Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Consiliul Pontifical pentru Cultura
Pentru o Pastorala a Culturii

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


102-confu | conse-gradi | grav-numar | numel-semin | semna-zorii

                                                           bold = Main text
     Chapter,Paragraph                                     grey = Comment text
502 II,18 | schimbări profunde nu lipsite de consecinţe pentru timpul liber şi activităţile 503 II,9 | folosirii sale, dar şi de consecinţele total noi pe care ea le 504 II,11 | ale ştiinţei şi aportul considerabil al tehnicilor moderne, pastorala 505 III,26 | religiozităţi difuze şi considerabile în jurul ei. ~           506 II,9 | pentru crearea unei opinii considerată publică. ~          Influenţa 507 II,10 | decât drepturile omului considerate la acest nivel specific 508 II,15 | antifiu", adesea copii sunt consideraţi un obstacol pentru autonomia 509 II,10 | niciodată îndreptăţit considere o anumită naţiune nu 510 III,34 | jurnalistului ori au fondat chiar un Consiliu etic pentru mass-media. 511 III,32(25) | Pontificium Consilium de Cultura, Centre culturale 512 II,7 | devine tot mai firavă, fără consistenţă sau pertinenţă culturală, 513 II,24(20) | Cf. Consistoriul extraordinar al cardinalilor 514 III,31 | şi înţelegerea credinţei, consolidată de studiul cuvântului lui 515 II,17 | profitului, este surprinzător constatăm nu numai permanenţa, dar 516 II,7 | nostru, Biserica este foarte conştientă de aceasta, impulsionată 517 III,31 | Este necesar conştientizăm o realitate. Dacă nu cu 518 I,6 | de sinoadele episcopilor. Conştientizarea dimensiunii culturale a 519 II,13 | respectuos şi angajant, a unei conştiinţe etice şi a unui sens civic. 520 II,14 | nucleul familial, pentru a constitui, de exemplu, marea familie 521 I,2 | Înculturarea credinţei a constituit tema unei reflecţii aprofundate 522 III,27 | credinţa intră ca un element constitutiv, ba chiar integrator. Acest 523 II,8 | conflictele armate care constrâng milioane de fiinţe umane 524 I,4 | legaţi de o cultură, iar construirea împărăţiei nu poate nu 525 III,35 | privinţă: ~ formarea de consultanţi calificaţi, atât în domeniul 526 III,35 | parohiale deschise spre consultare referitor la argumentele 527 II,17 | ajunge la multe persoane fără contacte cu mesajul lui Cristos. ~           528 II,10 | timp, pastorala culturii contează pe darul Duhului lui Isus 529 III,36 | de frumuseţe, născute din contemplarea lui Cristos, Dumnezeu făcut 530 II,20 | iubirea păcii, rugăciunea şi contemplaţia, fericirea în Dumnezeu, 531 II,11 | unitatea interioară a omului contemporan. Cum ar putea Biserica 532 II,24 | nesatisfăcute. Mulţi dintre contemporanii noştri găsesc în ele un 533 I,3 | o cultură originală, în contextele cele mai diferite. ~ 534 II,23 | lipsit de ambiguitate, dar conţine şi o invitaţie... Şi acesta 535 II,17 | omniprezenţei harului. În diferite continente nu lipsesc artişti a căror 536 II,19 | acest fenomen priveşte toate continentele şi toate ţările. ~           537 II,9 | naşte, încă mai înainte de conţinut, din însuşi faptul există 538 III,34 | pentru a cunoaşte mai bine conţinuturile, promotorii şi metodele 539 II,8 | culturii morţii" pecetluieşte o contracultură care arată clar contradicţia 540 II,8 | contracultură care arată clar contradicţia funestă între o afirmată 541 I,4 | umanităţii, care sunt în contradicţie cu cuvântul lui Dumnezeu 542 II,18 | la iveală tensiunile şi contradicţiile societăţii, şi în acest 543 II,10 | prejudecăţi, obiceiuri şi practici contrarii evangheliei, se îmbogăţească 544 II,8 | cauze, evidenţiază, prin contrast, rolul fundamental al rădăcinilor 545 I,6 | Aceste elemente pot apărea contrastante şi chiar excluzându-se între 546 III,31 | capabili să-şi aducă propria contribuţie la activităţile bisericeşti 547 III,35 | datoria de a fi atentă la contribuţiile şi chiar la noile probleme 548 III,35 | punctele conflictuale sau chiar controversate, care nu lipsesc între ştiinţă 549 I,4 | este necesar ca toţi se convertească la el, cunoscându-l prin 550 I,6 | moment ce este vorba despre convertirea persoanelor şi, prin ele, 551 II,19 | evanghelia şi pregătesc calea convertirii la Cristos. "Africanii au 552 III,27 | a pătrunde existenţa şi convieţuirea umană: sărbători locale, 553 III,25 | într-o manieră reînnoită şi convingătoare, devine o exigenţă principală. 