Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
965 1
966 1
967 1
a 468
aas 5
abasgovia 1
abeceda 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
468 a
206 v
146 sa
107 na
Ioannes Paulus PP. II
Slavorum Apostoli

IntraText - Concordances

a

    Chapter, Paragraph
1 I,1 | Apoštoli Slovanov, svätý Cyril a svätý Metod zostávajú v 2 I,1 | sa stala osobitne živou a aktuálnou za našich dní.~ 3 I,1 | zvlášť u slovanských národov a pamätajúc na ich nedocenený 4 I,1 | evanjelia medzi onými národmi a zároveň ku zmiereniu, k 5 I,1 | spolunažívaniu, ľudskému rozvoju a úcte k vnútornej dôstojnosti 6 I,1 | virtutis1 svätých Cyrila a Metoda za spolupatrónov 7 I,1 | Grande munus2 na celú Cirkev, a Pavla VI., ktorý apoštolským 8 I,1(2) | februára 1927) arcibiskupom a biskupom kráľovstva srbsko-chorvátsko-slovinského 9 I,1(2) | srbsko-chorvátsko-slovinského a Československej republiky: 10 I,2 | povedomie týchto slávnych aktov a zamýšľal upútať pozornosť 11 I,2 | upútať pozornosť kresťanov a všetkých ľudí dobrej vôle, 12 I,2 | na srdci dobro, svornosť a jednota Európy, k stále 13 I,2 | postáv, Benedikta, Cyrila a Metoda, ako konkrétnych 14 I,2 | ako konkrétnych príkladov a duchovných opôr pre kresťanov 15 I,2 | pre kresťanov našej doby a zvlášť pre národy európskeho 16 I,2 | predovšetkým vďaka modlitbám a pôsobeniu týchto svätcov, 17 I,2 | svätcov, zapustili vedome a svojrázne korene do Cirkvi 18 I,2 | svojrázne korene do Cirkvi a do kresťanskej tradície.~ 19 I,2 | to, čo rozdeľuje Cirkev a národy, sa viazalo na tri 20 I,2 | predmetom mojich modlitieb a úvah. Prvou bolo jedenásť-sté 21 I,2 | práve v roku 1980 šťastného a sľubného teologického dialógu 22 I,2 | medzi Katolíckou cirkvou a pravoslávnymi cirkvami na 23 I,3 | chcel pripomenúť Cirkvi a svetu apoštolské zásluhy 24 I,3 | v meste, ktoré prijalo a ktoré doteraz uchováva a 25 I,3 | a ktoré doteraz uchováva a vrúcne uctieva jeho telesné 26 I,3 | najprv pripomenul svätý život a apoštolské zásluhy dvoch 27 I,3 | dvoch Solúnskych bratov a potom ustanovil ich sviatok 28 I,3 | Udalosti posledného storočia a zvlášť posledných desaťročí 29 I,3 | svetle súčasných pomerov a skúseností. K tomu prispeli 30 I,3 | koncilu. Vo svetle učenia a pastorálneho zamerania tohto 31 I,3 | zahľadieť novým, oveľa zrelším a hlbším spôsobom na tieto 32 I,3 | jedenásť storočí; v ich živote a v apoštolskej činnosti môžeme 33 I,3 | plnosti prejavili v našej dobe a priniesli nové ovocie.~ 34 II,4 | upresnenie historickému bádaniu a diskusiám okolo jednotlivých 35 II,4 | bola dôležitým obchodným a politickým strediskom byzantského 36 II,4 | strediskom byzantského cisárstva a zaujímala význačné miesto 37 II,4 | miesto v intelektuálnom a spoločenskom živote tej 38 II,4 | Narodil sa medzi rokom 815 a 820. Mladší Konštantín, 39 II,4 | Pre jeho vynikajúce dary a náboženské a kultúrne vedomosti 40 II,4 | vynikajúce dary a náboženské a kultúrne vedomosti boli 41 II,4 | Svätej Sofie v Carihrade a zároveň mal významnú funkciu 42 II,4 | sa mohol venovať štúdiu a kontemplatívnemu životu 43 II,4 | odborník pre náboženské a kultúrne otázky. Počas svojho 44 II,4 | sv. Klement rímsky, pápež a mučeník poslaný do vyhnanstva 45 II,4 | jeho telesné pozostatky a vzali ich so sebou. 6 Tieto 46 II,4 | slávnostne uložiť v Ríme a odovzdať ich pápežovi Hadriánovi 47 II,5 | poslal jeho kmeňom "biskupa a učiteľa... ktorý by vedel 48 II,5 | Boli vybraní svätý Cyril a Metod, ktorí to ochotne 49 II,5 | Potom sa vydali na cestu a prišli na Veľkú Moravu - 50 II,5 | vzájomných vplyvov Východu a Západu - pravdepodobne 51 II,5 | utrpením, nepriateľstvom a prenasledovaním; u Metoda 52 II,5 | znášali so silnou vierou a nezdolateľnou nádejou v 53 II,5 | bohoslužby, ktoré pripravili a preložili z gréčtiny do 54 II,5 | gréčtiny do staroslovienčiny a ktoré boli napísané novou 55 II,5 | Konštantínom - Filozofom a dokonale zodpovedajúce výslovnosti 56 II,5 | slovanské bohoslužobné knihy a nariadil ich slávnostne 57 II,5 | Hlavnou bazilikou Panny Márie8 a odporúčal, aby ich žiaci 58 II,5 | mladší brat ťažko ochorel