Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
impune 1
impunerea 1
in 14
în 540
inacceptabil 1
înaintarea 1
înainte 1
Frequency    [«  »]
-----
777 si
696 de
540 în
399 a
249 o
217 sa
Consiliul Pontifical pentru Cultura
Pentru o Pastorala a Culturii

IntraText - Concordances

în

1-500 | 501-540

                                                            bold = Main text
    Chapter,Paragraph                                       grey = Comment text
1 Intro,1 | Fides et ratio, nr. 70). În realitate "este caracteristic 2 Intro,1 | fiecare om şi pentru omul în întregime, "în acelaşi timp 3 Intro,1 | pentru omul în întregime, "în acelaşi timp fiu şi tată 4 Intro,1 | fiu şi tată al culturii în care este cufundat" (Fides 5 Intro,1 | ratio, nr. 71), îl atinge în propria lui cultură care-i 6 Intro,1 | măsură ce evanghelia intră în contact cu arii culturale 7 Intro,1 | culturale rămase până acum în afara mediului de răspândire 8 Intro,1 | creştinismului, datorii noi apar în faţa înculturării" (Ibid., 9 Intro,1 | înculturării" (Ibid., nr. 72). Şi, în acelaşi timp, culturile 10 Intro,1 | numai inserată credinţa în culturi, dar şi redată viaţa 11 Intro,1 | unei lumi descreştinate în care, adesea, singurele 12 Intro,1 | cultural. Acestea sunt astăzi, în pragul mileniului al treilea, 13 Intro,1 | evanghelizare. ~          În faţa unor atari provocări 14 Intro,1 | timpului nostru dramatic şi în acelaşi timp fascinant" ( 15 Intro,1 | diecezelor şi colaboratorii lor în acest câmp apostolic, pentru 16 Intro,1 | asupra misterului lumii şi în special al omului: este 17 Intro,1 | deplin primită, nu este în întregime gândită şi nu 18 Intro,1 | fidelitate" 2 ~          În felul acesta, Consiliul 19 Intro,1 | de realizările sale, şi, în acelaşi timp, aşa de neliniştit 20 I,2 | Biserica are o nouă conştiinţă în timpul nostru despre dimensiunea 21 I,2 | Conciliul Vatican II - în special constituţia pastorală 22 I,2 | pastorală privind Biserica în lumea contemporană şi decretul 23 I,2 | episcopilor privind evanghelizarea în lumea modernă şi cateheza 24 I,2 | Paul al II-lea, propun, în această privinţă, o învăţătură 25 I,2 | diferite adunări speciale - în fiecare continent - de sinodul 26 I,2(4) | Biblică, Credinţă şi cultură în lumina Bibliei. Leumann ( 27 I,2 | reluat de Ioan Paul al II-lea în enciclica Redemptoris missio, 28 I,2 | culturale prin integrarea în creştinism şi înrădăcinarea 29 I,2 | înrădăcinarea creştinismului în diferitele culturi" (nr. 30 I,2 | Papa Ioan Paul al II-lea, în numeroase intervenţii din 31 I,2 | pentru a-i uni pe oameni în cultura lor. ~           32 I,2 | domenii culturale propuse în acest document arată amploarea 33 I,2 | atunci când se realizează în cultura sa. Misiunea esenţială 34 I,2 | este cea de a restitui omul în plinătatea sa de creatură " 35 I,2 | omul nu se epuizează în această cultură. De altfel, 36 I,2 | culturilor demonstrează în om există ceva care transcende 37 I,2 | 53). ~          Cultura, în raportul său esenţial cu 38 I,2(6) | Puebla. Evanghelizarea în prezentul şi viitorul Americii 39 I,2 | sunt adânc înrădăcinate în uman, poartă în ele mărturia 40 I,2 | înrădăcinate în uman, poartă în ele mărturia deschiderii 41 I,2 | ratio, nr. 70). Semnate, în însăşi tensiunea spre realizarea 42 I,2 | Întrupare, ia natura umană în dimensiunea ei istorică 43 I,2 | ei istorică şi concretă, în afară de păcat (Evr 4,15), 44 I,2 | între ele" şi le descoperă în limbaj omenesc misterele 45 I,3 | Pentru a se revela, a intra în dialog cu oamenii şi a-i 46 I,3 | proprii" (Dei Verbum, nr. 11). În Sfânta Scriptură, cuvântul 47 I,3 | înculturarea originară a credinţei în Dumnezeul lui Avram, Dumnezeul 48 I,3 | lui Dumnezeu..., exprimate în limbi omeneşti, au devenit 49 I,3 | Mesajul revelaţiei, înscris în istoria sacră, se prezintă 50 I,3 | cuvântul lui Dumnezeu exprimat în limbajul oamenilor, constituie 51 I,3 | Dumnezeu şi cultură. ~          În această privinţă, vocaţia 52 I,3 | ţinutul pe care avea să-l ia în moştenire şi a plecat fără 53 I,3 | credinţei a venit locuiască în Ţara Făgăduită ca într-o 54 I,3 | într-o ţară străină, a locuit în corturi... Căci aştepta 55 I,3 | culturală, pentru a culmina în crucea lui Cristos, ruptură, 56 I,3 | spre Cristos şi-i adună în unitate pe fiii risipiţi 57 I,3 | exprimă ceea ce se întâmplă în intimul inimii omului, atunci 58 I,3 | Dumnezeu pătrunde vijelios în existenţa sa, pentru a se 59 I,3 | credinţă, plantat de Dumnezeu în Ţara Promisă. Ba mai mult, 60 I,3 | Prin revelaţie el intră în viaţa lui Avram. Timpul 61 I,3 | devine istoria oamenilor în drum spre Dumnezeu. Nu poporul 62 I,3 | poporului lui Dumnezeu, în centrul căreia s-a întrupat. 