554 II,24 | acestor noi provocări, în convingerea care l-a determinat pe Ioan 555 III,33 | orizonturi culturale şi puternice convingeri creştine. În ţările în care 556 II,17 | artiştii, făcând abstracţie de convingerile religioase, deoarece opera 557 III,32 | creator, larga răspândire a convingerilor creştine despre bărbat, 558 Intro,1 | reciproce, graţie mai ales unei cooperări rodnice cu episcopii, păstorii 559 Conclu,39(33)| noiembrie 1955, Consiliul de Coordonare între Academiile Pontificale 560 II,15 | nu poate consta în a fi o copie a bărbatului"17. Calităţile 561 II,15 | mentalitate "antifiu", adesea copii sunt consideraţi un obstacol 562 II,21 | abuzurile cărora sunt victime copiii străzii, traficul de stupefiante 563 III,29 | Educaţia care conduce copilul, apoi adolescentul la maturitate, 564 III,36(26) | Instrucţie pentru o aplicare corectă a constituţiei conciliare 565 III,34 | deziluzionează, atunci când nu prea corespund esenţei mesajului pe care 566 I,5 | vestea cea bună, denunţă şi corijează prezenţa păcatului în culturi; 567 I,3 | ţară străină, a locuit în corturi... Căci aştepta cetatea 568 II,10 | proprii, departe atât de cosmopolitismul cât şi de naţionalismul 569 III,35 | locul şi rolul omului în cosmos, relaţia dintre conceptul 570 I,5(8) | Latina. Simposio, San José de Costa Rica, 19-23 de enero de 571 III,33 | sunt posibilităţi de a le crea, staţiile catolice de radio 572 II,8 | rural care tinde facă crească enorm marile centre urbane. 573 I,4 | de infinit pe care el a creat-o şi pe care vine s-o umple 574 II,9 | în această 'nouă cultură' creată de comunicarea modernă. 575 II,15 | dintre bărbat şi femeie, creaţi de Dumnezeu după chipul 576 II,15 | intenţia divină manifestată în creaţie, deşi vrea femeia egală 577 III,34 | Pentru stimularea creaţiilor de înaltă însemnătate morală, 578 II,9 | care recer o dezvoltare creativă responsabilă asupra acestei " 579 III,25 | cultura, şi în trezirea acelei creativităţi multiforme care se naşte 580 III,32 | foarte deschisă cu toţi creatorii, artiştii şi promotorii 581 I,2 | omul în plinătatea sa de creatură "după chipul şi asemănarea 582 II,23 | artificial modificate, dependenţa creaturii de Creatorul său negată, 583 I,3 | Avram, "Părintele celor care cred", exprimă ceea ce se întâmplă 584 II,24 | afirmă graţie ignoranţei şi credulităţii creştinilor puţin sau rău 585 II,14 | Într-o societate în care creşte numărul celor fără de familie, 586 III,28 | vedere istoric a fost şi este creuzetul popoarelor, a recunoscut 587 II,22 | a-şi argumenta credinţa lor cristologică şi trinitară în faţa altor 588 II,7 | străine sau chiar opuse criteriilor evangheliei" (Ibid., nr. 589 II,7 | subiectivismul predomină ca măsură şi criteriu de viaţă (cf. Fides et ratio, 590 I,3 | culturală, pentru a culmina în crucea lui Cristos, ruptură, dacă 591 I,3 | fiului lui Dumnezeu pe lemnul crucii. În Cristos, venit recapituleze 592 II,11 | înţelepciune cele mai bune cuceriri ale ştiinţelor moderne, 593 III,28 | nr. 27), este una dintre cuceririle principale ale istoriei 594 Intro,1 | al culturii în care este cufundat" (Fides et ratio, nr. 71), 595 I,3 | ruptură culturală, pentru a culmina în crucea lui Cristos, ruptură, 596 I,3 | Promisiunea făcută lui Avram culminează prin glorificarea lui Cristos 597 III,28 | simţământ profund al sacrului culoare existenţei în ansamblul 598 III,31 | mulţi creştini de altfel culţi, nu există adevărate posibilităţi 599 I,2 | care indivizii şi popoarele cultivă relaţia lor cu natura şi 600 II,17 | dragoste, aceste bunuri cultuale şi culturale ale Bisericii 601 III,36(26) | Congregaţia pentru Cultul Divin şi Disciplina Sacramentelor, 602 II,16 | solidaritate, la folosirea cumpătată a proprietăţii şi a bunurilor, 603 II,11 | îi este greu integreze cumulul uriaş de cunoştinţe, descoperirile 604 I,4 | se convertească la el, cunoscându-l prin propovăduirea Bisericii, 605 III,32 | centru cultural catolic cuprinde pluralitatea şi bogăţia 606 III,33 | exercitate de un puternic curent de uniformizare, prin care - 607 II,23 | socială religioasă, impulsul curentelor pline de secularism şi de 608 III,35 | numai urmeze evoluţia în curs a modelelor acelei Ars medica, 609 III,32 | conferinţe, dezbateri, cursuri, seminarii, publicaţii, 610 III,36(27) | iniţiativele, cum ar fi cursurile universitare dedicate instruirii 611 III,30 | impunerea la toţi a cursurilor de "religie" îi obligă de 612 III,25 | adecvată şi o instruire cuvenită, mijloace pastorale simple - 613 I,3 | Dumnezeul lui Isus Cristos, "cuvintele lui Dumnezeu..., exprimate 614 II,17 | opera de artă poartă în ea o cvasiamprentă a invizibilului, deşi, ca 615 I,4 | Verbi, ascunse şi uneori cvasiînmormântate în inima culturilor, şi 616 I,4 | vorba... şi de a atinge şi cvasirăsturna prin forţa evangheliei criteriile 617 II,18 | favorizate. ~          Devenit cvasiuniversal, sportul are fără îndoială 618 III,31 | urmă, în multe ţări, se dădea o instruire religioasă adecvată 619 II,10 | pastorala culturii contează pe darul Duhului lui Isus şi al iubirii 620 III,36 | actualizarea orientărilor date de Conciliul Vatican II. 621 Conclu,39 | ostile credinţei, ca şi datele culturale care constituie 622 III,31 | cunoaşterea aprofundată a datelor credinţei. Această cunoaştere 623 II,22 | o puternică răspândire, datorată mai ales mişcărilor de migrare 624 II,24 | Bisericii. Succesul lor se datorează adesea aspiraţiilor nesatisfăcute. 