a len-len že mal čas zložiť 59 II,5 | čas zložiť rehoľné sľuby a obliecť si rehoľné rúcho, 60 II,6 | odporoval slovanskej bohoslužbe, a Rímu naznačoval, že pochybnosti 61 II,6 | bol pozbavený obvinenia a od pápeža dosiahol vydanie 62 II,6 | aj od byzantského cisára a od patriarchu Fócia, ktorý 63 II,6 | plnom spoločenstve s Rímom, a to počas jeho cesty do Carihradu 64 II,6 | do Carihradu v rokoch 881 a 882. V posledných rokoch 65 II,6 | prekladom Svätého písma a bohoslužobných kníh, ďalej 66 II,6 | ako aj zbierke cirkevných a občianskych byzantských 67 II,7 | Prezieravá činnosť, hlboké a pravoverné učenie, vyrovnanosť, 68 II,7 | oddanosť, apoštolská horlivosť a neohrozená veľkodušnosť 69 II,7 | veľkodušnosť mu získali uznanie a dôveru rímskych pápežov, 70 II,7 | patriarchov, byzantských cisárov a rôznych kniežat nových slovanských 71 II,7 | Preto sa Metod stal vodcom a právoplatným pastierom Cirkvi, 72 II,7 | ako hlásateľ evanjelia a učiteľ, poslaný Bohom a 73 II,7 | a učiteľ, poslaný Bohom a svätým apoštolom Petrom10 74 II,7 | svätým apoštolom Petrom10 a ako základ plnej jednoty 75 II,7 | jednoty medzi novozaloženými a starobylými cirkvami.~Preto " 76 II,7 | zástup, ktorý so slzami a so spevmi odprevádzal dobrého 77 II,7 | odprevádzal dobrého učiteľa a pastiera k hrobu, lebo on " 78 II,7 | prechádzalo ťažkou krízou a prenasledovanie jeho žiakov 79 II,7 | neprestávala vydávať ovocie a ich pastorálny postoj, zameraný 80 II,7 | zjavenú pravdu novým národom - a pri tom rešpektoval ich 81 II,7 | živým vzorom pre Cirkev a pre misionárov všetkých 82 II,7(12) | Porov. tamže a 1Kor 9,22.~ 83 III,8 | 8. Hoci bratia Cyril a Metod boli vychovaní v byzantskej 84 III,8 | požaduje od vyvolených ľudí, a prijaté kvôli viere v jeho 85 III,8 | prisľúbenie, je vždy tajomnou a plodnou podmienkou pre rozvoj 86 III,8 | plodnou podmienkou pre rozvoj a rast Božieho ľudu na zemi. 87 III,8 | Abrahámovi: "Odíď zo svojej zeme a od svojho príbuzenstva a 88 III,8 | a od svojho príbuzenstva a zo svojho otcovského domu 89 III,8 | do zeme, ktorú ti ukážem. A učiním z teba národ veľký, 90 III,8 | národ veľký, požehnám ťa a zvelebím tvoje meno a ty 91 III,8 | ťa a zvelebím tvoje meno a ty budeš požehnaním." 13~ 92 III,8 | svetadielu, zastal si pred ním a prosil ho, aby sa odobral 93 III,8 | sa odobral do jeho zeme a tam hlásal Božie slovo: " 94 III,8 | slovo: "Prejdi do Macedónska a pomôž nám!" 14~Božia prozreteľnosť, 95 III,8 | bratov prejavila hlasom a autoritou byzantského cisára 96 III,8 | autoritou byzantského cisára a patriarchu carihradskej 97 III,8 | prostredia byzantského cisárstva a vydať sa na dlhé putovanie 98 III,8 | rozvinutej štátnej organizácii a rafinovanej kultúre Byzantska, 99 III,9 | kto by nás vyučil v pravde a vyložil zmysel".15 A teda 100 III,9 | pravde a vyložil zmysel".15 A teda boli vyslaní Konštantín 101 III,9 | boli vyslaní Konštantín a Metod. Ich hlboko kresťanská 102 III,9 | výzvu za týchto okolností a vo všetkých podobných prípadoch, 103 III,9 | kresťanskú vieru".17~Pravda a sila ich misijného poslania 104 III,9 | hĺbky tajomstva vykúpenia a ich evanjelizačné dielo 105 III,9 | Bolo naplnením - v čase a v konkrétnych pomeroch - 106 III,9 | ktorý z moci svojho Kríža a svojho Zmŕtvychvstania prikázal 107 III,9 | všetkému stvoreniu." 18 "Iďte a učte všetky národy." 19 108 III,9 | robili hlásatelia evanjelia a učitelia slovanských národov 109 III,9 | učitelia slovanských národov a dali sa pri tom viesť apoštolským 110 III,9 | Krista ste si obliekli. A niet medzi vami ani Žida 111 III,9 | úcty k jednotlivým osobám a nezištnej starostlivosti 112 III,9 | sily, múdrosti, horlivosti a lásky, ktoré nevyhnutné 113 III,9 | im zároveň ukázali dobro a ponúkli konkrétnu pomoc, 114 III,9 | stať časťou tých národov a zdieľať s nimi vo všetkom 115 III,10 | ťažkosti prijímali ako vlastné a rovnako aj nevyhnutné problémy 116 III,10 | totožnosť pod vojenským a kultúrnym tlakom novej románsko-nemeckej 117 III,10 | novej románsko-nemeckej ríše a usilovali sa odmietať tie 118 III,10 | prehlbovali medzi východným a západným kresťanstvom a 119 III,10 | a západným kresťanstvom a obaja svätí misionári boli 120 III,10 | zachovať nespornú pravovernosť a dôslednú vnímavosť tak k 121 III,10 | kontrasty v ich celej dvojitej a bolestnej zložitosti. Konštantín 122 III,10 | bolestnej zložitosti. Konštantín a Metod však kvôli nim necúvali 123 III,10 | zanechali vytrvalý úmysel a slúžili dobru slovanských 124 III,10 | dobru slovanských národov a jednotne všeobecnej Cirkvi. 