63 I,3 | Dumnezeu pe lemnul crucii. În Cristos, venit recapituleze 64 I,3 | Altcineva, se manifestă în Isus, totul nostru: "Cuvântul 65 I,3 | da modul de a se exprima în măsura fără de măsură a 66 I,3 | nostalgic, urmare a căderii în păcatul originar din grădina 67 I,3 | şi a Bisericii, cu omul în umanitatea sa este creatoare 68 I,3 | este creatoare de cultură în însăşi temelia ei. Trăind 69 I,3 | de istorie sunt mărturie în acest sens - Biserica face 70 I,3 | autentic trăită, descoperă în toată profunzimea sa demnitatea 71 I,3 | evangheliei cu filozofiile, până în epoca noastră contemporană, 72 I,3 | papa Ioan Paul al II-lea în enciclica sa Fides et ratio ( 73 I,3 | realităţi noi" (Ibid., nr. 70), în felul acesta, ea crează 74 I,3 | crează o cultură originală, în contextele cele mai diferite. ~ 75 I,4 | Evanghelizarea propriu-zisă constă în vestirea explicită a misterului 76 I,4 | Cristos Isus, "care este în acelaşi timp mijlocitor 77 I,4 | revelaţii (Ibid.), pune în lumină semina Verbi, ascunse 78 I,4 | uneori cvasiînmormântate în inima culturilor, şi le 79 I,4 | culturilor, şi le deschide în însăşi măsura capacităţii 80 I,4 | şi pe care vine s-o umple în admirabila condescendenţă 81 I,4 | transformând planul lor de sens în aspiraţie spre transcendenţă 82 I,4 | transcendenţă şi aşteptările în puncte de ancoraj pentru 83 I,4 | înseamnă a duce vestea cea bună în toate straturile umanităţii 84 I,4 | ale umanităţii, care sunt în contradicţie cu cuvântul 85 I,4 | lăcuiri de suprafaţă, ci în mod vital, în profunzime 86 I,4 | suprafaţă, ci în mod vital, în profunzime şi până la rădăcini - 87 I,4 | cultura şi culturile omului, în sensul deplin şi extins 88 I,4 | care aceşti termeni îl au în constituţia Gaudium et spes, 89 I,4 | evanghelizarea, nu sunt în mod necesar incompatibile 90 I,4 | depună toate eforturile în vederea unei evanghelizări 91 I,4 | necesară anunţarea evangheliei în limbajul şi în cultura oamenilor. ~           92 I,4 | evangheliei în limbajul şi în cultura oamenilor. ~           93 I,4 | adresează persoanei umane în totalitatea sa complexă, 94 I,4 | noutăţi absolute a lui Cristos în inima culturilor, misionarii 95 I,4 | fără a se lăsa închişi în cadrul perspectivelor pământeşti 96 I,4 | obiceiurile popoarelor, în măsura în care sunt bune 97 I,4 | obiceiurile popoarelor, în măsura în care sunt bune şi, adoptându-le, 98 I,4 | păcat şi rod al păcatului în inima culturilor. ~ 99 I,5 | unui riguros discernământ în lumina evangheliei, pentru 100 I,5 | contravalorile prezente în culturi, pentru a construi 101 I,5 | Biserica inserează evanghelia în diferite culturi şi, în 102 I,5 | în diferite culturi şi, în acelaşi timp, introduce 103 I,5 | popoarele cu culturile lor în însăşi comunitatea sa; le 104 I,5 | însuşindu-şi ceea ce este bun în ele şi reînnoindu-le din 105 I,5 | reînnoindu-le din interior. În ceea ce o priveşte, prin 106 I,5 | aducă forţa evangheliei în inima culturii şi a culturilor". " 107 I,5 | ratio, nr. 71). ~          În sintonie cu exigenţele obiective 108 I,5 | înculturării. "Aceasta, în faţa celor mai diverse şi 109 I,5 | opuse culturi, prezente în diferite părţi ale lumii, 110 I,5 | evanghelia pătrunde vital în culturi, se inserează în 111 I,5 | în culturi, se inserează în ele, învingând elementele 112 I,5 | evanghelizare, a acestei înculturări în lumina marilor mistere ale 113 I,5 | posibilitatea de a înţelege în propria limbă minunile lui 114 I,5 | Dumnezeu9. Naţiunile, adunate în jurul Cenacolului Rusaliilor, 115 I,5 | Rusaliilor, nu au auzit în limbile lor respective un 116 I,5 | s-au mirat aud, fiecare în propria limbă, pe apostoli 117 I,5 | simplu separa de cultura în care el s-a inserat de la 118 I,5 | poate separa... de culturile în care s-a exprimat deja..., 119 I,5 | Vestirea evangheliei în diferite culturi, în timp 120 I,5 | evangheliei în diferite culturi, în timp ce aşteaptă de la fiecare 121 I,5 | favorizând progresul a ceea ce în ea este implicit spre explicaţia 122 I,5 | spre explicaţia ei deplină în adevăr" (Fides et ratio, 123 I,5 | de valorile evangheliei în lumina misterului pascal" ( 124 I,5 | ascultător şi smerit cu inima. În realitate, există mari opere 125 I,5 | corijează