Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
datum 1
dau 2
daunatoare 1
de 696
de-a 8
de-al 9
dea 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
777 si
696 de
540 în
399 a
249 o
Consiliul Pontifical pentru Cultura
Pentru o Pastorala a Culturii

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-696

                                                         bold = Main text
    Chapter,Paragraph                                    grey = Comment text
1 Intro,1 | situaţii culturale, noi câmpuri de evanghelizare~1.        " 2 Intro,1 | Biserica a trăit-o încă de la începuturile predicării 3 Intro,1 | care-i pătrunde maniera sa de a trăi credinţa şi, la rândul 4 Intro,1 | este modelat progresiv de ea. "Astăzi, pe măsură ce 5 Intro,1 | până acum în afara mediului de răspândire a creştinismului, 6 Intro,1 | tradiţional creştine sau pătrunse de tradiţii religioase milenare 7 Intro,1 | milenare sunt zdruncinate. De aceea, trebuie nu numai 8 Intro,1 | singurele puncte creştine de referinţă sunt de ordin 9 Intro,1 | creştine de referinţă sunt de ordin cultural. Acestea 10 Intro,1 | ca tot atâtea câmpuri noi de evanghelizare. ~           11 Intro,1 | intenţionează ofere un ansamblu de principii şi propuneri concrete, 12 Intro,1 | reînnoită a culturii ca loc de întâlnire privilegiat cu 13 Intro,1 | cu mesajul lui Cristos. De fapt, orice cultură "este 14 Intro,1 | orice cultură "este un efort de reflecţie asupra misterului 15 Intro,1 | special al omului: este un mod de a da expresie dimensiunii 16 Intro,1 | constituie apropierea sa de cel mai mare dintre mistere: 17 Intro,1 | misterul lui Dumnezeu"1. De aici, marea şi decisiva 18 Intro,1 | presantă care i-a fost adresată de către papa Ioan Paul al 19 Intro,1 | culturi, formelor actuale de înţelegere şi sensibilitate? 20 Intro,1 | Cristos se facă înţeleasă de spiritul modern, aşa de 21 Intro,1 | de spiritul modern, aşa de mândru de realizările sale, 22 Intro,1 | spiritul modern, aşa de mândru de realizările sale, şi, în 23 Intro,1 | şi, în acelaşi timp, aşa de neliniştit pentru viitorul 24 Intro,1(2) | II-lea, Scrisoare autografă de întemeiere a Consiliului 25 I | CREDINŢĂ ŞI CULTURĂ: LINII DE ORIENTARE~ 26 I,2 | timpul nostru, rezumate de exortaţiile apostolice Evangelii 27 I,2 | învăţătură bogată, detaliată de diferite adunări speciale - 28 I,2 | în fiecare continent - de sinodul episcopilor şi de 29 I,2 | de sinodul episcopilor şi de exortaţiile apostolice postsinodale 30 I,2 | de-al douăzecilea aniversar de la încheierea Conciliului 31 I,2 | Conciliului Vatican II, reluat de Ioan Paul al II-lea în enciclica 32 I,2 | episcopatului latino-american de la Puebla şi Santo Domingo 6, 33 I,2 | afectivitatea sa, căutarea sa de sens, obiceiurile şi referinţele 34 I,2 | etice. Cultura este aşa de înnăscută omului încât natura 35 I,2 | pastorale a culturii este cea de a restitui omul în plinătatea 36 I,2 | restitui omul în plinătatea sa de creatură "după chipul şi 37 I,2 | Gen 1,26), îndepărtându-l de la tentaţia antropocentrică 38 I,2 | tentaţia antropocentrică de a se considera independent 39 I,2 | se considera independent de Creator. De aceea - şi această 40 I,2 | independent de Creator. De aceea - şi această remarcă 41 I,2 | şi această remarcă este de o importanţă primordială 42 I,2 | epuizează în această cultură. De altfel, însuşi progresul 43 I,2 | necesităţilor, a centrelor de interese sau a exigenţelor 44 I,2 | tensiunea spre realizarea lor, de dinamicile oamenilor şi 45 I,2 | dinamicile oamenilor şi de istoria lor (cf. Ibid., 46 I,2 | istorică şi concretă, în afară de păcat (Evr 4,15), o purifică 47 I,3 | ales, din bogatul evantai de culturi milenare născute 48 I,3 | apariţiei unei culturi inspirată de Dumnezeu însuşi poporului 49 I,3 | instrumentul voit şi folosit de Dumnezeu pentru a se revela, 50 I,3 | ales oameni şi s-a slujit de ei lăsându-le uzul capacităţilor 51 I,3 | într-un înveliş cultural de care nu se poate separa, 52 I,3 | începe printr-o adeziune de credinţă, care înseamnă 53 I,3 | aceasta este vorba, înălţare de pe pământ, dar şi centru 54 I,3 | pe pământ, dar şi centru de atracţie care orientează 55 I,3 | Dumnezeu: "Când voi fi înălţat de pe pământ, îi voi atrage 56 I,3 | spiritualiceşte şi din punct de vedere cultural pentru a 57 I,3 | prin credinţă, plantat de Dumnezeu în Ţara Promisă. 