125 III,10 | hľadanie nových foriem života a za účinné cesty, po ktorých 126 III,10 | dokonalej znalosti gréčtiny a vlastnej kultúry pre toto 127 III,10 | vlastnej kultúry pre toto ťažké a jedinečné dielo, vytýčili 128 III,10 | vytýčili si za cieľ pochopiť a preniknúť reč, zvyky a tradície, 129 III,10 | pochopiť a preniknúť reč, zvyky a tradície, vlastné slovanským 130 III,10 | vlastné slovanským kmeňom a verne tlmočiť ich túžby 131 III,10 | verne tlmočiť ich túžby a ľudské hodnoty, ktoré v 132 III,10 | hodnoty, ktoré v nich boli a sa prejavovali.~ 133 III,11 | dôverne známymi obrazmi a pojmami. Správne vštepovať 134 III,11 | vštepovať biblické poznatky a grécke filozofické pojmy 135 III,11 | kontextu dejinných skúseností a myšlienok sa im javilo ako 136 III,11 | obhájil ich oprávnenosť a dokázal ich správnosť, najprv 137 III,11 | správnosť, najprv spolu s bratom a potom sám, ochotne prijmúc 138 III,11 | 867 od pápeža Mikuláša I. a potom v roku 879 od pápeža 139 III,11 | ostatkov svätí apoštoli Peter a Pavol prvej biskupskej stolici 140 III,11 | Cirkvi.~ predtým Konštantín a jeho spolupracovníci sa 141 III,11 | novej abecedy, aby hlásané a vysvetľované pravdy mohli 142 III,11 | zapísané slovanským jazykom a tak boli celkom pochopiteľné 143 III,11 | boli celkom pochopiteľné a prijaté tými, ktorým boli 144 III,11 | sa jazyk nových národov a preniknúť do ich mentality, 145 III,11 | im mali priniesť vieru; a rovnako príkladná bola aj 146 III,11 | prispôsobili požiadavkám a prijali za svoje očakávania 147 III,11 | stotožniť sa s ich životom a tradíciou, keď sa očistili 148 III,11 | tradíciou, keď sa očistili a osvietili Zjavením, vytvára 149 III,11 | Zjavením, vytvára z Cyrila a Metoda opravdivé vzory pre 150 III,11 | získali aspoň niektorých, a zvlášť pre misionárov, ktorí 151 III,11 | súčasnosť, od Európy po Áziu, a dnes po všetkých svetadieloch 152 III,11 | prekladaní Svätého písma a liturgických textov do živých 153 III,11 | zaznievalo jediné Božie slovo a bolo všetkým zrozumiteľné 154 III,11 | prostriedkov rozličných kultúr a civilizácií.~Dokonalé spoločenstvo 155 III,11 | spoločenstvo musí tiež povzniesť a zošľachtiť všetky oprávnené 156 III,11 | oprávnené city, ktoré rýdze a prirodzené ľudskému srdcu.~ 157 IV,12 | slovanských apoštolov Cyrila a Metoda, je ich pokojný spôsob, 158 IV,12 | vedení víziou jednej, svätej a všeobecnej Cirkvi.~Hoci 159 IV,12 | než ostatní radi počujú a cítia, že i títo svätí bratia 160 IV,12 | patrili ku gréckej kultúre a mali byzantskú výchovu i 161 IV,12 | rozdiely medzi Carihradom a Rímom sa začali vyostrovať 162 IV,12 | ďaleko. Hlásatelia evanjelia a učitelia Slovanov sa vydali 163 IV,12 | všetkým bohatstvom tradície a náboženskej skúsenosti, 164 IV,12 | odrážalo v teologickom učení a posvätnej liturgii.~Hoci 165 IV,12 | cirkví, napr. gruzínskej a sýrskej, ktoré v bohoslužbách 166 IV,12 | Konštantín-Filozof, vďaka svojim štúdiám a stálym stykom s veriacimi 167 IV,12 | týchto posvätných tradícií a preto bez obáv používali 168 IV,12 | lásky ku spravodlivosti a z apoštolskej horlivosti 169 IV,12 | latinským obyvateľstvom a s cieľom zjednotiť ich, 170 IV,12 | latinský jazyk, liturgiu a kultúru, ako to urobila 171 IV,12 | plnom rozmachu pocit sily a súdržnosti, čo prispievalo 172 IV,12 | k upevneniu ich jednoty a mocnejšiemu utvrdeniu v 173 IV,12 | ktorá sa práve vytvárala a aké veľké mohlo byť pokušenie 174 IV,12 | byť pokušenie odstrániť ju a to i donucovacími prostriedkami.