625 II,10 | identitate în diversitate este o datorie prioritară a educaţiei la 626 II,11 | şi ei nu se pot sustrage datoriei de a o pune în practică" ( 627 Intro,1 | răspândire a creştinismului, datorii noi apar în faţa înculturării" ( 628 II,10 | ale universalităţii, cu datoriile care derivă de aici pentru 629 II,16 | respectarea drepturilor şi datoriilor. Contribuie la trăirea într-un 630 II,11 | culturii recere, ca un "datum de facto", o reflecţie filozofică 631 II,9 | justificate de o folosire dăunătoare, şi recere o permanentă 632 I,4 | evanghelizeze - nu într-o manieră decorativă, asemenea unei lăcuiri de 633 III,28 | domeniile: rituri, muzică, arte decorative, cântări etc. şi vor veghea 634 I,2 | în lumea contemporană şi decretul despre activitatea misionară 635 II,23 | putere, rămân rănite de o "deculturalizare" violentă a credinţei creştine: 636 II,23 | etica sa combătute. Acestei "deculturalizări" violente i-a urmat o radicală 637 III,29 | şcolarizaţi, dar în parte deculturalizaţi. ~          În perspectiva 638 II,21 | şi organizaţii private. Dedicându-se în favoarea unei mai mari 639 III,36(27) | fi cursurile universitare dedicate instruirii viitorilor responsabili 640 III,36 | experienţa, în condiţii politice defavorabile culturii adevărate, care 641 III,27 | atenţie poate oferi celor mai defavorizaţi, în marea lor diversitate, 642 III,26 | existenţei umane pe care o definesc, după caz, spirituală, religioasă 643 III,30 | Şcoala este, prin definiţie, unul dintre locurile de 644 II,13 | reprezintă unul din acele domenii delicate care invită se găsească 645 II,18 | nemulţumirea, umilirea şi chiar delincvenţa. Precarietatea condiţiilor 646 II,10 | anumită naţiune nu este demnă existe 15. Natural 647 II,21 | făurirea unei lumi tot mai demne de persoana umană. Procedând 648 II,15 | femeia egală cu bărbatul în demnitate şi valoare, în acelaşi timp 649 II,23 | tradiţionalul pluralism democratic, experimentează, pe un fond 650 II,22 | cu o puternică creştere demografică. Ţările de tradiţie creştină, 651 II,22 | cu excepţia Africii, o demografie scăzută sau negativă, văd 652 II,18 | unui ideal. Dar poate fi şi denaturat de interese comerciale, 653 II,24 | particulară. ~          Sub denumirea polisemantică de secte, 654 III,32 | atât în ceea ce priveşte denumirile (centre sau cercuri culturale, 655 I,5 | propunând vestea cea bună, denunţă şi corijează prezenţa păcatului 656 II,14 | comunitate de viaţă şi de iubire depăşeşte în anumite civilizaţii nucleul 657 I,3 | al religiilor vechi este depăşit: cu Avram şi poporul evreu, 658 II,23 | oameni artificial modificate, dependenţa creaturii de Creatorul său 659 II,14 | şi coeziunea popoarelor depind, mai ales, de calitatea 660 III,37 | ca muzeele nu devină depozite de obiecte moarte; stimularea 661 I,4 | De aceea, trebuie se depună toate eforturile în vederea 662 III,34 | transmitem, dar aceste întrebări deranjante fac parte cel mai adesea 663 III,31 | cultural, marcat de altfel de derive fundamentaliste, incontestabil 664 I,5(8) | Indiferentismo y sincretismo. Desafios y propuestas pastorales 665 III,28 | autentice pentru a le conduce la desăvârşirea lor în Cristos, "pentru 666 II,10 | ele după exemplul unităţii desăvârşite care există în Dumnezeu, 667 I,5 | dimpotrivă, sunt stimulate se deschidă noutăţii adevărului evanghelic 668 II,20 | culturi, constituie tot atâtea deschideri spre credinţa în Dumnezeul 669 I,2 | poartă în ele mărturia deschiderii tipice a omului spre universal 670 I,6 | întreaga viaţă a oamenilor, deschizând "puterii sale mântuitoare... 671 III,28 | discernământ pastoral va şti descopere aici valorile spirituale 672 III,36 | evanghelie şi artă va trezi noi descoperiri de frumuseţe, născute din 673 II,11 | cumulul uriaş de cunoştinţe, descoperirile minunate ale ştiinţei şi 674 III,33 | întrucât sunt o dovadă, deseori de secole, a vitalităţii 675 III,32 | ce priveşte activităţile desfăşurate (conferinţe, dezbateri, 676 III,29 | Biserica are obligaţia de a destina o parte importantă din resursele 677 Conclu,39(33)| academiilor pontificale, destinat încurajării acelor talente 678 III,32 | culturale catolice este destinată spre a le ajuta intre 679 I,5 | ce aşteaptă de la fiecare destinatar adeziunea credinţei, nu-i 680 III,25 | fi înţeleşi. Atunci când destinatarul era în perfectă sintonie 681 I,6 | anunţului veştii bune şi deci a destinului omului în planul lui Dumnezeu, 682 II,23 | anilor şaizeci, contribuie la destructurarea culturii ţărilor din Europa 683 II,8 | rădăcinilor culturale. Omul destructurat prin rănirea sau pierderea 684 II,19 | individuale şi sociale este destul de prezentă în conştiinţa 685 I,2 | Domingo 6, au actualizat şi detaliat această