58 I,3 | subliniază diferenţa fundamentală de natură dintre credinţă şi 59 I,3 | lui Dumnezeu. ~          De aceea, cultura biblică ocupă 60 I,3 | împărtăşească condiţia de fii. Dumnezeu, acel total 61 I,3 | Deci credinţa are puterea de a atinge inima oricărei 62 I,3 | îmbogăţi şi a-i da modul de a se exprima în măsura fără 63 I,3 | se exprima în măsura fără de măsură a iubirii lui Cristos. 64 I,3 | Cristos. Astfel, faptul de a primi mesajul lui Cristos 65 I,3 | Cristos dezvăluie, dincolo de limitele naturale ale persoanei, 66 I,3 | concret cu toţi oamenii de bunăvoinţă. De fapt, legătura 67 I,3 | toţi oamenii de bunăvoinţă. De fapt, legătura fundamentală 68 I,3 | umanitatea sa este creatoare de cultură în însăşi temelia 69 I,3 | evanghelia - cele două milenii de istorie sunt mărturie în 70 I,3 | Redemptor hominis, nr. 10). Încă de la origini, creştinismul 71 I,3 | Acest lucru este atestat de pionierii credinţei cum 72 I,3 | contemporană, este amintită de papa Ioan Paul al II-lea 73 I,3 | ratio (cf. nr. 36-48). "De fapt întâlnirea credinţei 74 I,4 | adevărului" (1Tim 2,4). "De aceea, este necesar ca toţi 75 I,4 | 2), revelaţie comunicată de Duhul lui Cristos prin Biserică, 76 I,4 | însăşi măsura capacităţii de infinit pe care el a creat-o 77 I,4 | transformând planul lor de sens în aspiraţie spre transcendenţă 78 I,4 | şi aşteptările în puncte de ancoraj pentru primirea 79 I,4 | umanitatea... Este vorba... şi de a atinge şi cvasirăsturna 80 I,4 | forţa evangheliei criteriile de judecată, valorile determinante, 81 I,4 | valorile determinante, punctele de interes, liniile de gândire, 82 I,4 | punctele de interes, liniile de gândire, sursele de inspiraţie 83 I,4 | liniile de gândire, sursele de inspiraţie şi modelele de 84 I,4 | de inspiraţie şi modelele de viaţă ale umanităţii, care 85 I,4 | lui Dumnezeu şi cu planul de mântuire. ~          "Trebuie 86 I,4 | decorativă, asemenea unei lăcuiri de suprafaţă, ci în mod vital, 87 I,4 | spes, pornind totdeauna de la persoană şi revenind 88 I,4 | şi sunt independente faţă de toate culturile. Totuşi 89 I,4 | evanghelia, este trăită de oameni profund legaţi de 90 I,4 | de oameni profund legaţi de o cultură, iar construirea 91 I,4 | poate nu se folosească de elementele culturii şi de 92 I,4 | de elementele culturii şi de culturile umane. Independente 93 I,4 | umane. Independente faţă de culturi, evanghelia şi evanghelizarea, 94 I,4 | incompatibile cu ele, ci capabile de a le impregna pe toate, 95 I,4 | drama epocii noastre... De aceea, trebuie se depună 96 I,4 | politică, culturală şi socială. De aceea, Biserica nu ezită 97 I,4 | său sunt izvor inepuizabil de viaţă (cf. Col 1,8-12; Ef 98 I,4 | Col 1,8-12; Ef 1,8) şi de comuniune. Purtătorii acestei 99 I,4 | credinţa însăşi este legată de o cultură, trebuie dea 100 I,4 | iubirea ucenicilor săi faţă de tot omul şi despre "orice 101 I,4 | este adevărat, orice este de cinste, drept, curat, vrednic 102 I,4 | cinste, drept, curat, vrednic de iubire, cu faimă bună, ce 103 I,4 | ceea ce constituie izvor de păcat şi rod al păcatului 104 I,5 | paşi egali, într-un proces de schimb reciproc, care recere 105 I,5 | 55), înculturarea atât de îndepărtată de arheologismul 106 I,5 | înculturarea atât de îndepărtată de arheologismul admirator 107 I,5 | admirator al trecutului cât şi de mimetismul intramonden, 108 I,5 | ale credinţei şi misiunea de evanghelizare, Biserica 109 I,5 | evanghelizare, Biserica ţine cont de un element esenţial: întâlnirea 110 I,5 | două realităţi care nu sunt de acelaşi ordin. Aşadar, înculturarea 111 I,5 | care exclude orice formă de sincretism8: acesta este 112 I,5 | înseamnă o ascultare faţă de porunca lui Cristos de a 113 I,5 | faţă de porunca lui Cristos de a predica evanghelia la 114 I,5 | fiecăruia posibilitatea de a înţelege în propria limbă 115 I,5(8) | la Nueva Evangelizacion de America Latina. Simposio, 116 I,5(8) | Latina. Simposio, San José de Costa Rica, 19-23 de enero 117 I,5(8) | José de Costa Rica, 19-23 de enero de 1992. Bogota, Celam, 118 I,5(8) | Costa Rica, 19-23 de enero de 1992. Bogota, Celam, 1992. ~ 119 I,5 | poate pur şi simplu separa de cultura în care el s-a inserat 120 I,5 | cultura în care el s-a inserat de la început şi nici nu se 121 I,5 | nici nu se poate separa... de culturile în care s-a exprimat 122 I,5 | culturi, în timp ce aşteaptă de la fiecare destinatar adeziunea 123 I,5 | nevoie fie transformată de valorile evangheliei în 124 I,5 | sugestive a mass-media, modele de viaţă care sunt la antipozii 125 I,6 | misiunea Bisericii în lumea de astăzi, în perceperea reînnoită 126 I,6 | exigenţelor sale, exprimată de Conciliul Vatican II şi 127 I,6 | Conciliul Vatican II şi de sinoadele episcopilor. Conştientizarea 128 I,6 | o atenţie specială faţă de acest nou câmp al pastoralei. 