prezenţa păcatului în culturi; purifică şi exorcizează 126 I,5 | exorcizează contravalorile. În consecinţă, stabileşte o 127 I,6 | deci a destinului omului în planul lui Dumnezeu, pastorala 128 I,6 | însăşi misiunea Bisericii în lumea de astăzi, în perceperea 129 I,6 | Bisericii în lumea de astăzi, în perceperea reînnoită a exigenţelor 130 I,6 | al pastoralei. Ancorată în antropologia şi etica creştină, 131 I,6 | de cultură"11. Practic, în acest domeniu, căile sunt 132 I,6 | nuntiandi, nr. 14), pastorala, în căutarea "modalităţilor 133 I,6 | adeziunea inimii, intrarea în comunitate, primirea semnelor, 134 I,6 | excluzându-se între ele. Însă, în realitate, sunt complementare 135 I,6 | şi să-şi exprime credinţa în propria sa cultură, în " 136 I,6 | credinţa în propria sa cultură, în "compatibilitate cu evanghelia 137 I,6 | missio, nr. 54). Ea exprimă în acelaşi timp caracterul 138 I,6 | absolut nou al revelaţiei în Isus Cristos şi exigenţa 139 I,6 | teologilor şi păstorilor în ceea ce priveşte înţelegerea 140 I,6 | un discernământ angajant, în faţa marilor şi gravelor 141 II,7 | pentru o nouă evanghelizare, în care noile aspecte ale culturii 142 II,7 | pastorală a culturii. ~          În timpul nostru, Biserica 143 II,7 | particulare ale diferitelor ţări. În cadrul unei atare diversităţi, 144 II,7 | caracteristici. ~          În situaţia culturală predominantă 145 II,7 | culturală predominantă astăzi în diferite ţări ale lumii, 146 II,7 | şi tehnologiei sunt puse în discuţie. După spectacularul 147 II,7 | sau pertinenţă culturală, în cadrul unei culturi "preponderent 148 II,7 | Veritatis splendor, nr. 112). "În realitate, criteriile de 149 II,7 | credincioşii se prezintă adesea, în contextul unei culturi foarte 150 II,8 | servicii indispensabile, sau, în anumite ţări, şi conflictele 151 II,8 | distracţiilor pe care el le oferă şi în favoarea căruia mijloacele 152 II,8 | dezumanizante. Niciodată, ca în acest secol XX, omul nu 153 II,8 | şi talente, dar niciodată în istorie nu a cunoscut atâtea 154 II,8 | sfera privată, viaţa morală, în consecinţă, este alterată, 155 II,9 | culturii moderne depinde în mare parte de influenţa 156 II,9 | integrat mesajul însuşi în această 'nouă cultură' creată 157 II,9 | şi exprimă percepţia... În realitate, se poate recurge 158 II,9 | permit accesul la informaţie "în direct", suprimă distanţele 159 II,9 | cont de frontiere, mai ales în domeniul publicităţii13, 160 II,9 | creativitate pentru a intra în contact cu acele sute de 161 II,9 | care nu au ocazia vină în contact cu evanghelia şi 162 II,9 | evanghelia şi cu Biserica în societăţile secularizate. 163 II,9 | oare loc pentru Cristos în mass-media tradiţională?" 14. ~           164 II,9(13) | Comunicaţiile Sociale, Etica în publicitate, 22 februarie 165 II,9 | Inovaţia cea mai surprinzătoare în domeniul tehnologiei comunicaţiilor 166 II,9 | responsabile, efectul neîncrezător în ceea ce priveşte raporturile 167 II,9 | Problema pusă în joc este de mare importanţă. 168 II,10 | condiţiei umane îi uneşte în mod necesar într-o manieră 169 II,10 | este însăşi persoana umană. În acest sens, aceste drepturi 170 II,10 | trăiască propria identitate în diversitate este o datorie 171 II,10 | presiune care folosesc religia în scopuri politice care le 172 II,10 | universal decât spre ea însăşi. În plus, ea este chemată 173 II,10 | chemată se purifice, în ceea ce o priveşte, de moştenirea 174 II,10 | moştenirea păcatului, care constă în anumite prejudecăţi, obiceiuri 175 II,10 | apostoli, nr. 21). ~          În acelaşi timp, pastorala 176 II,10 | desăvârşite care există în Dumnezeu, unul şi întreit" ( 177 II,11 | natură, respect înscris în viziunea creştină a lumii 178 II,11 | conduce pe om se plaseze în imensitatea cosmosului şi 179 II,11 | cosmosului şi se extazieze în faţa propriilor capacităţi 180 II,11 | propriilor capacităţi şi în faţa universului, fără a 181 II,11 | ale ştiinţelor moderne, în lumina raţiunii drepte. 