~ 175 IV,13 | hľadiska sa zdá zvláštne a podivuhodné, že hoci svätí 176 IV,13 | pôsobili v takých zložitých a neistých pomeroch, nijako 177 IV,13 | vyššiu úroveň gréckeho jazyka a byzantskej kultúry alebo 178 IV,13 | byzantskej kultúry alebo zvyky a obyčajne pokročilejšej spoločnosti, 179 IV,13 | spoločnosti, v ktorej vyrástli a ktoré im istotne boli bližšie 180 IV,13 | im istotne boli bližšie a milšie. Ich ideálom bolo 181 IV,13 | prispôsobili slovanskému jazyku a vyjadrovaniu bohaté a jemne 182 IV,13 | jazyku a vyjadrovaniu bohaté a jemne rafinované texty byzantskej 183 IV,13 | Priblížili tiež spôsobu myslenia a zvyklostiam týchto nových 184 IV,13 | týchto nových národov zložité a podrobne premyslené normy 185 IV,13 | cieľom bola síce svornosť a mier, ale predsa vždy rešpektovali 186 IV,13 | plynúce z ich poslania a dbali na tradičné nároky 187 IV,13 | dbali na tradičné nároky a práva Cirkvi, ako ich ustanovili 188 IV,13 | poddanými východnej ríše a ako veriaci podliehali carihradskému 189 IV,13 | činnosti rímskemu pápežovi a predložiť mu na schválenie 190 IV,13 | učenie, ktoré vyznávali a hlásali, podobne ako aj 191 IV,13 | napísané v slovanskom jazyku a metódy, ktoré používali 192 IV,13 | jednu, svätú, katolícku a apoštolskú. Najjasnejšie 193 IV,13 | apoštolskú. Najjasnejšie a najvýraznejšie sa to ukazuje 194 IV,13(21)| dostávali ohľadom učenia a diela Cyrila a Metoda, v 195 IV,13(21)| ohľadom učenia a diela Cyrila a Metoda, v priamom styku 196 IV,13(21)| meniacim sa politickým vzťahom a nevyhnutnosti udržovať svornosť.~ 197 IV,13 | Chváľte Pána všetky kmene a národy." 23 Pre nás, ľudí 198 IV,13 | smrti bola ťažko poškodená, a na prvom mieste jednotu 199 IV,13 | mieste jednotu medzi Východom a Západom.~Presvedčenie svätých 200 IV,13 | nejednotnosti, nesvornosť a roztržky vo vyznávaní jedinej 201 IV,13 | vyznávaní jedinej viery a v praktickom uplatňovaní 202 IV,14 | hnutím sa rozumejú činnosti a iniciatívy, ktoré vznikajú 203 IV,14 | iniciatívy, ktoré vznikajú a zamerané podľa rôznych 204 IV,14 | podľa rôznych potrieb Cirkvi a časových okolností k napomáhaniu 205 IV,14 | anachronizmom, ak vo sv. Cyrilovi a Metodovi vidíme opravdivých 206 IV,14 | veriacich, patriacimi do jednej a tej istej Cirkvi. Rozdelenie, 207 IV,14 | dejinách bohužiaľ došlo a nanešťastie doteraz stále 208 IV,14 | tiež na pohoršenie svetu a poškodzuje presvätú záležitosť 209 IV,14 | záchranu jednoty vo viere a láske medzi cirkvami, ku 210 IV,14 | t.j. medzi carihradskou a rímskou cirkvou na jednej 211 IV,14 | cirkvou na jednej strane a medzi cirkvami vznikajúcimi 212 IV,14 | zemiach na druhej strane, bola a navždy zostane ich veľkou 213 IV,14 | zostane ich veľkou zásluhou. A je tým väčšia, ak si uvedomíme, 214 IV,14 | kritických časoch, keď sa vynoril a začal sa prehlbovať osudný 215 IV,14 | prehlbovať osudný rozkol a ostrý spor medzi východnou 216 IV,14 | ostrý spor medzi východnou a západnou Cirkvou. Rozdelenie 217 IV,14 | bratia zachovávali plnú a ostražitú vernosť pravému 218 IV,14 | ostražitú vernosť pravému učeniu a tradícii dokonale zjednotenej 219 IV,14 | dokonale zjednotenej Cirkvi a zvlášť tzv. Božím a cirkevným 220 IV,14 | Cirkvi a zvlášť tzv. Božím a cirkevným inštitúciám, 26 221 IV,14 | spočíva cirkevné zriadenie a organizácia. Táto vernosť 222 IV,14 | splnili svoje misijné úlohy a zostali v plnej duchovnej 223 IV,14 | zostali v plnej duchovnej a kanonickej jednote s rímskou 224 IV,15 | ba dokonca aj ohováraniam a fyzickému prenasledovaniu, 225 IV,15 | splnil svoje kresťanské a biskupské povinnosti rovnako 226 IV,15 | cirkvi, v ktorej sa zrodil a ktorá mu spolu s Cyrilom 227 IV,15 | na území sv. Petra, 27 a podobne i voči cirkvi vznikajúcej 228 IV,15 | ktorú prijal za svoju, a ktorú vedel i brániť, pretože 229 IV,15 | obranu slovanskej liturgie a základných práv týchto cirkví 230 IV,15 | alebo pastoračným činnostiam a pochybovali o ich oprávnenosti. 