129 I,6 | mântuitoare... domenii întinse de cultură"11. Practic, în 130 I,6 | primirea semnelor, iniţiative de apostolat. Aceste elemente 131 I,6 | Isus Cristos şi exigenţa de convertire care izvorăşte 132 I,6 | ei trebuie se apropie de culturi, "recurgând la conceptele 133 I,6 | pondere nu poate fi ignorată de păstori, din moment ce este 134 I,6(11) | II-lea, Omilia Liturghiei de început de pontificat, 22 135 I,6(11) | Omilia Liturghiei de început de pontificat, 22 octombrie 136 II | II. PROVOCĂRI ŞI PUNCTE DE SPRIJIN~ 137 II,7 | 54)~7.        Condiţiile de viaţă ale omului modern, 138 II,7 | mileniu, s-au transformat aşa de mult, încât Conciliul Vatican 139 II,7 | atâtea provocări şi puncte de sprijin pentru o pastorală 140 II,7 | Biserica este foarte conştientă de aceasta, impulsionată fiind 141 II,7 | aceasta, impulsionată fiind de papii care au dezvoltat 142 II,7 | socială a Bisericii, începând de la Rerum novarum, din 1981, 143 II,7 | predomină ca măsură şi criteriu de viaţă (cf. Fides et ratio, 144 II,7 | îşi arată incapacitatea sa de a construi fericirea neamului 145 II,7 | În realitate, criteriile de judecată şi de alegere asumate 146 II,7 | criteriile de judecată şi de alegere asumate de înşişi 147 II,7 | judecată şi de alegere asumate de înşişi credincioşii se prezintă 148 II,8 | subdezvoltarea zonelor rurale lipsite de bunuri şi servicii indispensabile, 149 II,8 | care constrâng milioane de fiinţe umane să-şi părăsească 150 II,8 | urbane. La aceste motive de ordin economic şi social 151 II,8 | favoarea căruia mijloacele de comunicare socială pledează 152 II,8 | pledează prin transmiterea de imagini. Prin lipsa de planificare, 153 II,8 | transmiterea de imagini. Prin lipsa de planificare, împrejurimile 154 II,8 | ghetouri, aglomeraţii imense de persoane dezrădăcinate din 155 II,8 | dezrădăcinate din punct de vedere social, nevoiaşe 156 II,8 | social, nevoiaşe din punct de vedere politic, marginalizate 157 II,8 | XX, omul nu a dat dovadă de atâtea capacităţi şi talente, 158 II,8 | între o afirmată voinţă de viaţă şi refuzul încăpăţânat 159 II,8 | liturgie şi prin însuşi modul de a-şi organiza propriile 160 II,9 | Mijloacele de comunicare socială şi tehnologia 161 II,9 | sat global'. Mijloacele de comunicare socială au dobândit 162 II,9 | informativ şi formativ, de ghidare şi de inspiraţie 163 II,9 | formativ, de ghidare şi de inspiraţie pentru comportamentele 164 II,9 | moderne depinde în mare parte de influenţa lor... Trebuie 165 II,9 | această 'nouă cultură' creată de comunicarea modernă. Este 166 II,9 | naşte, încă mai înainte de conţinut, din însuşi faptul 167 II,9 | există noi modalităţi de comunicare cu noi limbaje, 168 II,9 | limbajului, determinat mai ales de televiziune şi de modelele 169 II,9 | mai ales de televiziune şi de modelele propuse de ea, 170 II,9 | televiziune şi de modelele propuse de ea, presupune "reordonarea 171 II,9 | direct", suprimă distanţele de spaţiu şi timp, dar mai 172 II,9 | transformă modalităţile de percepere a lucrurilor: 173 II,9 | ceea ce îi este arătat. De aceea, repetarea continuă 174 II,9 | aceea, repetarea continuă de informaţii alese devine 175 II,9 | mass-media, care nu ţine cont de frontiere, mai ales în domeniul 176 II,9 | în contact cu acele sute de milioane de persoane care-şi 177 II,9 | cu acele sute de milioane de persoane care-şi dedică 178 II,9 | radio-ului, mijloacelor de informare şi de promovare 179 II,9 | mijloacelor de informare şi de promovare culturală, dar 180 II,9 | promovare culturală, dar şi de evanghelizare pentru cei 181 II,9 | răspuns pozitiv la întrebarea de importanţă capitală pusă 182 II,9 | importanţă capitală pusă de Ioan Paul al II-lea: "Mai 183 II,9 | din păcate justificate de o folosire dăunătoare, şi 184 II,9 | moralitatea folosirii sale, dar şi de consecinţele total noi pe 185 II,9 | reacţiilor inerente faţă de mesajele reţelei din partea 186 II,9 | Problema pusă în joc este de mare importanţă. Oare cum 187 II,9 | ale căror ecrane umplu de acum casele, pentru a înscrie 188 II,10 | într-o manieră mai intensă de anumite