nouă dimensiune 686 I,2 | privinţă, o învăţătură bogată, detaliată de diferite adunări speciale - 687 II,9 | total noi pe care ea le determină: pierderea "ponderii specifice" 688 II,9 | informaţii alese devine un factor determinant pentru crearea unei opinii 689 I,4 | criteriile de judecată, valorile determinante, punctele de interes, liniile 690 III,32 | entuziastă faţă de valorile devenite rodnice prin credinţa în 691 II,19 | interculturale şi interreligioase devin tot mai rapide în sânul 692 III,37 | conceperea de itinerare devoţionale într-o dieceză sau într-o 693 II,11 | umană. În cultura noastră dezagregată, căreia îi este greu 694 III,32 | de ancoraj oferite de o dezbatere foarte deschisă cu toţi 695 II,14 | de "familie", până în a-l dezgoli de substanţa sa. În acest 696 II,24 | fenomenului sectelor, care uneşte dezgustul existenţial cu refuzul dimensiunii 697 III,26 | spre un creştinism care i-a deziluzionat întrucâtva, când spre îndreptarea 698 III,34 | sunt întrebări capcană sau deziluzionează, atunci când nu prea corespund 699 I,3 | sale fiinţe. Avram este dezrădăcinat spiritualiceşte şi din punct 700 II,8 | aglomeraţii imense de persoane dezrădăcinate din punct de vedere social, 701 II,8 | privilegiat pentru practici dezumanizante. Niciodată, ca în acest 702 II,23 | spirituale a vieţii ca antidot al dezumanizării. Acest aşa-numit fenomen 703 I,3 | răscumpărătoare a lui Cristos dezvăluie, dincolo de limitele naturale 704 I,5 | imboldul spre ulterioare dezvoltări" (Fides et ratio, nr. 71). ~           705 III,37 | 37.        În contextul dezvoltării timpului liber şi al turismului 706 II,7 | impulsionată fiind de papii care au dezvoltat şi actualizat doctrina socială 707 Conclu,39 | special în colaborare cu dicasteriile Sfântului Scaun, conferinţele 708 III,29 | lor asupra instrumentelor didactice ca şi asupra profesioniştilor 709 III,37 | activităţi specifice ale diecezei; conceperea de itinerare 710 I,3 | această ruptură subliniază diferenţa fundamentală de natură dintre 711 III,35 | universului fizic, epistemologii diferenţiate...; formarea iniţială a 712 II,13 | etice fundamentale judecăţii diferitor legislatori, oare nu se 713 Conclu,39 | Dar este şi un proces dificil" (Redemptoris missio, nr. 714 II,14 | familie, educaţia devine mai dificilă, ca şi transmiterea unei 715 II,22 | puţin în unele ţări, mari dificultăţi de integrare socio-culturală. 716 III,37 | număr de persoane; în ciuda dificultăţilor editoriale şi a vânzării 717 III,33 | care - exemplu extrem al difuzării de forme de materialism, 718 III,26 | creşterii unei religiozităţi difuze şi considerabile în jurul 719 III,33 | organizează adevărate campanii şi difuzează programe şi chiar spoturi 720 III,38 | fervoare comunicativă şi difuzivă. ~          Toate aceste 721 III,26 | societăţile noastre (cf. Dignitatis humanae, nr. 4). Fără îndoială, 722 I,2 | spre realizarea lor, de dinamicile oamenilor şi de istoria 723 III,28 | atestă osmoza realizată între dinamismul inovator al mesajului evanghelic 724 I,4 | influenţa sa, a transforma dinăuntru, a face nouă însăşi umanitatea... 725 I,6 | probleme care ies la iveală dintr-o analiză obiectivă a fenomenelor 726 I,3 | componente fundamentale sunt, dintr-un motiv cu totul nou, persoana 727 III,31 | a permite dobândirea de diplome canonice, o asemenea instruire 728 II,7 | judecată sănătoasă, pentru a discerne ceea ce este necesar, sau 729 III,36(26) | Congregaţia pentru Cultul Divin şi Disciplina Sacramentelor, A IV-a Instrucţie 730 III,26 | culturale intim legate cu discursul lor "spiritual". O situaţie 731 II,7 | tehnologiei sunt puse în discuţie. După spectacularul faliment 732 II,21 | între vechile culturi astăzi dispărute, noile mişcări religioase 733 II,22 | cooperare de acest fel nu-i dispensează pe creştini de a-şi argumenta 734 II,23 | sfârşit de secol, este ispita disperării" (Fiedes et ratio, nr. 91). 735 II,11 | uni şi regăsi, dincolo de dispersia sensului în câmpurile divizate 736 II,10 | naţionalismului aducător de dispreţ, chiar de aversiune faţă 737 III,25 | acelaşi timp în general bine dispus în această privinţă, datorită 738 III,36 | Bisericile locale, care s-au distanţat uneori de ele, nu au decât 739 II,9 | informaţie "în direct", suprimă distanţele de spaţiu şi timp, dar mai 740 I,3 | origini, creştinismul se distinge prin înţelegerea credinţei 741 II,11 | principiile metodologice, ci le distingem pentru a uni şi regăsi, 742 III,25 | despre muncă şi despre distracţii, despre economie şi despre 743 II,18 | şi activitate comercială, distracţiile şi sportul crează mai mult 744 I,5 | Aceasta, în faţa celor mai diverse şi uneori opuse culturi, 745 III,36 | Pe plan instituţional. O diversificare şi o fragmentare crescândă 746 II,7 | ţări. În cadrul unei atare diversităţi, se afirmă totuşi unele 747 II,15 | cu bărbatul. Dar intenţia