182 II,11 | culege ceea ce constituie în esenţa sa experienţa umană, 183 II,11 | materie, recere o înţelepciune în care învăţătura ştiinţifică 184 II,11 | dincolo de dispersia sensului în câmpurile divizate ale ştiinţei, 185 II,11 | cultură pe deplin umană. În cultura noastră dezagregată, 186 II,11 | şi structureze ştiinţa în ansamblul ei şi, în felul 187 II,11 | ştiinţa în ansamblul ei şi, în felul acesta, afirme 188 II,11 | funcţia ei conducătoare în sânul culturii. ~          " 189 II,11 | cu consecinţa sa logică în fragmentarea sensului, împiedică 190 II,11 | sustrage datoriei de a o pune în practică" (Fides et ratio, 191 II,12 | identifice competent, în centrul culturii ştiinţifice 192 II,12 | aleatorie prezenţa Bisericii în sânul culturii, născută 193 II,13 | chiar de oamenii de ştiinţă în căutarea adevărului, aceste 194 II,13 | spre vestirea evangheliei în mediile ştiinţifice. ~           195 II,13 | fapt, evoluţia legislaţiei în domeniul bioeticii depinde 196 II,13 | a contribui la formarea, în sânul societăţii, într-un 197 II,13 | preoţi cât şi pentru laici, în acest domeniu de importanţă 198 II,14 | societate umană. Ea se naşte în momentul în care are loc 199 II,14 | Ea se naşte în momentul în care are loc pactul căsătoriei, 200 II,14 | completează pe deplin şi în mod specific prin naşterea 201 II,14 | viaţă şi de iubire depăşeşte în anumite civilizaţii nucleul 202 II,14 | calitatea umană a familiilor, în special de prezenţa complementară 203 II,14 | respectiv de tată şi de mamă în educarea copiilor. Într-o 204 II,14 | copiilor. Într-o societate în care creşte numărul celor 205 II,14 | dragoste şi solidaritate, dar în nici un caz ceea ce este 206 II,14 | conceptului de "familie", până în a-l dezgoli de substanţa 207 II,14 | dezgoli de substanţa sa. În acest context, formarea 208 II,15 | Astăzi, mai mult decât în oricare altă epocă, rolul 209 II,15 | rolul specific al femeii în raporturile interpersonale 210 II,15 | reflecţii şi iniţiative. În multe societăţi contemporane, 211 II,15 | revelaţiei biblice, promovată în ciuda riscurilor istoriei 212 II,15 | femeii din timpul nostru: "În timpurile recente, unele 213 II,15 | curente de mişcare feministă, în intenţia de a favoriza emanciparea 214 II,15 | intenţia divină manifestată în creaţie, deşi vrea femeia 215 II,15 | femeia egală cu bărbatul în demnitate şi valoare, în 216 II,15 | în demnitate şi valoare, în acelaşi timp îi afirmă clar 217 II,15 | Identitatea femeii nu poate consta în a fi o copie a bărbatului"17. 218 II,15 | reciprocă de mutuală îmbogăţire, în care femeile sunt primii 219 II,16 | primordială şi esenţială în cultură"18, educaţia, care 220 II,16 | pregăteşte pentru integrarea în viaţa socială, favorizând 221 II,16 | provocarea, care constă în vestirea evangheliei copiilor 222 II,16 | educativ potrivit. Educaţia în sânul familiei, la şcoală 223 II,16 | universitatea sunt chemate, fiecare în domeniul propriu, insereze 224 II,16 | insereze fermentul evanghelic în culturile celui de-al treilea 225 II,17 | oferă o magnifică ilustrare în acest sens: opera autentică 226 II,17 | deoarece opera de artă poartă în ea o cvasiamprentă a invizibilului, 227 II,17 | activitate umană, arta nu are în ea însăşi scopul său absolut: 228 II,17 | simboluri sau metafore, în exprimarea geniului liturgic 229 II,17 | înrădăcinată de secole în profunzimile imaginarului 230 II,17 | a omniprezenţei harului. În diferite continente nu lipsesc 231 II,17 | lui Cristos. ~          În acelaşi timp, patrimoniul 232 II,17 | intens propria credinţă în speranţă şi în dragoste, 233 II,17 | credinţă în speranţă şi în dragoste, aceste bunuri 234 II,17 | existenţa umană şi creştină în zorii celui de-al treilea 235 II,18 | dimensiune importantă a culturii, în care Biserica este prezentă 236 II,18 | satisfacere a dorinţei, din ce în ce mai accentuată, de realizare 237 II,18 | a muncii adesea merg pas în pas cu creşterea şomajului 238 II,18 | pas cu creşterea şomajului în toate straturile sociale, 239 II,18 | mizerie materială, dar seamănă în culturi şi dubiul, nemulţumirea, 240 II,18 | culturii şi poate favoriza în acelaşi timp sănătatea fizică 241 II,18 | contradicţiile societăţii, şi în acest caz se transformă 242 II,18 | acest caz se transformă în anticultură. De aceea, el 243 II,18 | multiformă şi complexă, şi în acelaşi timp plină de simboluri 244 II,18 | apostolului Paul a mântuirii în Isus Cristos (cf. 1Cor 9, 245 II,19 | pluralitatea religioasă~19.        În zilele noastre, misiunea 246 II,19 | diferite orizonturi religioase. În timp ce schimburile interculturale 247 II,19 | interreligioase devin tot mai rapide în sânul statului planetar, 248 II,19 | Episcopilor pentru Africa a scos în evidenţă toate acestea. 