grupuri: de la familie 189 II,10 | intensă de anumite grupuri: de la familie la naţiuni. Astfel, 190 II,10 | tensiune vitală deosebit de fecundă, dacă este trăită 191 II,10 | particularităţii, este tot atât de important le subliniem 192 II,10 | cu datoriile care derivă de aici pentru fiecare naţiune 193 II,10 | pentru fiecare naţiune faţă de celelalte şi faţă de întreaga 194 II,10 | faţă de celelalte şi faţă de întreaga omenire. Prima 195 II,10 | este fără îndoială, datoria de a trăi o voinţă de pace, 196 II,10 | datoria de a trăi o voinţă de pace, respectuoasă şi solidară 197 II,10 | respectuoasă şi solidară faţă de ceilalţi. A învăţa tinerele 198 II,10 | adesea există grupuri de presiune care folosesc religia 199 II,10 | naţionalismului aducător de dispreţ, chiar de aversiune 200 II,10 | aducător de dispreţ, chiar de aversiune faţă de alte naţiuni 201 II,10 | chiar de aversiune faţă de alte naţiuni şi culturi, 202 II,10 | culturii proprii, departe atât de cosmopolitismul cât şi de 203 II,10 | de cosmopolitismul cât şi de naţionalismul cultural. 204 II,10 | în ceea ce o priveşte, de moştenirea păcatului, care 205 II,11 | natură. Sfântul Francisc de Assisi şi sfântul Filip 206 II,11 | martori-simbol ai respectului faţă de natură, respect înscris 207 II,11 | fără a se gândi câtuşi de puţin Dumnezeu îi este 208 II,11 | reparcurgă drumul care porneşte de la experienţa sa intelectuală 209 II,11 | superioritatea spiritului faţă de materie, recere o înţelepciune 210 II,11 | printr-un orizont luminat de reflecţia metafizică. Pe 211 II,11 | a uni şi regăsi, dincolo de dispersia sensului în câmpurile 212 II,11 | integreze cumulul uriaş de cunoştinţe, descoperirile 213 II,11 | culturii recere, ca un "datum de facto", o reflecţie filozofică 214 II,11 | afirme atitudinea faţă de adevărul raţiunii şi funcţia 215 II,11 | apropiere parţială faţă de adevăr cu consecinţa sa 216 II,11 | Biserica nu se îngrijoreze de aşa ceva? Această misiune 217 II,11 | se pot sustrage datoriei de a o pune în practică" (Fides 218 II,12 | 12.        De asemenea, este datoria filozofilor 219 II,12 | provocările şi punctele de ancoraj pentru vestirea 220 II,12 | teologie pe deplin fidelă faţă de ceea ce este dat de credinţă. 221 II,12 | faţă de ceea ce este dat de credinţă. De asemenea, pastorala 222 II,12 | ce este dat de credinţă. De asemenea, pastorala culturii 223 II,12 | pastorala culturii are nevoie de oameni de ştiinţă catolici 224 II,12 | culturii are nevoie de oameni de ştiinţă catolici care 225 II,12 | catolici care simtă datoria de a-şi aduce contribuţia lor 226 II,12 | experienţa lor personală de întâlnire dintre ştiinţă 227 II,12 | ştiinţă şi credinţă. Lipsa de calificare teologică şi 228 II,12 | calificare teologică şi de competenţă ştiinţifică face 229 II,12 | trăim într-o perioadă extrem de favorabilă dialogului dintre 230 II,13 | ştiinţifice. Adesea, puse chiar de oamenii de ştiinţă în căutarea 231 II,13 | Adesea, puse chiar de oamenii de ştiinţă în căutarea adevărului, 232 II,13 | acordă o maximă importanţă. De fapt, evoluţia legislaţiei 233 II,13 | domeniul bioeticii depinde de alegerea referinţelor etice 234 II,13 | legislatorul. Rămâne chestiunea de fond cu natura ei dură: 235 II,13 | riscă se ridice la rangul de drept ceea ce moralmente 236 II,13 | Rolul creştinilor este de neînlocuit pentru a contribui 237 II,13 | laici, în acest domeniu de importanţă capitală care 238 II,14 | Aşadar, familia, comunitate de persoane, este prima societate 239 II,14 | soţilor o comuniune perenă de iubire şi de viaţă şi se 240 II,14 | comuniune perenă de iubire şi de viaţă şi se completează 241 II,14 | iubirii, familia este şi izvor de cultură. Ea primeşte viaţa 242 II,14 | viaţa şi este acea şcoală de umanitate unde viitorii 243 II,14 | părinţi responsabili. Procesul de creştere care se asigură 244 II,14 | asigură într-o comunitate de viaţă şi de iubire depăşeşte 245 II,14 | într-o comunitate de viaţă şi de iubire depăşeşte în anumite 246 II,14 | familial, pentru a constitui, de exemplu, marea familie africană. 247 II,14 | acestea locul privilegiat de formare a persoanei şi societăţii. 248 II,14 | popoarelor depind, mai ales, de calitatea umană a familiilor, 249 II,14 | a familiilor, în special de prezenţa complementară a 250 II,14 | soţi cu rolul lor respectiv de tată şi de mamă în educarea 251 II,14 | lor respectiv de tată şi de mamă în educarea copiilor. 