divină manifestată în creaţie, 748 II,20 | atestă experienţa trăită a divinului şi importanţa spiritualului 749 II,11 | dispersia sensului în câmpurile divizate ale ştiinţei, această sinteză 750 III,26 | laicilor pentru a-i ajuta dobândească competenţă şi discernământ 751 III,31 | specializată până în a permite dobândirea de diplome canonice, o asemenea 752 II,9 | de comunicare socială au dobândit o atare importanţă încât, 753 II,7 | dezvoltat şi actualizat doctrina socială a Bisericii, începând 754 I,2 | culturale propuse în acest document arată amploarea a ceea ce 755 III,32 | episcopale25. Această primă documentaţie internaţională despre centrele 756 III,37 | poartă, şi publicarea de documente simple şi clare elaborate 757 II,23 | său negată, adevărurile dogmatice ale revelaţiei creştine 758 II,7 | decenii ale celui de-al doilea mileniu, s-au transformat 759 I,5 | in Africa, nr. 61). Valul dominant al secularismului, care 760 Conclu,39 | 20). Pe calea arătată de Domnul, pastorala culturii, strâns 761 II,23 | vieţii, în întâmpinarea Domnului care vine şi a vieţii lumii 762 II,18 | mijloacele de satisfacere a dorinţei, din ce în ce mai accentuată, 763 III,37 | În acest scop, este de dorit promovarea şi încurajarea 764 III,35 | întrebărilor credincioşilor, doritori să-şi aprofundeze înţelegerea 765 II,17 | exprimarea geniului liturgic dotat cu o puternică forţă creatoare, 766 I,2 | 1985 cu ocazia celui de-al douăzecilea aniversar de la încheierea 767 II,13 | Ştiinţa şi tehnica s-au dovedit mijloace minunate pentru 768 III,36 | lor şi, bucurându-se de o dreaptă libertate, stabilească 769 II,21 | mai săraci, promoveze dreptatea socială şi evanghelizeze 770 I,3 | devine istoria oamenilor în drum spre Dumnezeu. Nu poporul 771 II,18 | dar seamănă în culturi şi dubiul, nemulţumirea, umilirea 772 III,31 | înculturarea credinţei implică o dublă competenţă: în domeniul 773 Conclu,39 | al Fiului şi al Sfântului Duh, învăţându-i ţină toate 774 Intro,1 | papa Ioan Paul al II-lea: "Dumneavoastră trebuie ajutaţi ca întreaga 775 II,13 | chestiunea de fond cu natura ei dură: care trebuie fie raporturile 776 II,24 | refuzaţi, trăiesc experienţa dureroasă a excluderii, mai ales în 777 II,14 | Situaţiile personale dureroase merită înţelegere, dragoste 778 III,37 | internaţional, cum ar fi E.C.A., Asociaţia Catedralelor 779 II,10 | este trăită într-un mod echilibrat şi armonios. ~           780 III,31 | De asemenea pentru , echipaţi mai bine pentru bătălia 781 III,32 | instituţii legate de o structură eclezială (parohie, dieceză, conferinţă 782 II,11 | câmpuri culturale tradiţionale~Ecologia, ştiinţa, filozofia, bioetica~ 783 II,23 | dialogului, şi de sensibilitatea ecologică, mai păstrează încă amprenta 784 III,35 | tehnologie, bioetică şi ecologie~35.        De multe secole, 785 II,11 | afirme o dată cu dezvoltarea ecologiei. Nu este o noutate pentru 786 II,21 | catolică. Aceste rele sociale, economice, culturale şi morale slujesc 787 III,32 | filozofilor, teologilor, economiştilor şi eseiştilor catolici, 788 II,9 | informaţionale, ale căror ecrane umplu de acum casele, pentru 789 III,32 | orientările (teologic, ecumenic, ştiinţific, educaţional, 790 III,32(25) | Citta del Vaticano, 1998 (ed. II); Consiliul Pontifical 791 I,3 | păcatul originar din grădina Edenului, şi pe care Ioan Paul al 792 III,37 | conceperea unei pastorale a edificiilor religioase mai frecventate, 793 III,33 | unor jurnalişti, autori şi editori cu vaste orizonturi culturale 794 III,37 | în ciuda dificultăţilor editoriale şi a vânzării cărţii în 795 III,35 | magisteriul Bisericii; o editură şi publicaţii catolice cu 796 III,34 | televiziunii, cărţilor şi editurii periodice, vectori de informaţie 797 III,33 | publicaţiile periodice şi editurile îşi au locul lor, nu numai 798 III,36 | valorificarea a tot ceea ce-l educă pe om şi-l înalţă la un 799 II,14 | respectiv de tată şi de mamă în educarea copiilor. Într-o societate 800 II,16 | profund între educator şi cel educat, dar pe ambii îi face 801 III,36 | misterului. Responsabilii acestei educaţii artistice, în sintonie cu 802 II,16 | un raport profund între educator şi cel educat, dar pe ambii 803 III,33 | avea câştig de cauză asupra educatorilor. Totuşi mijloacele de comunicare 804 III,26 | întrucât acestea produc efecte culturale intim legate cu 805 II,23 | esenţiale pentru creştini. Efectele reductive ale secularismului, 806 II,21 | contribui "la reducerea efectelor negative ale globalizării, 807 II,22 | printr-o reciprocitate efectivă - a raporturilor rodnice 808 II,9 | persoanelor responsabile, efectul neîncrezător în ceea ce 809 III,33 | catolici competenţi: "Pentru eficacitatea noii evanghelizări, este 810 III,32 | pastorală a culturii făcută mai eficientă cu ajutorul noilor mijloace 811 III,27 | Este importantă încurajarea eforturilor adevărate pentru a