249 II,19 | evidenţă toate acestea. În acest continent, religiile 250 II,19 | religii nu au fost luate în consideraţie suficient la 251 II,19 | evanghelizării, Biserica - în special după Conciliul Vatican 252 II,19 | promovează pe acelea care sunt în armonie cu evanghelia şi 253 II,19 | spirituale. Realitatea păcatului în formele sale individuale 254 II,19 | este destul de prezentă în conştiinţa acestor popoare 255 II,19 | cf. Ibid., nr. 59-62). În schimb, atitudinile contrare 256 II,20 | regiuni ale lumii, mai ales în Asia, continent al culturilor 257 II,20 | inserată, asimilată şi trăită în culturile locale? Toate 258 II,20 | unei pastorale a culturii în acest context specific. ~           259 II,20 | contemplaţia, fericirea în Dumnezeu, compasiunea, trăite 260 II,20 | Dumnezeu, compasiunea, trăite în aceste culturi, constituie 261 II,20 | deschideri spre credinţa în Dumnezeul lui Isus Cristos. 262 II,20 | revine creştinilor de astăzi, în special celor din India, 263 II,20 | 72). Expresii ale omului în căutarea lui Dumnezeu, culturile 264 II,20 | Duhului, şi-l asociază pe om în Isus Cristos, singurul Răscumpărător. ~ 265 II,21 | Episcopilor a scos-o bine în evidenţă - trăiesc o cultură 266 II,21 | de mesajul evanghelic şi, în acelaşi timp, sunt pradă 267 II,21 | prin abandonarea religiei în clasele de mijloc şi în 268 II,21 | în clasele de mijloc şi în ambientul oamenilor de cultură. ~           269 II,21 | traficul de stupefiante etc. În acest context şi afirmându-şi 270 II,21 | organizaţii private. Dedicându-se în favoarea unei mai mari uniri 271 II,21 | persoana umană. Procedând în felul acesta, va contribui " 272 II,21 | asupra celor mai slabi, în special în domeniul economic, 273 II,21 | celor mai slabi, în special în domeniul economic, şi pierderea 274 II,21 | valorilor culturilor locale în favoarea unei rău înţelese 275 II,21 | America, nr. 55). ~          În zilele noastre, ignoranţa 276 II,21 | cercuri sunt prezente activ în diferite ţări. Biserica 277 II,22 | tradiţiile sale, care formează în ansamblul său o comunitate 278 II,22 | negativă, văd astăzi adesea în prezenţa crescândă a musulmanilor 279 II,22 | culturală şi chiar religioasă. În ceea ce-i priveşte, emigranţii 280 II,22 | musulmani, întâlnesc, cel puţin în unele ţări, mari dificultăţi 281 II,22 | tradiţională conduce adesea - în islam ca şi în alte religii - 282 II,22 | adesea - în islam ca şi în alte religii - spre abandonarea 283 II,22 | a raporturilor rodnice în ţările islamice, ca şi cu 284 II,22 | comunităţile musulmane stabilite în ţările de tradiţie creştină. 285 II,22 | cristologică şi trinitară în faţa altor expresii ale 286 II,23 | exercită o profundă influenţă în diferite părţi ale unei 287 II,23 | schimbărilor culturale. Apărută în ţări cu o veche tradiţie 288 II,23 | secularizarea a adus fecunditate în civilizaţie şi a hrănit 289 II,23 | hrănit reflecţia filozofică. În ajunul celui de-al treilea 290 II,23 | secularizări care stimulează, în ciuda tuturor aparenţelor, 291 II,23 | secularizarea se transformă în secularism (Evangelii nuntiandi, 292 II,23 | anumit mod o confirmare în teribila experienţă a răului 293 II,23 | a marcat epoca noastră. În faţa caracterului dramatic 294 II,23 | optimismul raţionalist care vedea în istorie înaintarea victorioasă 295 II,23 | pe toate căile vieţii, în întâmpinarea Domnului care 296 II,23 | secularismului, răspândit în Europa Occidentală la sfârşitul 297 II,24 | 24.        Societatea în sânul căreia iese la iveală, 298 II,24 | familiale, se exprimă, cel puţin în anumite ţări, printr-un 299 II,24 | ţări, printr-un nou revival în sânul creştinismului, dar 300 II,24 | sânul creştinismului, dar şi în structuri mai mult sau mai 301 II,24 | aspect creştin, altele chiar, în anumite cazuri, ostile lui 302 II,24 | contemporanii noştri găsesc în ele un loc de apartenenţă 303 II,24 | Acest sentiment depinde, în mare parte, de soluţiile 304 II,24 | Gospel of success -, dar în realitate iluzorii, pe care 305 II,24 | răspunsuri la nevoile persoanelor în căutare de vindecare, de 306 II,24 | puţin sau rău instruiţi. În multe ţări, unii loviţi 307 II,24 | dureroasă a excluderii, mai ales în anonimatul caracteristic 308 II,24 | responsabilitatea acestor noi provocări, în convingerea care l-a determinat 309 II,24 | departe, referitor la cultură, în special la aceea care este 310 III,25 | de sprijin identificate în inima noilor areopaguri 311 III,25 | mesajului creştin, ancorată în tradiţia vie a Bisericii 312 III,25 | limfei vitale a evangheliei în culturi, pentru a reînnoi 313 III,25 | interior şi a transforma în lumina revelaţiei viziunile 