252 II,14 | creşte numărul celor fără de familie, educaţia devine 253 II,14 | culturi populare modelată de evanghelie. ~          Situaţiile 254 II,14 | prezentat ca un nou model de viaţă socială. Campaniile 255 II,14 | viaţă socială. Campaniile de opinie şi politicile antifamiliale 256 II,14 | sunt tot atâtea tentative de modificare a însuşi conceptului 257 II,14 | modificare a însuşi conceptului de "familie", până în a-l dezgoli 258 II,14 | familie", până în a-l dezgoli de substanţa sa. În acest context, 259 II,14 | formarea unei comunităţi de viaţă şi de iubire, care 260 II,14 | unei comunităţi de viaţă şi de iubire, care să-i unească 261 II,15 | contemporane, caracterizate de o mentalitate "antifiu", 262 II,15 | bărbat şi femeie, creaţi de Dumnezeu după chipul său ( 263 II,15 | Gen 1,27) şi ilustrată de secularul patrimoniu artistic 264 II,15 | pastorala culturii ţină seama de transformarea profundă a 265 II,15 | timpurile recente, unele curente de mişcare feministă, în intenţia 266 II,15 | mişcare feministă, în intenţia de a favoriza emanciparea femeii, 267 II,15 | într-o colaborare reciprocă de mutuală îmbogăţire, în care 268 II,16 | cele mai importante domenii de acţiune pastorală a Bisericii, 269 II,16 | mai mult ca niciodată şi de o importanţă hotărâtoare. 270 II,16 | hotărâtoare. Ea aparţine esenţial de domeniul responsabilităţii 271 II,16 | familiilor, dar are nevoie de concursul întregii societăţi. 272 II,16 | întregii societăţi. Lumea de mâine depinde de educaţia 273 II,16 | Lumea de mâine depinde de educaţia de astăzi şi nu 274 II,16 | mâine depinde de educaţia de astăzi şi nu poate fi redusă 275 II,16 | la o simplă transmitere de cunoştinţe. Ea formează 276 II,16 | evangheliei copiilor şi tinerilor de la şcoală la universitate, 277 II,16 | care este chemat fiecare om de către Dumnezeu Tatăl, Fiul 278 II,16 | la trăirea într-un spirit de primire şi solidaritate, 279 II,16 | garanta condiţii drepte de existenţă pentru toţi şi 280 II,17 | Într-o cultură marcată de primatul averii, al obsesiei 281 II,17 | deschide şi o conduce dincolo de ea însăşi. Biserica a intuit 282 II,17 | Biserica a intuit aceasta încă de la originile sale, şi secolele 283 II,17 | originile sale, şi secolele de artă creştină ne oferă o 284 II,17 | acest sens: opera autentică de artă este potenţial o poartă 285 II,17 | este potenţial o poartă de intrare pentru experienţa 286 II,17 | un respect profund faţă de toţi artiştii, făcând abstracţie 287 II,17 | artiştii, făcând abstracţie de convingerile religioase, 288 II,17 | religioase, deoarece opera de artă poartă în ea o cvasiamprentă 289 II,17 | extraordinar pentru cizelarea de noi formule şi elaborarea 290 II,17 | noi formule şi elaborarea de noi simboluri sau metafore, 291 II,17 | creatoare, înrădăcinată de secole în profunzimile imaginarului 292 II,17 | catolic, cu capacitatea sa de exprimare a omniprezenţei 293 II,17 | evanghelia, izvor fecund de inspiraţie, ajunge la multe 294 II,18 | care Biserica este prezentă de mult timp. De aceea, pe 295 II,18 | este prezentă de mult timp. De aceea, pe bună dreptate, 296 II,18 | schimbări profunde nu lipsite de consecinţe pentru timpul 297 II,18 | şi unul dintre mijloacele de satisfacere a dorinţei, 298 II,18 | ce în ce mai accentuată, de realizare personală, la 299 II,18 | Totuşi într-un context de specializare, de puternică 300 II,18 | context de specializare, de puternică dezvoltare economică 301 II,18 | tehnologică, noile forme de organizare a muncii adesea 302 II,18 | ceea ce este izvor nu numai de mizerie materială, dar seamănă 303 II,18 | Precarietatea condiţiilor de viaţă şi necesitatea grijii 304 II,18 | Dar poate fi şi denaturat de interese comerciale, poate 305 II,18 | comerciale, poate deveni vehicul de rivalităţi naţionale sau 306 II,18 | poate da loc la explozii de violenţă care la iveală 307 II,18 | transformă în anticultură. De aceea, el reprezintă un 308 II,18 | şi în acelaşi timp plină de simboluri şi activitate 309 II,18 | atmosferă, o cultură, o manieră de a fi, un sistem de referinţe. 310 II,18 | manieră de a fi, un sistem de referinţe. O pastorală adecvată 311 II,18 | educative, ca o trambulină de lansare pentru preamărirea 312 II,18 | chipul lui Dumnezeu, şi de vestire, după exemplul apostolului 313 II,19 | într-o lume caracterizată de diversitatea situaţiilor 314 II,19 | situaţiilor culturale, modelate de diferite orizonturi religioase. 