231 IV,15 | usilujú urovnávať spory a pritom rešpektovať mnohostrannú 232 IV,15 | jedna, svätá, katolícka a apoštolská. Tento odkaz 233 V,16 | učenia hlásaného sv. Cyrilom a Metodom. Veľmi výrazná a 234 V,16 | a Metodom. Veľmi výrazná a poučná pre dnešnú Cirkev 235 V,16 | Cirkev je aj katechetická a pastoračná metóda, ktorú 236 V,16 | tajomstvá vo svojej materčine a nepočuli ešte ani hlásať 237 V,16 | prístupným ich mysleniu a rešpektujúcim ich konkrétne 238 V,16 | oživiť cirkevné sebavedomie a vnútornou obnovou v nej 239 V,16 | večné posolstvo spásy, mieru a vzájomnej svornosti medzi 240 V,16 | svornosti medzi rôznymi kmeňmi a národmi, a to bez ohľadu 241 V,16 | rôznymi kmeňmi a národmi, a to bez ohľadu na hranice, 242 V,16 | určenú z vôle Boha Stvoriteľa a Vykupiteľa k tomu, aby bola 243 V,16 | zvolal koncil s úmyslom a presvedčením, že dokáže 244 V,16 | presvedčením, že dokáže pripraviť a uviesť obdobie novej jari 245 V,16 | uviesť obdobie novej jari a obrody cirkevného života.~ 246 V,16 | zostáva vždy jeden jediný a sa rozšíriť po celom 247 V,16 | jedinú ľudskú prirodzenosť a rozhodol sa zhromaždiť napokon 248 V,16 | schopnostiam, vlastnostiam a mravom jednotlivých národov. 249 V,16 | Pokiaľ dobré, zveľaďuje a osvojuje si ich, a preberajúc 250 V,16 | zveľaďuje a osvojuje si ich, a preberajúc ich očisťuje, 251 V,16 | ich očisťuje, posilňuje a vyzdvihuje... Tento univerzálny 252 V,16 | prinášajú ostatným častiam a celej Cirkvi svoje dary, 253 V,16 | spolunažívajúc so všetkými ostatnými a v jednote spoločne smerujú 254 V,17 | nespočetných tóninách, zafarbených a vzájomne poprepletaných 255 V,17 | zo všetkých kútov sveta a v každom historickom období - 256 V,17 | zvláštnym spôsobom teologickým a pastoračným zásadám, ktoré 257 V,17 | ktoré viedli apoštolské a misijné dielo bratov Konštantína-Filozofa 258 V,17 | bratov Konštantína-Filozofa a Metoda a boli oporou ich 259 V,17 | Konštantína-Filozofa a Metoda a boli oporou ich poslania 260 V,17 | chápania cirkevnej skutočnosti a boli proti tomuto ich chápaniu, 261 V,17 | Cyril ho neohrozene bránil a uvádzal ako dôkaz skutočnosť, 262 V,17 | zaviedlo v minulosti písanú a prakticky používanú liturgiu 263 V,17 | Arabi, Kopti, Sýrčania a mnoho iných".29~Pripomenul, 264 V,17 | Božej vôle slnko svieti a dážď padá na všetkých ľudí 265 V,17 | všetkých ľudí bez výnimky30 a dodal: "Či nedýchame na 266 V,17 | uznávajúc len tri jazyky a prikazujúc, aby všetky ostatné 267 V,17 | aby všetky ostatné národy a plemená boli slepé a hluché? 268 V,17 | národy a plemená boli slepé a hluché? Povedzte mi: Boha 269 V,17 | nechce?" 31 Na historické a dialektické dôkazy, ktoré 270 V,17 | Celá zem sa ti klania a zdvíha k tebe spevy: Spievajte 271 V,18 | všetkých ľudských okolnostiach a pomeroch vie predkladať 272 V,18 | neporušenú v jej Božom obsahu, a to tak, aby zodpovedala 273 V,18 | zodpovedala vznešeným ideálom a spravodlivým očakávaniam 274 V,18 | očakávaniam každého človeka a národa. Každý odkaz dobra 275 V,18 | života, tvorí akoby obrovské a rôznofarebné tkanivo, ktoré 276 V,18 | ktoré nie je dokončené a skladá živú mozaiku všemohúceho 277 V,18 | živú mozaiku všemohúceho a nad všetkým vládnúceho Boha, 278 V,18 | Evanjelium neochudobňuje a nezháša to, čo každý človek, 279 V,18 | každý človek, kmeň, národ a kultúra v priebehu svojich 280 V,18 | priebehu svojich dejín uznávajú a uskutočňujú ako dobro, pravdu 281 V,18 | uskutočňujú ako dobro, pravdu a krásu; skôr podnecuje k 282 V,18 | podnecuje k prispôsobeniu a rozvíjaniu všetkých týchto 283 V,18 | sa podľa nich veľkodušne a radostne žilo a aby sa doplňovali 284 V,18 | veľkodušne a radostne žilo a aby sa doplňovali tajomným 285 V,18 | aby sa doplňovali tajomným a povznášajúcim Svetlom Zjavenia.~ 286 V,18 | statickým, nehistorickým a povrchne jednoznačným; naopak 287 V,18 | jednoznačným; naopak vzniká a sa rozvíja v určitom zmysle 288 V,18 | voči každému človekovi a národu, či je veľký alebo 289 V,18 | či je veľký alebo malý, a z čestného uznávania všetkého, 290 V,19 | aktívnej spoluzodpovednosti a veľkodušnej spolupráci všetkých 291 V,19 | tým, že prijíma, spojuje a povznáša svojím vlastným 292 V,19 | svojím vlastným spôsobom a materskou starostlivosťou 293 V,19 | na všetkých poludníkoch a rovnobežkách, ako aj v každej 294 V,19 | aby získala Bohu človeka a všetkých ľudí, aby ich spojila 295 V,19 | i s Bohom v jeho pravde a láske.