314 III,25 | Atunci când destinatarul era în perfectă sintonie cu mesajul, 315 III,25 | pătrunsă de creştinism, şi în acelaşi timp în general 316 III,25 | creştinism, şi în acelaşi timp în general bine dispus în această 317 III,25 | timp în general bine dispus în această privinţă, datorită 318 III,25 | înţelege ceea ce i se propunea. În actuala pluralitate culturală, 319 III,25 | un continuu discernământ în lumina Duhului Sfânt invocat 320 III,25 | lumina Duhului Sfânt invocat în rugăciune. De asemenea recere, 321 III,25 | mijloace moderne de comunicare în scopul de a-i aborda pe 322 III,25 | aceasta cu o insistenţă din ce în ce mai mare, atât pentru 323 III,25 | călugări, cât şi pentru laici. În această privinţă, conferinţele 324 III,25 | intermediar privilegiat în comisiile episcopale pentru 325 III,25 | unde nu există -, potrivite în promovarea prezenţei Bisericii 326 III,25 | promovarea prezenţei Bisericii în diferite domenii în care 327 III,25 | Bisericii în diferite domenii în care este elaborată cultura, 328 III,25 | este elaborată cultura, şi în trezirea acelei creativităţi 329 III,25 | aşa cum deja se întâmplă în fiecare ţară" 21. Este vorba 330 III,25 | probabil mult mai complexă în exigenţele sale decât o 331 III,26 | şi "religios"~26.        În misiunea sa de vestire a 332 III,26 | religiile tradiţionale, în special în Africa şi în 333 III,26 | tradiţionale, în special în Africa şi în Asia 22. Bisericile 334 III,26 | în special în Africa şi în Asia 22. Bisericile locale 335 III,26 | canoniza, dar pentru a remarca în ele valorile, obiceiurile 336 III,26 | înrădăcinare a creştinismului în culturile locale (cf. Ad 337 III,26 | retrezirea" religioasă în Occident cu siguranţă 338 III,26 | adeziune personală la Dumnezeu în comuniune de credinţă cu 339 III,26 | bărbaţii şi femeile revin în a fi, în număr crescând, 340 III,26 | şi femeile revin în a fi, în număr crescând, atenţi la 341 III,26 | ceea ce constituie un motiv în plus pentru a le acorda 342 III,26 | ocultismului. ~          Peste tot în lume se deschide un nou 343 III,26 | strălucească evanghelia lui Cristos în inimi. Sunt numeroase punctele 344 III,26 | manifeste şi se exprime în modul cel mai accesibil 345 III,26 | difuze şi considerabile în jurul ei. ~          Căutarea 346 III,26 | reprezintă un domeniu din ce în ce mai important de reflecţie 347 III,26 | pentru vestirea credinţei în culturi. Pastorala culturii 348 III,26 | culturi. Pastorala culturii în faţa provocării sectelor ( 349 III,26 | America, nr. 73) se inserează în această perspectivă, întrucât 350 III,26 | şi libertăţii religioase în societăţile noastre (cf. 351 III,26 | calitatea vieţii ecleziale. În ceea ce-i priveşte pe preoţi, 352 III,26 | provocarea sectelor, şi, în acelaşi timp, să-i asiste 353 III,27 | generaţie după generaţie, în ţările creştine au fost 354 III,27 | celebrări, pelerinaje etc. În felul acesta, s-a format 355 III,27 | care toţi sunt părtaşi şi în care credinţa intră ca un 356 III,27 | contrare credinţei; dar în aceasta fie angajaţi 357 III,27 | şi celebrarea mântuirii în liturgie recer nu numai 358 III,27 | caracteristic al vieţii sale, tocmai în această cultură trăieşte 359 III,27 | când trebuie şi a o promova în lumina valorilor evanghelice, 360 III,27 | valorilor evanghelice, mai ales în cazul în care această cultură 361 III,27 | evanghelice, mai ales în cazul în care această cultură este 362 III,27 | celor mai defavorizaţi, în marea lor diversitate, accesul 363 III,27 | calităţi a vieţii creştine în Biserică. Persoane cu o 364 III,28 | ale credinţei, deoarece în ea se armonizează credinţa 365 III,28 | sentimentul şi artele, în timp ce se afirmă conştiinţa 366 III,28 | conştiinţa propriei identităţi în tradiţiile locale. Astfel, " 367 III,28 | Fecioarei din Tepeyac, 'în santa Maria di Guadalupe, 368 III,28 | conduce la desăvârşirea lor în Cristos, "pentru ca această 369 III,28 | populare, poate deveni, în unele regiuni, un element 370 III,28 | hotărâtor pentru o evanghelizare în profunzime, poate menţine 371 III,28 | adevărată conştiinţă comunitară în împărtăşirea uneia şi aceleaşi 372 III,28 | manifestă dragostea lor. În multe ţări, un simţământ 373 III,28 | sacrului culoare existenţei în ansamblul ei precum şi vieţii 374 III,28 | pastorala vor încuraja creaţia în toate domeniile: rituri, 375 III,28 | primă instruire, trăită în parohie, este decisivă: 376 III,28 | este decisivă: introduce în