315 II,19 | individuale şi sociale este destul de prezentă în conştiinţa acestor 316 II,19 | conştiinţa acestor popoare şi de asemenea este simţită nevoia 317 II,19 | simţită nevoia riturilor de purificare şi de ispăşire" ( 318 II,19 | riturilor de purificare şi de ispăşire" (Ecclesia in Africa, 319 II,19 | Valorile pozitive transmise de culturile tradiţionale, 320 II,20 | antice, sunt profund marcate de religii şi înţelepciuni 321 II,20 | Le revine creştinilor de astăzi, în special celor 322 II,20 | celor din India, misiunea de a scoate din acest bogat 323 II,20 | credinţa lor, astfel încât de aici provină o îmbogăţire 324 II,20 | pastorala culturii faptul de a-i însoţi pe oamenii de 325 II,20 | de a-i însoţi pe oamenii de bunăvoinţă, a căror raţiune 326 II,21 | cultură profund modelată de mesajul evanghelic şi, în 327 II,21 | unei penetrante influenţe de moduri de viaţă materialiste 328 II,21 | penetrante influenţe de moduri de viaţă materialiste şi secularizate, 329 II,21 | abandonarea religiei în clasele de mijloc şi în ambientul oamenilor 330 II,21 | şi în ambientul oamenilor de cultură. ~          Prin 331 II,21 | purifice viaţa socială de multele plăgi, cum ar fi: 332 II,21 | copiii străzii, traficul de stupefiante etc. În acest 333 II,21 | iubirea preferenţială faţă de cei săraci şi marginalizaţi, 334 II,21 | marginalizaţi, Biserica are datoria de a promova o cultură a solidarităţii 335 II,21 | la eforturile oamenilor de bunăvoinţă pentru făurirea 336 II,21 | unei lumi tot mai demne de persoana umană. Procedând 337 II,21 | alimentează diferitele forme de sincretism între vechile 338 II,22 | cultură şi cu planul său de civilizaţie. ~           339 II,22 | datorată mai ales mişcărilor de migrare care provin din 340 II,22 | creştere demografică. Ţările de tradiţie creştină, care 341 II,22 | unele ţări, mari dificultăţi de integrare socio-culturală. 342 II,22 | integrare socio-culturală. De altfel, faptul îndepărtării 343 II,22 | altfel, faptul îndepărtării de o comunitate tradiţională 344 II,22 | religioase şi spre o criză de identitate culturală. O 345 II,22 | musulmane stabilite în ţările de tradiţie creştină. O cooperare 346 II,22 | tradiţie creştină. O cooperare de acest fel nu-i dispensează 347 II,22 | dispensează pe creştini de a-şi argumenta credinţa 348 II,23 | părţi ale unei lumi marcate de accelerarea şi complexitatea 349 II,23 | secularizată, cu valorile sale de solidaritate, abnegaţie, 350 II,23 | dintre bărbat şi femeie, de deschiderea spiritului şi 351 II,23 | spiritului şi a dialogului, şi de sensibilitatea ecologică, 352 II,23 | fiinţă şi la sens, legate de natura umană, arată limitele 353 II,23 | religioase" nu este lipsit de ambiguitate, dar conţine 354 II,23 | Şi acesta este un areopag de evanghelizat" (Redemptoris 355 II,23 | pierderea respectului faţă de persoană şi răspândirea 356 II,23 | şi răspândirea unui fel de nihilism antropologic care-l 357 II,23 | victorioasă a raţiunii, izvor de fericire şi de libertate, 358 II,23 | raţiunii, izvor de fericire şi de libertate, nu a rezistat, 359 II,23 | majore, la acest sfârşit de secol, este ispita disperării" ( 360 II,23 | locul său raţiunii luminată de credinţă şi recunoscându-l 361 II,23 | recunoscându-l pe Cristos drept cheia de boltă a vieţii omului, o 362 II,23 | să-şi regăsească raţiunea de a trăi, pe toate căile vieţii, 363 II,23 | libertate, îndelung sufocată de marxism-leninismul ateu 364 II,23 | la putere, rămân rănite de o "deculturalizare" violentă 365 II,23 | modificate, dependenţa creaturii de Creatorul său negată, adevărurile 366 II,23 | Orientală. ~          Alte ţări, de la tradiţionalul pluralism 367 II,23 | experimentează, pe un fond masiv de adeziune socială religioasă, 368 II,23 | impulsul curentelor pline de secularism şi de expresii 369 II,23 | curentelor pline de secularism şi de expresii religioase populare 370 II,23 | religioase populare aduse de valurile de emigranţi. Din 371 II,23 | populare aduse de valurile de emigranţi. Din acest motiv, 372 II,24 | variate, o nouă căutare de spiritualitate, poate mai 373 II,24 | spiritualitate, poate mai mult decât de religie, nu poate nu-şi 374 II,24 | Fap 17,22-31). Dorinţa de a regăsi o dimensiune spirituală 375 II,24 | spirituală care fie şi izvor de sens pentru viaţă, ca şi 376 II,24 | ca şi dorinţa profundă de reconstituire a unui ansamblu 377 II,24 | reconstituire a unui ansamblu de relaţii afective şi sociale, 378 II,24 | şi sociale, adesea rănite de instabilitatea crescândă 379 II,24 | anumită uniune globală dincolo de orice religie particulară. ~           380 II,24 | denumirea polisemantică de secte, pot fi clasificate 381 II,24 | grupuri foarte diferite, unele de inspiraţie gnostică sau 382 II,24 | noştri găsesc în ele un loc de apartenenţă şi comunicare, 383 II,24 | apartenenţă şi comunicare, de afecţiune şi fraternitate, 384 II,24 | ba chiar şi o aparenţă de protecţie şi siguranţă. 