~Každý človek, národ, 296 V,19 | Každý človek, národ, kultúra a civilizácia majú svoju vlastnú 297 V,19 | majú svoju vlastnú úlohu a svoje vlastné miesto v tajomnom 298 V,19 | miesto v tajomnom Božom pláne a vo všeobecných dejinách: "? 299 V,19 | všeobecných dejinách: "?Milosrdný a dobrý Boh?, 35 ktorý očakáva, 300 V,19 | aby všetci boli spasení a došli k poznaniu pravdy, 36 301 V,19 | pokolenie podľahlo slabosti a zahynulo, upadnúc do pokušenia 302 V,19 | Naopak, vo všetkých dobách a rokoch nám stále udeľuje 303 V,19 | udeľuje mnoho rôznych milostí, a to rovnakým spôsobom od 304 V,19 | prostredníctvom patriarchov a otcov, po nich prostredníctvom 305 V,19 | prostredníctvom prorokov a konečne prostredníctvom 306 V,19 | prostredníctvom apoštolov a mučeníkov, spravodlivých 307 V,19 | mučeníkov, spravodlivých mužov a učiteľov, ktorých si vyberá 308 V,20 | posolstvo, ktoré sv. Cyril a Metod preložili pre slovanské 309 V,20 | preložili pre slovanské národy, a pri tejto práci múdro vynášali 310 V,20 | bolo odovzdávané hlásaním a katechézou v súlade s večnými 311 V,20 | súlade s večnými pravdami a zároveň bolo aj prispôsobené 312 V,20 | uvedomiť svoje povolanie a mať účasť na večnom zámere 313 V,20 | vykúpeného Synom Spasiteľom a osvieteného Duchom Svätým. 314 V,20 | ostatnými národmi zeme potomkami a dedičmi zmluvy, ktorú Boh 315 V,20 | zriadenej svätým Metodom a vďaka tomu, že si uvedomili 316 V,20 | identitu, prevzali svoje miesto a údel v Cirkvi, ktorá bola 317 V,20 | potomci zachovávajú radostnú a záväznú spomienku na toho, 318 V,20 | museli červenať, k čnostiam a bojom tých starých bohumilých 319 VI | VI~Evanjelium a kultúra~ 320 VI,21 | dedičstvo pre celú európsku a priamo, či nepriamo, aj 321 VI,21 | miestnej domácej kultúry a zároveň aj začlenenie týchto 322 VI,21 | ktorým ho hlásali, sv. Cyril a Metod si získali zvláštne 323 VI,21 | zvláštne zásluhy o vytvorenie a rozvoj tejto kultúry, alebo 324 VI,21 | svoj vlastný "začiatok" a rozvoj práve pôsobeniu solúnskych 325 VI,21 | bratov. Ich originálnym a geniálnym výtvorom je abeceda 326 VI,21 | abeceda pre slovanský jazyk a tou prispeli ako základným 327 VI,21 | základným prínosom ku kultúre a literatúre všetkých slovanských 328 VI,21 | ktorý urobili Cyril, Metod a ich žiaci, dodal kultúrnu 329 VI,21 | dodal kultúrnu schopnosť a dôstojnosť jazyku staroslovienskej 330 VI,21 | cirkevným, ale aj úradným a literárnym, ba dokonca hovorovým 331 VI,21 | cirkví gréckeho obradu, a to tak katolíckych, ako 332 VI,21 | pravoslávnych vo východnej a juhovýchodnej Európe, ako 333 VI,21 | západoeurópskych zemiach a tiež v rímskej liturgii 334 VI,22 | čiastočne do 19. storočia, a pôsobil priamo svojím vplyvom 335 VI,22 | všetkých slovanských kmeňov a národov pôsobia, že evanjelizačné 336 VI,22 | evanjelizačné dielo sv. Cyrila a Metoda je v dejinách i v 337 VI,22 | i v živote týchto kmeňov a národov stále živé.~ 338 VII,23 | Apoštolsko-misijnú činnosť sv. Cyrila a Metoda, spadajúcu do polovice 339 VII,23 | t.j. Moravu, Slovensko a Panóniu, čiže oblasť dnešného 340 VII,23 | aj lužicko-srbské kmene a územie južného Poľska. Po 341 VII,23 | však bol vymenený latinským a Čechy boli pričlenené cirkevne 342 VII,23 | regensburskému biskupstvu a k salzburskej metropole. 343 VII,23 | silne navzájom prenikali a vzájomne prelínali aj oba 344 VII,23 | liturgické jazyky: slovanský a latinský. Len na tomto základe 345 VII,23 | ktorej sa potom vyvinula a upevnila cirkevná terminológia 346 VII,24 | pôsobením Cirkvi v Čechách a touto cestou sa dostalo 347 VII,24 | Cyrilometodská misia sa upevnila a podivuhodne rozvinula v 348 VII,24 | do starej Kyjevskej Rusi a neskoršie sa z Moskvy rozšírilo 349 VII,25 | slovanských národov preto skoro a právom uznala svätého Cyrila 350 VII,25 | právom uznala svätého Cyrila a Metoda za otcov svojho kresťanstva 351 VII,25 | otcov svojho kresťanstva a svojej kultúry. V mnohých 352 VII,25 | uchovávala pohanské zvyky a povery. Len na území, ktoré " 353 VII,25 | ktoré svojou pevnosťou a životaschopnosťou tvoria 354 VII,25 | znovuzjednotenie nášho svetadielu novým a aktuálnym spôsobom.