tradiţie şi pune bazele 377 III,28 | al Bisericii. ~          În contextul urban, complex 378 III,28 | evanghelizare înculturată, în care diversele grupuri umane 379 III,28 | umane îşi găsesc unitatea în celebrarea festivă a uneia 380 III,28 | şi aceleiaşi credinţe şi în angajarea apostolică pentru 381 III,29 | adolescentul la maturitate, începe în cadrul familiei care îi 382 III,29 | instituţiilor educative. În multe ţări, Biserica, fidelă 383 III,29 | plasarea valorilor evanghelice în centrul culturii. De aceea, 384 III,29 | găsit. Trebuie cedeze în faţa evidenţei pentru a 385 III,29 | aceea de a vesti evanghelia. În toate cazurile persistă 386 III,29 | tinerii, care frecventează în mare număr institutele de 387 III,29 | educaţie din diferite ţări, în ciuda bunei voinţe şi a 388 III,29 | deplin şcolarizaţi, dar în parte deculturalizaţi. ~           389 III,29 | deculturalizaţi. ~          În perspectiva globală a unei 390 III,29 | pentru o viaţă de credinţă în sintonie cu viaţa intelectuală. 391 III,29 | sintonie cu viaţa intelectuală. În această privinţă, trebuie 392 III,29 | Prezenţa Bisericii în universitate şi în cultura 393 III,29 | Bisericii în universitate şi în cultura universitară 24, 394 III,29(23) | catolic, martor al credinţei în şcoală, 15 octombrie 1982; 395 III,29(23) | vocaţia şi misiunea laicilor în Biserică şi în lume, nr. 396 III,29(23) | laicilor în Biserică şi în lume, nr. 44. ~ 397 III,29 | cele mai bune experienţe în toate domeniile de activitate 398 III,29 | între profesori şi elevi, în sânul unei adevărate comunităţi 399 III,29(24) | Cultură, Prezenţa Bisericii în universităţi şi în cultura 400 III,29(24) | Bisericii în universităţi şi în cultura universitară, Citta 401 III,30 | de iniţiere culturală şi, în unele ţări, de secole, unul 402 III,30 | a ţărilor secularizate. În ambele situaţii se pune 403 III,30 | altfel negarantată, riscă, în scurt timp, se prăbuşească 404 III,30 | timp, se prăbuşească în cea mai mare parte la noile 405 III,30 | şi cateheză şi exprimarea în mod nou a legăturii dintre 406 III,31 | realitate. Dacă nu cu mult timp în urmă, în multe ţări, se 407 III,31 | nu cu mult timp în urmă, în multe ţări, se dădea o instruire 408 III,31 | cel puţin din trei motive. În primul rând pentru , pentru 409 III,31 | fidelitate şi de creştere în credinţă, decât atunci când 410 III,31 | culturii lor profane, mai ales în ceea ce priveşte domeniile 411 III,31 | pregătirea la sacramente, în special la Botez şi Căsătorie. 412 III,31 | special la Botez şi Căsătorie. În sfârşit, pentru integrarea 413 III,31 | deplin misiunea lor de laici în comunitate, printr-o mai 414 III,31 | mare vigoare, avându-se în vedere noile provocări de 415 III,31 | evanghelizare este indispensabilă în primul rând cunoaşterea 416 III,31 | implică o dublă competenţă: în domeniul teologic şi în 417 III,31 | în domeniul teologic şi în domeniul care interesează 418 III,31 | generală sau specializată până în a permite dobândirea de 419 III,31 | şi credinţa creştină şi, în consecinţă, pentru credinţa 420 III,32 | culturii. Bine inserate în ambientul lor cultural, 421 III,32 | bogată şi diversificată, atât în ceea ce priveşte denumirile ( 422 III,32 | ştiinţă, artă etc.), cât şi în ceea ce priveşte activităţile 423 III,32 | catolicilor, dar totdeauna în comuniune cu Biserica. Toate 424 III,32 | devenite rodnice prin credinţa în Cristos. ~          "Centrele 425 III,32 | posibilitatea prezenţei şi acţiunii în câmpul schimburilor culturale. 426 III,32 | spre a le ajuta intre în relaţie între ele şi 427 III,33 | realitate care atenţionează în mod deosebit pe responsabilii 428 III,33 | bucură de schimburi din ce în ce mai mari, dar suferă 429 III,33 | acum încolo se întâlnesc în acelaşi timp şi în acelaşi 430 III,33 | întâlnesc în acelaşi timp şi în acelaşi loc. ~           431 III,33 | acelaşi loc. ~          În planul comunicării sociale, 432 III,33 | poate fi trecut cu vederea în evanghelizarea culturii 433 III,33 | evanghelizarea culturii şi în înculturarea credinţei. 434 III,33 | credinţei. Ele ating persoanele în ambientul obişnuit al vieţii 435 III,33 | al vieţii lor zilnice şi, în felul acesta, contribuie 436 III,33 | Angajarea creştinilor, nu numai în mass-media cu caracter religios, 437 III,33 | caracter religios, dar şi în mass-media cu caracter stabil 438 III,33 | care de altfel ar rămâne în afara razei sale de acţiune. 