385 II,24 | depinde, în mare parte, de soluţiile aparent luminoase - 386 II,24 | cele mai complexe, ca şi de o teologie pragmatică adesea 387 II,24 | pe exaltarea eului atât de prost tratat de societate. 388 II,24 | eului atât de prost tratat de societate. Adesea, sectele 389 II,24 | nevoile persoanelor în căutare de vindecare, de fii, de succes 390 II,24 | în căutare de vindecare, de fii, de succes economic. 391 II,24 | căutare de vindecare, de fii, de succes economic. Aceleaşi 392 II,24 | multe ţări, unii loviţi de viaţă, refuzaţi, trăiesc 393 II,24 | orice, numai beneficieze de o viziune spirituală, care 394 II,24 | permită trăiască o senzaţie de vindecare fizică şi spirituală. 395 II,24 | aceste persoane abordate de secte sau care riscă acest 396 II,24 | care Biserica are datoria de a o accepta. ~           397 II,24 | Într-adevăr, de la un continent la altul, 398 II,24 | Pontifical pentru Cultură: "De aici importanţa pentru Biserică, 399 II,24 | care este responsabilă de aceasta, a unei acţiuni 400 II,24 | cultura vie, adică ansamblul de principii şi de valori care 401 II,24 | ansamblul de principii şi de valori care constituie etosul 402 III,25 | evanghelizare înculturată, începând de la culturile modelate de 403 III,25 | de la culturile modelate de două milenii de creştinism 404 III,25 | modelate de două milenii de creştinism şi de la punctele 405 III,25 | milenii de creştinism şi de la punctele de sprijin identificate 406 III,25 | creştinism şi de la punctele de sprijin identificate în 407 III,25 | a Bisericii şi susţinută de mărturia vieţii autentice 408 III,25 | principală. Într-o perspectivă de pregătire evanghelică, pastorala 409 III,25 | sale tradiţionale pătrunsă de creştinism, şi în acelaşi 410 III,25 | Sfânt invocat în rugăciune. De asemenea recere, printr-o 411 III,25 | misiuni populare, şcoli de evanghelizare - unite cu 412 III,25 | unite cu mijloace moderne de comunicare în scopul de 413 III,25 | de comunicare în scopul de a-i aborda pe bărbaţii şi 414 III,25 | aborda pe bărbaţii şi femeile de orice cultură. Sinoadele 415 III,25 | important se creeze astfel de comisii acolo unde nu există -, 416 III,26 | 26.        În misiunea sa de vestire a evangheliei la 417 III,26 | evangheliei la toţi oamenii de toate culturile, Biserica 418 III,26 | discernământ angajant. Chiar dacă de cele mai multe ori este 419 III,26 | la Dumnezeu în comuniune de credinţă cu Biserica, totuşi 420 III,26 | se deschide un nou câmp de "posibilităţi" pentru pastorala 421 III,26 | necesitatea care urmează de aici de a identifica mai 422 III,26 | necesitatea care urmează de aici de a identifica mai bine caracterul 423 III,26 | din ce în ce mai important de reflecţie şi acţiune pentru 424 III,26 | serioasă asupra modului de trăire a toleranţei şi libertăţii 425 III,27 | elaborate o serie întreagă de modalităţi de a înţelege 426 III,27 | serie întreagă de modalităţi de a înţelege şi trăi credinţa 427 III,27 | chiar integrator. Acest tip de cultură se prezintă foarte 428 III,27 | prezintă foarte ameninţat de secularism. Este importantă 429 III,27 | profundă şi o experienţă de credinţă, dar şi de cultură 430 III,27 | experienţă de credinţă, dar şi de cultură a unui ambient dat. 431 III,27 | cultura proprie, pătrunsă de creştinism ca element caracteristic 432 III,27 | călugăriţele şi laicii au datoria de a-şi dezvolta sensibilitatea 433 III,27 | sensibilitatea lor faţă de această cultură, pentru 434 III,28 | 28.        De asemenea, religia este şi 435 III,28 | America, care din punct de vedere istoric a fost şi 436 III,28 | Guadalupe, un mare exemplu de evanghelizare perfect înculturată'" ( 437 III,28 | Este locul privilegiat de întâlnire al oamenilor cu 438 III,28 | spre o angajare sinceră de convertire şi spre o experienţă 439 III,28 | spre o experienţă concretă de dragoste" (cf. Ibid., nr. 440 III,28 | apartenenţa sa la Biserică. Faptul de a purifica şi catehiza expresiile 441 III,28 | Unele dieceze şi centre de pastorală universitară organizează, 442 III,28 | puţin o dată pe an, o zi de pelerinaj pe jos spre un 443 III,28 | evreii care, apropiindu-se de Ierusalim, se bucurau cântând 444 III,28 | privilegiat al experienţei comune de credinţă. Vitalitatea comunităţii 445 III,28 | Cristos şi constituie un loc de educaţie religioasă profund 446 III,28 | credinţei profesate şi celebrate de comunitatea credincioşilor. 447 III,28 | bazele unei credinţe vii şi de un profund sens al Bisericii. ~           448 III,28 | desfăşoară o funcţie pastorală de nesubstituit, ca loc de 449 III,28 | de nesubstituit, ca loc de iniţiere creştină şi de 450 III,28 | de iniţiere creştină şi de evanghelizare înculturată, 451 III,28 | constituie un loc privilegiat de pastorală concretă a culturii 452 III,28 | bine pregătiţi din punct de vedere religios şi cultural ( 453 III,29 | este reşedinţa originară. De aceea, orice pastorală a 454 III,29 | educaţie şi au drept punct de ancoraj familia, "primul 455 III,29 | faţă îndeajuns educaţiei. De aici importanţa tot mai 456 III,29 | bimilenarei sale misiuni de educaţie şi învăţământ, 457 III,29 | licee, universităţi, centre de cercetare. Vocaţia proprie 458 III,29 | evanghelice în centrul culturii. De aceea, responsabilii acestor 459 III,29 | acestor instituţii au datoria de a scoate din mesajul lui 460 III,29 | măsură deloc neglijabilă, de mijloacele adesea greu de 461 III,29 | de mijloacele adesea greu de găsit. Trebuie cedeze 462 III,29 | Biserica are obligaţia de a destina o parte importantă 463 III,29 | importantă din resursele sale de personal şi de mijloace 464 III,29 | resursele sale de personal şi de mijloace de educaţie, pentru 465 III,29 | personal şi de mijloace de educaţie, pentru a-şi desfăşura 466 III,29 | misiunea încredinţată ei de Cristos, adică aceea de 467 III,29 | de Cristos, adică aceea de a vesti evanghelia. În toate 468 III,29 | cazurile persistă nevoia de a uni grija pentru o profundă 469 III,29 | în mare număr institutele de educaţie din diferite ţări, 470 III,29 | colegiile şi centrele catolice de cercetare se vor strădui 471 III,29 | într-o manieră originală şi de neînlocuit, la o formare 472 III,29 | privilegiat pentru o viaţă de credinţă în sintonie cu 473 III,29 | literaturii, ca locuri esenţiale de întâlnire între credinţe 474 III,29 | culturi creştine, alimentată de cele mai bune experienţe 475 III,29 | experienţe în toate domeniile de activitate universitară. ~           476 III,29 | O asemenea urgenţă de instruire umană şi creştină 477 III,29 | răspândirea unui model creştin de raporturi între profesori 478 III,30 | definiţie, unul dintre locurile de iniţiere culturală şi, în 479 III,30 | culturală şi, în unele ţări, de secole, unul dintre locurile 480 III,30 | dintre locurile privilegiate de transmitere a unei culturi 481 III,30 | a unei culturi plăsmuite de creştinism. Ei bine, dacă 482 III,30 | dacă într-un anumit număr de ţări "instruirea religioasă" 483 III,30 | impunerea la toţi a cursurilor de "religie" îi obligă de fapt 484 III,30 | cursurilor de "religie" îi obligă de fapt pe cei care au misiunea 485 III,30 | pe cei care au misiunea de a le asigura se limiteze 486 III,30 | simplă cultură religioasă. De fapt, atunci când se reduce 487 III,30 | acelora care beneficiază de catehismul regulat, cultura 488 III,30 | regulat, cultura religioasă, de altfel negarantată, riscă, 489 III,30 | la noile generaţii. Iată de ce este urgentă reevaluarea 490 III,30 | legăturii dintre necesitatea de a oferi elevilor o informare 491 III,30 | credinţei. Este tot atât de indispensabilă complementaritatea 492 III,30 | şi afirmarea necesităţii de a alege profesori apţi 493 III,30 | din aceste institute şcoli de creştere spirituală şi culturală. 494 III,31 | Centre de formare teologică~31.         495 III,31 | astăzi, un număr crescând de tineri este lipsit de aceasta. 496 III,31 | crescând de tineri este lipsit de aceasta. Şi unii dintre 497 III,31 | dintre ei îşi dau seama de necesitatea unei reale instruiri 498 III,31 | , pentru mulţi creştini de altfel culţi, nu există 499 III,31 | există adevărate posibilităţi de fidelitate şi de creştere 500 III,31 | posibilităţi de fidelitate şi de creştere în credinţă, decât


1-500 | 501-696

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License