~Po jedenástich 355 VII,25 | solúnskych bratov pre Slovanov je a zostáva hlbšie a pevnejšie 356 VII,25 | Slovanov je a zostáva hlbšie a pevnejšie než akékoľvek 357 VII,25 | ktorá pochádza z Carihradu a západná, pochádzajúca z 358 VII,25 | hoci v rozličných kultúrach a pri rôznom prístupe k tým 359 VII,25 | chápeme jej pôvod, hodnotu a význam, môže len obohacovať 360 VII,25 | jej náboženské tradíciu a môže sa práve tak isto stať 361 VII,26 | Európa nadobudla nové obrysy a usporiadanie, sv. Cyril 362 VII,26 | usporiadanie, sv. Cyril a Metod nám predložili posolstvo, 363 VII,26 | kultúrnych, občianskych a medzinárodných otázok hľadá 364 VII,26 | aj pre dnešných kresťanov a ľudí našej doby výzva, aby 365 VII,26 | silami.~Príklad sv. Cyrila a Metoda platí však ešte viac 366 VII,26 | základnou úlohou Cirkvi a dnes je osobitne naliehavá 367 VII,26 | ustavične zošľachťovali a zvyšovali jej úroveň. Podobne 368 VII,26 | dnes starobylé cirkvi môžu a majú pomáhať mladým cirkvám 369 VII,26 | majú pomáhať mladým cirkvám a národom, aby ich vlastná 370 VII,26 | vlastná identita dozrievala a sa rozvíjala. 42~ 371 VII,27 | 27. Cyril a Metod akoby ohnivká, 372 VII,27 | duchovný most medzi východnou a západnou tradíciou, ktoré 373 VII,27 | tradíciu Cirkvi. nám vzory a zároveň aj patróni v ekumenickom 374 VII,27 | Ony sa usilujú dialógom a modlitbou znovu nájsť viditeľnú 375 VII,27 | viditeľnú jednotu v dokonalom a plnom spoločenstve - takú 376 VII,27 | Jednota je stretnutie v pravde a láske; týchto darov sa nám 377 VII,27 | od Ducha Svätého. Cyril a Metod svojimi osobnosťami 378 VII,27 | Metod svojimi osobnosťami a svojím dielom postavy, 379 VII,27 | nostalgiu po zjednotení" a po jednote medzi dvoma sesterskými 380 VII,27 | sesterskými cirkvami Východu a Západu. 44 Pre dosiahnutie 381 VII,27 | Každá zvláštna tradícia a každá miestna cirkev majú 382 VII,27 | cirkev majú zostať prístupné a pozorné voči iným cirkvám 383 VII,27 | pozorné voči iným cirkvám a tradíciám a súčasne aj voči 384 VII,27 | iným cirkvám a tradíciám a súčasne aj voči všeobecnému 385 VII,27 | ochudobnenia.~Tým, že Cyril a Metod uplatňovali svoje 386 VII,27 | čo sa týka jej občianskej a kultúrnej jednoty. Ani dnes 387 VII,27 | prekonaniu rôznych napätí a k náprave roztržok a protikladov 388 VII,27 | napätí a k náprave roztržok a protikladov tak v Európe, 389 VII,27 | strašné zničenie životov a hodnôt. Byť kresťanmi v 390 VII,27 | bratom, vzájomné porozumenie a ochotná spolupráca veľkodušnou 391 VII,27 | veľkodušnou výmenou kultúrnych a duchovných dobier.~Jedna 392 VII,27 | snaha znova nájsť jednotu a spoločenstvo pre skutočne 393 VII,27 | Cirkev vie, že je znamením a všeobecnou sviatosťou spásy 394 VII,27 | všeobecnou sviatosťou spásy a jednoty ľudského pokolenia; 395 VII,27 | spoločenskými, technickými a kultúrnymi zväzkami, dosiahli 396 VIII,28 | aby celá Cirkev dôstojne a radostne oslávila tisícsté 397 VIII,28 | slovanské národy, t. j. Metoda a jeho brata Cyrila a zároveň 398 VIII,28 | Metoda a jeho brata Cyrila a zároveň si pripomenúť, že 399 VIII,28 | vstúpili na javisko dejín spásy a boli takýmto spôsobom začlenené 400 VIII,29 | svojim otcom vo viere, nádeji a láske: k patriarchom a prorokom, 401 VIII,29 | nádeji a láske: k patriarchom a prorokom, k apoštolom, učiteľom 402 VIII,29 | prorokom, k apoštolom, učiteľom a mučeníkom svojho slova a 403 VIII,29 | a mučeníkom svojho slova a života a za pomoci darov 404 VIII,29 | mučeníkom svojho slova a života a za pomoci darov Ducha Svätého, 405 VIII,29 | ako aj pre nasledujúce a zvlášť pre našu súčasnú 406 VIII,29 | Carihradom sťahovali mračná a rôzne nepriateľské napätia 407 VIII,29 | ohrozovali pokojný život národov a dokonca i posvätné zväzky 408 VIII,29 | zväzky kresťanského bratstva a spoločenstva medzi východnou 409 VIII,29 | spoločenstva medzi východnou a západnou cirkvou.