439 III,33 | afara razei sale de acţiune. În unele ţări, unde mijloacele 440 III,33 | publicitare pentru a scoate în evidenţă valorile creştine 441 III,33 | cultură cu adevărat umană. În alte părţi, catolicii îi 442 III,33 | Intervenţii de acest gen în mass-media pot contribui, 443 III,33 | îşi au locul lor, nu numai în viaţa Bisericii locale, 444 III,33 | Bisericii locale, dar şi în viaţa socială, întrucât 445 III,33 | puternice convingeri creştine. În ţările în care limbile tradiţionale 446 III,33 | convingeri creştine. În ţările în care limbile tradiţionale 447 III,33 | ziar sau cel puţin articole în limba tradiţională, ceea 448 III,33 | capacitate de pătrundere în afara obişnuitului în multe 449 III,33 | pătrundere în afara obişnuitului în multe familii. ~           450 III,33 | răspândirea mesajului evanghelic în lume şi pentru animarea 451 III,33 | cunoaştere a culturii actuale în care mijloacele de comunicare 452 III,33 | Această prezenţă a catolicilor în mass-media va fi cu atât 453 III,34 | tinerii care se formează în seminarii şi în casele călugăreşti. 454 III,34 | formează în seminarii şi în casele călugăreşti. Mulţi 455 III,34 | pentru a fi activ prezenţi în lumea radioului, televiziunii, 456 III,35 | De multe secole, în ciuda neînţelegerilor, Biserica 457 III,35 | la fel ca şi societatea în ansamblul ei au beneficiat 458 III,35 | calitate a creştinilor versaţi în ştiinţele exacte şi experimentale. 459 III,35 | din noile biotehnologii. În special, este important 460 III,35 | numai urmeze evoluţia în curs a modelelor acelei 461 III,35 | mai ales aibă încredere în munca profesioniştilor recunoscuţi 462 III,35 | ştiinţă şi credinţă, realizat în ultimele decenii. Succesul 463 III,35 | pastorale a culturii recere în această privinţă: ~ formarea 464 III,35 | consultanţi calificaţi, atât în domeniul ştiinţelor fizice 465 III,35 | fizice sau ale vieţii, cât şi în teologie sau filozofia ştiinţelor, 466 III,35 | sau filozofia ştiinţelor, în stare intervină atât 467 III,35 | ştiinţifice, locul şi rolul omului în cosmos, relaţia dintre conceptul 468 III,35 | asociaţiile de experţi în tehnologie şi conferinţele 469 III,35 | grupuri de studii specializate în acest domeniu, compuse din 470 III,35 | persoanelor cu adevărat calificate în aceste domenii; librari 471 III,35 | călăuzească competent în mijlocul atâtor colecţii 472 III,35 | profundă viaţă spirituală în oamenii de ştiinţă. 473 III,36 | sensibilitate creştină. În cultura noastră, marcată 474 III,36 | sale, din iradierea lor în viaţa Fecioarei Maria şi 475 III,36 | relansarea raporturilor cu ele, în locuri potrivite pentru 476 III,36 | demonstrează experienţa, în condiţii politice defavorabile 477 III,36 | şi mulţi artişti au găsit în sânul ei un loc privilegiat 478 III,36 | şi acest rol al Bisericii în raport cu cultura şi artiştii, 479 III,36 | actuale ca niciodată, mai ales în domeniile arhitecturii, 480 III,36 | fidelitate faţă de adevăr. În această privinţă, liturgia 481 III,36 | care le oferă artiştilor în diversitatea lor, pentru 482 III,36 | exprimări indigene proprii şi, în acelaşi timp, catolice a 483 III,36 | Conciliul Vatican II nu a ezitat în această privinţă, iar normele 484 III,36 | Trebuie, aşadar, făcut în aşa fel încât cei care se 485 III,36 | simtă respectaţi de Biserică în activitatea lor şi, bucurându-se 486 III,36 | regiuni. fie primite în sanctuar atunci când, prin 487 III,36 | acestei educaţii artistice, în sintonie cu instruirea teologică, 488 III,36 | cu misiunea de a emite, în cadrul comunităţii creştine, 489 III,36 | Posibilităţile de acţiune în acest domeniu sunt numeroase 490 III,36(27) | În această privinţă trebuie 491 III,36(27) | instruirea la bunurile culturale în seminarii, 15 octombrie 492 III,37 | turismul religios~37.        În contextul dezvoltării timpului 493 III,37 | creştină şi geniul popoarelor. În acest scop, este de dorit 494 III,37 | deschise şi primitoare, scoţând în evidenţă elementele uneori 495 III,37 | bibliotecilor, specializate în domeniul patrimoniului cultural, 496 III,37 | mare număr de persoane; în ciuda dificultăţilor editoriale 497 III,37 | editoriale şi a vânzării cărţii în multe ţări, librăriile catolice 498 III,37 | şi chiar create, mai ales în parohiile şi sanctuarele 499 III,37 | responsabili calificaţi în stare dea sfaturi utile. 500 III,38 | proces care atinge persoana în intimul său. Dacă familia


1-500 | 501-540

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License