renaşte 812 II,15 | creaţie, deşi vrea femeia egală cu bărbatul în demnitate 813 I,5 | cealaltă se îndreaptă cu paşi egali, într-un proces de schimb 814 II,17 | cizelarea de noi formule şi elaborarea de noi simboluri sau metafore, 815 III,34 | sindicat ale jurnaliştilor au elaborat o Cartă etică a mass-media, 816 III,25 | diferite domenii în care este elaborată cultura, şi în trezirea 817 I,2 | interese sau a exigenţelor elementare. "Dimensiunea primară şi 818 III,29 | raporturi între profesori şi elevi, în sânul unei adevărate 819 III,30 | dintre necesitatea de a oferi elevilor o informare religioasă exactă 820 II,18 | superflue rezervate unei elite favorizate. ~          Devenit 821 II,15 | în intenţia de a favoriza emanciparea femeii, au ţintit spre a 822 I,2(6) | Americii Latine. Bologna, EMI, 1985, nr. 385-436; Santo 823 II,23 | populare aduse de valurile de emigranţi. Din acest motiv, Adunarea 824 II,22 | În ceea ce-i priveşte, emigranţii musulmani, întâlnesc, cel 825 III,36 | artiştilor, cu misiunea de a emite, în cadrul comunităţii creştine, 826 II,21 | noastre, ignoranţa religioasă endemică alimentează diferitele forme 827 I,5(8) | de Costa Rica, 19-23 de enero de 1992. Bogota, Celam, 828 II,8 | tinde facă crească enorm marile centre urbane. La 829 III,32 | o adeziune personală şi entuziastă faţă de valorile devenite 830 III,36 | frumuseţea artistică drept epifanie a misterului. Responsabilii 831 III,35 | spaţio-temporală a universului fizic, epistemologii diferenţiate...; formarea 832 II,24 | asistăm la apariţia "unei noi epoci a istoriei", aşa cum afirmase 833 I,4 | este fără îndoială drama epocii noastre... De aceea, trebuie 834 II,14 | instituţia căsătoriei şi ameninţă epuizarea izvoarelor vieţii, familia 835 I,2 | realitatea omul nu se epuizează în această cultură. De altfel, 836 III,25 | Atunci când destinatarul era în perfectă sintonie cu 837 III,32 | teologilor, economiştilor şi eseiştilor catolici, şi pentru a trezi 838 III,34 | atunci când nu prea corespund esenţei mesajului pe care trebuie 839 III,36 | artiştilor recere o sensibilitate estetică unită cu o nu mai puţină 840 III,36 | 36.        Îmbinarea căii estetice cu căutarea binelui şi a 841 II,24 | forme şi expresii religioase eterogene. ~          Dar proliferarea 842 III,34 | fondat chiar un Consiliu etic pentru mass-media. Altele 843 I,6 | culturilor, încreştinarea etos-ului popoarelor (cf. Evangelii 844 II,24 | de valori care constituie etosul unui popor" (Scrisoarea 845 III,28 | apostolică pentru care liturgia euharistică îi este sufletul. Comunitate 846 III,28 | reunită pentru celebrarea Euharistiei, mărturie despre credinţa 847 II,24 | adesea bazată pe exaltarea eului atât de prost tratat de 848 III,36 | luminate şi formuleze evaluări motivate referitoare la 849 I,5(8) | pastorales para la Nueva Evangelizacion de America Latina. Simposio, 850 III,25 | perspectivă de pregătire evanghelică, pastorala culturii are 851 II,23 | acesta este un areopag de evanghelizat" (Redemptoris missio, nr. 852 I,3 | Dumnezeu şi-a ales, din bogatul evantai de culturi milenare născute 853 I,2 | deschide inima oamenilor, "prin evenimente şi cuvinte intim unite între 854 III,29 | Trebuie cedeze în faţa evidenţei pentru a răspunde acestei 855 III,36(27) | această privinţă trebuie evidenţiate iniţiativele, cum ar fi 856 II,8 | culturală, din multiple cauze, evidenţiază, prin contrast, rolul fundamental 857 III,28 | loc sfânt, imitându-i pe evreii care, apropiindu-se de Ierusalim, 858 I,3 | depăşit: cu Avram şi poporul evreu, începe un timp nou, care 859 III,35 | ştiinţă şi credinţă: creatio ex nihilo şi creatio continua, 860 I,4 | generoase a culturii, mai exact a culturilor. Ele trebuie 861 III,30 | elevilor o informare religioasă exactă şi obiectivă, care uneori 862 III,35 | creştinilor versaţi în ştiinţele exacte şi experimentale. După experienţa 863 II,24 | pragmatică adesea bazată pe exaltarea eului atât de prost tratat 864 I,2 | cultura lor. ~          Examinarea atentă a diferitelor domenii 865 II,22 | tradiţie creştină, care au, cu excepţia Africii, o demografie scăzută 866 III,36 | liturgia reprezintă un ambient excepţional prin forţa sa de inspiraţie 867 I,5 | constituie un binom care exclude orice formă de sincretism8: 868 II,24 | trăiesc experienţa dureroasă a excluderii, mai ales în anonimatul 869 II,10 | şi privilegiată, dar nu exclusivă, a ţării şi culturii proprii, 870 I,6 | apărea contrastante şi chiar excluzându-se între ele. Însă, în realitate, 871 III,35 | natura dinamică a lumii, exegeza biblică şi studii ştiinţifice, 872 II,18 | pâinii zilnice (cf. Laborem exercens, nr. 1), munca este şi unul 873 II,23 | Culturile secularizate exercită o profundă influenţă în 874 III,33 | şi din cauza presiunilor exercitate de un puternic curent de 875 III,29 | educative catolice să-şi exercite influenţa lor asupra instrumentelor 876 I,5 | schimb reciproc, care recere exerciţiul permanent al unui riguros 877 II,10 | naţiune nu este demnă existe 15. Natural dreptul la 878 III,37 | patrimoniului cultural religios existent, ca şi transmiterea la noile 879 II,24 | sectelor, care uneşte dezgustul existenţial cu refuzul dimensiunii instituţionale 880 II,8 | cunoaşte un impresionant exod rural care tinde facă 881 I,5 | în culturi; purifică şi exorcizează contravalorile. În consecinţă, 882 III,35 | versaţi în ştiinţele exacte şi experimentale. După experienţa scientismului 883 III,27 | Locuri obişnuite" ale experimentării credinţei, pietatea populară, 884 II,23 | tradiţionalul pluralism democratic, experimentează, pe un fond masiv de adeziune 885 III,35 | ştiinţă, asociaţiile de experţi în tehnologie şi conferinţele 886 I,5 | în ea este implicit spre explicaţia ei deplină în adevăr" (Fides 887 II,18 | rasiale, poate da loc la explozii de violenţă care la iveală 888 III,32 | artistice şi culturale, expoziţii etc.). Însuşi conceptul 889 III,36 | important se dea naştere unei exprimări indigene proprii şi, în 890 I,6 | reînnoită a exigenţelor sale, exprimată de Conciliul Vatican II 891 I,3 | cuvintele lui Dumnezeu..., exprimate în limbi omeneşti, au devenit 892 III,37 | favorizeze calitatea obiectelor expuse şi prezentarea pedagogică 893 II,11 | imensitatea cosmosului şi se extazieze în faţa propriilor capacităţi 894 I,4 | omului, în sensul deplin şi extins pe care aceşti termeni îl 895 III,33 | Posibilităţile extraordinare ale mijloacelor de comunicare 896 III,36 | Conciliul Vatican II nu a ezitat în această privinţă, iar 897 II,24 | inspiraţie gnostică sau ezoterică, altele cu aspect creştin, 898 II,24 | valabile şi pentru religiile ezoterice, ale căror succese se afirmă 899 II,9 | care tocmai uneşte omenirea făcând-o - aşa cum se obişnuieşte 900 Conclu,39 | transforme toate culturile, făcându-le rodnice, păstorii identifică, 901 II,11 | recere, ca un "datum de facto", o reflecţie filozofică 902 II,9 | informaţii alese devine un factor determinant pentru crearea 903 I,3 | venit locuiască în Ţara Făgăduită ca într-o ţară străină, 904 I,4 | curat, vrednic de iubire, cu faimă bună, ce este virtuos şi 905 II,24 | Areopagul din Atena (cf. Fap 17,22-31). Dorinţa de a 906 I,4 | revelaţia lui Dumnezeu prin "fapte şi cuvinte intim legate 907 Intro,1 | dramatic şi în acelaşi timp fascinant" (Redemptoris missio, nr. 908 II,8 | economic şi social se adaugă fascinaţia oraşului, a bunăstării şi 909 I,3 | poporul este cel care-şi făureşte un dumnezeu, ci Dumnezeu 910 II,21 | oamenilor de bunăvoinţă pentru făurirea unei lumi tot mai demne 911 II,12 | într-o perioadă extrem de favorabilă dialogului dintre ştiinţă 912 III,28 | Dumnezeu şi providenţa lui, cu Fecioara şi sfinţii, cu aproapele, 913 II,17 | creştini, evanghelia, izvor fecund de inspiraţie, ajunge la 914 II,23 | însăşi secularizarea a adus fecunditate în civilizaţie şi a hrănit 915 II,7 | Conferinţele episcopale, federaţiile lor, precum şi sinoadele 916 II,15 | manifestată în creaţie, deşi vrea femeia egală cu bărbatul în demnitate 917 II,15 | maternităţii ca şi a personalităţii feminine. Fondată pe mesajul revelaţiei 918 II,15 | unele curente de mişcare feministă, în intenţia de a favoriza 919 I,6 | dintr-o analiză obiectivă a fenomenelor culturale contemporane, 920 III,26 | spirituală, religioasă ori sacră. Fenomenul se verifică mai ales printre 921 II,24 | caracterul transversal al fenomenului sectelor, care uneşte dezgustul 922 II,23 | victorioasă a raţiunii, izvor de fericire şi de libertate, nu a rezistat, 923 II,16 | domeniul propriu, insereze fermentul evanghelic în culturile 924 III,38 | spirituale într-un climat de fervoare comunicativă şi difuzivă. ~           925 III,36 | specific creştine. Formula Festivalului sau a Premiului pentru arta 926 III,34 | Biserici locale organizează festivaluri cinematografice şi de televiziune 927 III,28 | cum ar fi marile celebrări festive (cf. Lumen gentium, nr. 928 III,38 | rămâne esenţială în traditio fidei, parohiile şi diecezele, 929 III,35 | capacităţile lor profesionale şi fidelitatea lor faţă de magisteriul 930 II,15 | Calităţile specifice fiecărui sex se întâlnesc într-o 931 II,23 | este ispita disperării" (Fiedes et ratio, nr. 91). Restituindu-i 932 I,3 | şi-i adună în unitate pe fiii risipiţi ai lui Dumnezeu: " 933 I,4 | unei lumi mai bune. "Şi, fiindcă împărăţia lui Cristos nu 934 II,23 | la adevăr, la valori, la fiinţă şi la sens, legate de natura 935 II,11 | Francisc de Assisi şi sfântul Filip Neri sunt martori-simbol 936 III,36 | deosebită muzicii sacre ca şi filmului şi cărţii religioase. ~ 937 III,29 | atenţie specială studiului filozofiei, istoriei şi literaturii, 938 I,3 | rodnică a evangheliei cu filozofiile, până în epoca noastră contemporană, 939 II,9 | importanţă. Oare cum nu fim prezenţi şi nu folosim 940 II,16 | adevăr şi la iubire, ţinta finală spre care este chemat fiecare 941 II,7 | credinţa care devine tot mai firavă, fără consistenţă sau pertinenţă 942 III,36 | contemporanilor noştri, după firea diferitelor popoare şi regiuni. 943 I,2 | încât natura sa nu-şi are firescul ei decât atunci când se 944 III,35 | spaţio-temporală a universului fizic, epistemologii diferenţiate...; 945 III,35 | atât în domeniul ştiinţelor fizice sau ale vieţii, cât şi în 946 III,27 | pentru a nu deveni apanajul folcloriştilor sau ale politicilor ale 947 I,4 | împărăţiei nu poate nu se folosească de elementele culturii şi 948 II,10 | grupuri de presiune care folosesc religia în scopuri politice 949 II,9 | nu fim prezenţi şi nu folosim reţelele informaţionale, 950 II,11 | cunoaşterea Creatorului, folosind cu înţelepciune cele mai 951 II,9 | păcate justificate de o folosire dăunătoare, şi recere o 952 II,9 | numai despre moralitatea folosirii sale, dar şi de consecinţele 953 I,3 | este instrumentul voit şi folosit de Dumnezeu pentru a se 954 III,33 | limbile tradiţionale sunt folosite împreună cu limbile oficiale, 955 III,34 | al jurnalistului ori au fondat chiar un Consiliu etic pentru 956 II,15 | personalităţii feminine. Fondată pe mesajul revelaţiei biblice, 957 III,38 | diferitele niveluri de cultură, fondate pe argumente de interes 958 I,5 | binom care exclude orice formă de sincretism8: acesta este 959 Conclu,39 | lui Cristos ne solicită formăm comunităţi vii de credinţă, 960 II,9 | instrument informativ şi formativ, de ghidare şi de inspiraţie 961 Intro,1 | Bisericii noilor culturi, formelor actuale de înţelegere şi 962 II,8 | urbane constituie o provocare formidabilă pentru Biserică. Şi, aşa 963 III,36 | propunerilor specific creştine. Formula Festivalului sau a Premiului 964 III,36 | judecăţi luminate şi formuleze evaluări motivate referitoare 965 I,5 | adesea idealizează, graţie forţei sugestive a mass-media, 966 III,32 | De fapt, ele constituie forumurile publice care permit, prin 967 II,11 | Caracterul fragmentar al cunoaşterii, întrucât 968 III,36 | instituţional. O diversificare şi o fragmentare crescândă recer un dialog 969 II,11 | consecinţa sa logică în fragmentarea sensului, împiedică unitatea 970 II,11 | dintre om şi natură. Sfântul Francisc de Assisi şi sfântul Filip 971 II,24 | comunicare, de afecţiune şi fraternitate, ba chiar şi o aparenţă 972 I,2 | relaţia lor cu natura şi cu fraţii lor, cu ei înşişi şi cu 973 III,37 | edificiilor religioase mai frecventate, pentru ca vizitatorii 974 III,29 | moment ce tinerii, care frecventează în mare număr institutele 975 III,33 | mass-media va fi cu atât mai fructuoasă cu cât păstorii vor fi mai 976 II,17 | unui anumit interes pentru frumos. Formele pe care le ia aceste 977 II,17 | necredincioşi, graţie influenţei frumosului şi adevărului. Prin artiştii 978 II,17 | sunt inerente adevărului şi frumuseţii misterului divin. Biserica 979 II,11 | de adevărul raţiunii şi funcţia ei conducătoare în sânul 980 III,28 | violent, parohia desfăşoară o funcţie pastorală de nesubstituit, 981 III,31 | marcat de altfel de derive fundamentaliste, incontestabil o adecvată 982 II,10 | şi armonios. ~          Fundamentul drepturilor naţiunilor este 983 II,8 | arată clar contradicţia funestă între o afirmată voinţă 984 II,9 | posibilităţi ale internetului pot furniza un ajutor însemnat pentru 985 II,12(16) | ştiinţă şi credinţă după Galileo. Casale Monferrato, PIEMME, 986 II,8 | Urbanizarea galopantă şi dezrădăcinarea culturală~ 987 I,4 | punctele de interes, liniile de gândire, sursele de inspiraţie şi 988 II,20 | provină o îmbogăţire a gândirii creştine" (Fides et ratio, 989 Intro,1 | primită, nu este în întregime gândită şi nu este trăită cu fidelitate" 2 ~           990 II,16 | şi a bunurilor, pentru a garanta condiţii drepte de existenţă 991 III,25 | creştinism, şi în acelaşi timp în general bine dispus în această privinţă, 992 I,4 | vederea unei evanghelizări generoase a culturii, mai exact a 993 II,8 | supermetropole sunt adevărate ghetouri, aglomeraţii imense de persoane 994 II,9 | informativ şi formativ, de ghidare şi de inspiraţie pentru 995 III,37 | crearea de organizaţii de ghizi catolici, capabili ofere 996 II,21 | reducerea efectelor negative ale globalizării, cum ar fi stăpânirea celor 997 I,3 | lui Avram culminează prin glorificarea lui Cristos răstignit. Tatăl 998 II,24 | diferite, unele de inspiraţie gnostică sau ezoterică, altele cu 999 II,24 | aparent luminoase - cum ar fi Gospel of success -, dar în realitate 1000 I,3 | în păcatul originar din grădina Edenului, şi pe care Ioan 1001 III,29 | animă numeroase instituţii: grădiniţe, şcoli, colegii, licee,


102-confu | conse-gradi | grav-numar | numel-semin | semna-zorii

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License