Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
vraceno 1
vrapce 1
vrat 1
vrata 20
vrate 2
vrati 10
vratila 1
Frequency    [«  »]
20 veoma
20 vjeruju
20 vlastitim
20 vrata
20 vrelo
20 zaceca
20 zensko

Katekizam Katolicke Crkve

IntraText - Concordances

vrata

   Part,Section,Chapter,Number
1 I, II,II,482 | sagradit cu Crkvu svoju i vrata paklena nece je nadvladati" ( 2 I, II,II,560 | su mu prethodili otvorio vrata nebeska. ~ 3 I, II,III,742 | samom Spasiteljevu obecanju, vrata pakla nisu nikad nadvladala". 4 I, II,III,749 | ulaze po krstenju kao kroz vrata. Zato se ne bi mogli spasiti 5 I, II,III,753 | pokore i obnove" i "kroz uska vrata kriza", moze Bozji narod 6 I, II,III,839 | napose krstenje koje je poput vrata kroz koja se ulazi u Crkvu, 7 I, II,III,865 | zeli da u njegovoj Crkvi vrata oprostenja budu uvijek otvorena 8 I, II,III,906 | obracenje: "Udjite na uska vrata! Jer siroka su vrata i prostran 9 I, II,III,906 | uska vrata! Jer siroka su vrata i prostran put koji vodi 10 I, II,III,906 | njime idu. O kako su uska vrata i tijesan put koji vodi 11 II, I,II,1021 | jer su u njem otvorena vrata raja da Adam i svi koji 12 II, II,I,1063 | vitae spiritualis ianua) i vrata koja otvaraju pristup drugim 13 II, II,III,1435| Svima moraju biti otvorena vrata domova, obiteljî, "domacih 14 III, 0,IV,1474 | koji se nadje unutar tvojih vrata. ~Ta i Gospodin je sest 15 III, I,II,1687 | koji se nadje unutar tvojih vrata. ~Ta i Gospodin je sest 16 III, I,III,1799| koji se nadje unutar tvojih vrata. ~Ta i Gospodin je sest 17 IV, I,I,2266 | kucamo" jer On je sam put i vrata. ~ 18 IV, I,II,2307 | ulazi u liturgiju: na uska vrata vjere. Po znakovima njegove 19 IV, I,III,2379| kojoj preuzetnost otvara vrata, jest duhovna lijenost. 20 IV, II,0,2408 | s druge strane, kuca na vrata kraljevske gozbe, kojoj


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License