~V jeho 410 VIII,29 | za posolstvo spásy, mieru a zmierenia, ktoré im priniesol 411 VIII,29 | zmierenia, ktoré im priniesol a ktorému zasvätili svoj život: " 412 VIII,29 | bohoslužbu latinsky, grécky a slovansky",47 i vzývali 413 VIII,29 | i vzývali pri nej Boha a vzdávali úctu prvému arcibiskupovi 414 VIII,29 | apoštolskom následníctve a spojenú v jednote viery 415 VIII,29 | spojenú v jednote viery a lásky tak s rímskou, ako 416 VIII,29 | sv. Cyril bol pochovaný - a pri hrobe obidvoch týchto 417 VIII,29 | hrobe obidvoch týchto bratov a slovanských apoštolov chcem 418 VIII,30 | slovanských národov: zachovaj a požehnaj toto dielo!~Rozpomeň 419 VIII,30 | vôle nadišla pre tento ľud a pre tieto národy "plnosť 420 VIII,30 | tieto národy "plnosť časov" a svätí solúnski misionári 421 VIII,30 | apoštolom; v ich stopách a šľapajách ich nasledovníkov 422 VIII,30 | evanjelia, radostnú zvesť spásy a pred nimi vydávali svedectvo:~- 423 VIII,30 | človeka, že si nám Otcom a v tebe, my ľudia, sme si 424 VIII,30 | si stvoril všetky veci a povolal si ľudí k účasti 425 VIII,30 | Syna, ktorý pre nás ľudí a pre našu spásu zostúpil 426 VIII,30 | vtelil v lone Panny Márie a stal sa človekom;~- že si 427 VIII,30 | dôstojnosť Božieho dieťaťa a stať sa spoludedičom tvojich 428 VIII,30 | dnes prosí celá Cirkev, a daj, aby ľudia a národy, 429 VIII,30 | Cirkev, a daj, aby ľudia a národy, ktoré vďaka apoštolskému 430 VIII,30 | solúnskych bratov poznali a prijali teba, opravdivého 431 VIII,30 | prijali teba, opravdivého Boha a krstom vstúpili do svätého 432 VIII,30 | bez prekážok, s nadšením a dôverou prijímať tento evanjeliový 433 VIII,30 | tento evanjeliový program a uplatňovať všetky ľudské 434 VIII,30 | pravde, láske, spravodlivosti a radosti z mesiášskeho pokoja, 435 VIII,30 | srdcia, spoločenstvá, zem a vesmír!~- Kiežby vo vedomí 436 VIII,30 | dôstojnosti, ktorú majú ako ľudia a Božie deti, vedeli prekonať 437 VIII,30 | prekonať každú nenávisť a dobrom víťaziť nad zlom! 438 VIII,30 | náboženská kresťanská jednota a bratské spoločenstvo všetkých 439 VIII,30 | spoločenstvo všetkých jej národov, a aby prekonaním vzájomného 440 VIII,30 | vzájomného neporozumenia a nedôvery, ako aj ideologických 441 VIII,30 | za príklad spravodlivého a mierumilovného spolužitia 442 VIII,30 | spolužitia vo vzájomnom rešpekte a neporušenej slobode.~ 443 VIII,31 | Synovi, ktorý vykúpil svet a Bohu Duchu, ktorý si opora 444 VIII,31 | Bohu Duchu, ktorý si opora a učiteľ každej svätosti, 445 VIII,31 | i budúcu Cirkev v Európe a na celej zemi. Do tvojich 446 VIII,31 | Cirkev, európsky svetadiel a celý svet. Kiežby nechýbal 447 VIII,31 | nechýbal ani v dnešnej Európe a v súčasnom svete a ani vo 448 VIII,31 | Európe a v súčasnom svete a ani vo svedomí našich vrstovníkov. 449 VIII,31 | prijímať všetko pôvodné a hodnotné, čím slovanské 450 VIII,31 | slovanské národy prispeli a prispievajú k duchovnému 451 VIII,31 | duchovnému bohatstvu Cirkvi a ľudstva. Celá Cirkev si 452 VIII,31 | toto spoločné bohatstvo a vyhlasuje, že je s nimi 453 VIII,31 | nimi duchovne solidárna a zdôrazňuje svoju zodpovednosť 454 VIII,31 | zodpovednosť za evanjelium a dielo spásy, ktoré je povolaná 455 VIII,31 | pochopili terajšiu skutočnosť a aby sme mohli predvídať, 456 VIII,31 | je totiž stále zamerané a stále sa tiahne k nezničiteľnej 457 VIII,32 | sa môže zdať plná hrozieb a neistoty, predsa ju s dôverou 458 VIII,32 | tvojich rúk, nebeský Otče, a prosíme pritom o príhovor 459 VIII,32 | tvojich apoštolov Petra a Pavla i svätého Benedikta, 460 VIII,32 | svätého Benedikta, Cyrila a Metoda, Augustína a Bonifáca 461 VIII,32 | Cyrila a Metoda, Augustína a Bonifáca i všetkých ostatných 462 VIII,32 | ktorí silní vo viere, nádeji a láske, hlásali našim otcom 463 VIII,32 | našim otcom tvoju spásu a tvoj pokoj a svojou namáhavou 464 VIII,32 | tvoju spásu a tvoj pokoj a svojou namáhavou duchovnou 465 VIII,32 | budovať civilizáciu lásky a nový poriadok, založený 466 VIII,32 | na tvojom svätom zákone a na pomoci tvojej milosti, 467 VIII,32 | konci časov oživí všetko a všetkých v nebeskom Jeruzaleme. 468 VIII,32 | Amen.~Vám, milovaní bratia a sestry, patrí moje apoštolské


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL