, III,599| repartizate corespunzător în diverse regiuni ale lumii şi ca 5 DV, 0, III, 0,119| precum şi cele obişnuite în diverse locuri, la acea epocă, în 6 AA, 0, V, 0,336| necesară cooperarea între diverse iniţiative de apostolat, 7 AA, 0, V, 0,337| Astfel Ierarhia, orânduind în diverse moduri apostolatul în funcţie 8 AA, 0, VI, 0,344| catolici, materialismul de diverse feluri, laicii nu numai 9 AG, 0, II,Conclu,463| tinere trebuie cultivate diverse forme de viaţă călugărească, 10 AG, 0, IV, 0,477| condiţiei lor. ~        Aceste diverse feluri de pregătire trebuie 11 PO, 0, III, III,584| dovedit eficacitatea şi prin diverse forme de rugăciune liber 12 GS, Exp, 0, 0,615| atâţia oameni, determinaţi de diverse motive emigreze, ajung 13 GS, I, I, 0,621| despre sine multe păreri, diverse şi chiar contrare, fie exaltându-se 14 GS, I, I, 0,636| înţeleg fenomene foarte diverse. În timp ce unii Îl neagă 15 GS, I, III, 0,690| Darurile Duhului sunt însă diverse: pe unii îi cheamă dea 16 GS, II, III, II,738| la pacea lumii. În aceste diverse activităţi ei strălucească 17 GS, II, IV, 0,740| autorităţii publice, ele pot fi diverse, după natura fiecărui popor 18 GS, II, IV, 0,741| persoanei pot fi înţelese în diverse feluri. Însă dacă, în vederea


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License