101-longm | louis-presk | prest-vesmi | vhodn-zivym
bold = Main text
Part,Chapter,Paragraph,Number grey = Comment text
1001 Uvod, 0, 0,10 | posolstvá, nikdy sa nesmie prestať starať o túto inštitúciu.
1002 Uvod, 0, 0,4 | Cirkvi. Cirkev je hlboko presvedčená, "že pravda je jej skutočná
1003 I, B, 3,49 | inštitucionálnej úrovni, preukázané Kristovi a jeho posolstvu,
1004 I, B, 2,46 | vyžaduje ľudí, ktorí sa môžu preukázať osobitnými schopnosťami
1005 I, A, 1,18 | spojí so svedomím. Vedec preukáže ľudstvu skutočnú službu,
1006 I, A, 1,18 | prvenstve človeka pred vecou, o prevahe ducha nad matériou. Veci
1007 Zaver | prenikania evanjelia do prevládajúcich mentalít a hodnôt, ktoré
1008 II, 2 | inštitúcie, ktoré za ňu prevzali zodpovední pracovníci.~§
1009 Uvod, 0, 0,9 | prípravy, aby boli schopní prevziať zodpovednejšie miesta v
1010 Uvod, 0, 0,2 | univerzity, v ktorej pracujú. Ich prezencia je skutočným trvalým povzbudením
1011 I (41) | Pavol VI., Príhovor k prezidentom a rektorom jezuitských univerzít,
1012 Uvod, 0, 0,9 | spôsob myslenia bude sa priam verejne, trvalo a všestranne
1013 I, A, 3,28 | rozhovorom. Aj keď biskupi priamo nezasahujú do vnútorného
1014 I, A, 1,19 | časy a teologické skúmanie približuje požiadavkám súčasnosti.
1015 I, A, 1,16 | množstva vedomostí, k čomu pribúda stále sa zväčšujúca roztrieštenosť
1016 I, B, 0,32 | dôkladný prieskum koreňov a príčin závažných problémov našich
1017 I (20) | odlišné stránky poznania, pričom je každá autonómna vzhľadom
1018 I (19) | zahŕňa do svojho plánu, pridelí určité miesto a vymedzí
1019 Uvod, 0, 0,7 | nesmierny rast hospodárstva a priemyslu, na druhej strane si vyžadujú
1020 I, B, 0,32 | bude zameriavať na dôkladný prieskum koreňov a príčin závažných
1021 I, B, 1,39 | Dostávajú totiž povzbudenie na prijímanie sviatostí predovšetkým sviatosť
1022 I, A, 2,21 | podporovať jednotu a prispievať k prijímaniu rozhodnutí, ktoré sa vzťahujú
1023 II, 5 | problémy, miestny biskup prijme spolu so zákonným akademickým
1024 I, B, 2,47 | religiózno-kultúrne kontexty, sledovaním príkazov právoplatne vydaných cirkevnými
1025 I, B, 1,38 | univerzitného spoločenstva príležitosť spájať akademické štúdium
1026 Uvod, 0, 0,1 | spájať dva poriadky, ktoré sa príliš často pokúšajú stavať proti
1027 I, B, 3,48 | 48. Primárna úloha Cirkvi je hlásať evanjelium
1028 I, B, 2,43 | transcendencii, je katolícka Cirkev primárnym a špecifickým miestom na
1029 I, A, 3,28 | aj voči autorite štátu. Primeraným spôsobom sa to dosiahne,
1030 Uvod, 0, 0,7 | Výdobytky vedy a techniky prinášajú na jednej strane nesmierny
1031 I, B, 0,33 | príspevok, ktorý univerzita môže priniesť na rozvoj pravej kresťanskej
1032 I, B, 2,43 | každú ľudskú skúsenosť, pripravená na dialóg a sama sa z každej
1033 II, 4 | pre povolanie, na ktoré pripravuje. Okrem toho sa musí dosiahnuť,
1034 Uvod, 0, 0,9 | naozaj vynikajúcej vedeckej prípravy, aby boli schopní prevziať
1035 I, B, 2,46 | Táto úloha sa vzťahuje na prírodné aj humánne vedy, ktoré nastoľujú
1036 Uvod (2) | De malo IX,1: "Je naozaj prirodzené pre človeka, aby bojoval
1037 I, A, 3,27 | s cirkvou, ktorá svojou prirodzenosťou patrí k špecifickej podstate
1038 I, B, 1,39 | Univerzitné spoločenstvo ako prirodzený výraz katolíckej svojbytnosti
1039 I, B, 0,37 | prostredí katolíckej univerzity prirodzeným prednostným partnerom na
1040 Uvod, 0, 0,2 | však aj nositeľmi veľkých prísľubov pôsobenia Ducha pravdy a
1041 I, B, 0,35 | treba oceniť význam, ktorý príslúcha rôznym národným a medzinárodným
1042 I, A, 3,29 | disciplínach podľa zásad a metód príslušnej vedy, 28 v záujme pravdy
1043 II, 5 | určité obdobie predkladať príslušnému cirkevnému úradu správu
1044 I, A, 2,23 | a Kristovými poslami na príslušnom pracovisku.~
1045 Uvod, 0, 0,2 | všetkých, ktorí sa učia prísne metodicky rozmýšľať, aby
1046 I, A, 1,12 | akademickým spoločenstvom, ktoré prísnou a kritickou metódou ochrany
1047 Uvod, 0, 0,8 | vynálezcovského ducha a prísnu oddanosť.~
1048 I, A, 1,16 | trvale usilovať určiť s prispením filozofie a teológie miesto
1049 I, A, 1,20 | interdisciplína obohatená príspevkami filozofie a teológie pomôže
1050 I, B, 2,45 | miestne kultúry plodným príspevkom opatrne zosúlaďovať s mladšími
1051 I, A, 1,15 | skúmajú hĺbku pravdy vecí a prispievajú k pokladu ľudského poznania.
1052 I, A, 2,21 | schopnostiam podporovať jednotu a prispievať k prijímaniu rozhodnutí,
1053 Ustan | konštitúcie, aby sa stále prispôsobovala novým požiadavkám katolíckych
1054 II, 2 | všetky činnosti univerzity, pritom však treba prihliadať na
1055 Ustan | rušia. Rovnako sa rušia privilégiá, ktoré sú v rozpore s touto
1056 I, A, 2,25 | kreatívne sa prezentovať na privilegovaných miestach kultúry, akými
1057 I, A, 1,20 | reflexii otvára stále novým problémom, a vyčerpávajúca odpoveď
1058 II (52) | článok 3 § 1. a 2., sa tieto procedúry musia stanoviť v univerzitných
1059 I, A, 1,20 | sprostredkovania, aby sa celý proces vzdelávania zameral na plné
1060 I, B, 0,36 | 36. Prostredníctvom programov ďalšieho trvalého vzdelávania
1061 I (33) | Okružný list) Populorum progressio, č. 1: AAS 59 (1967), str.
1062 Uvod (9) | Porov. tiež sv. Anzelm, Proslogion, kapitola I.: PL 158,227.~
1063 I, B, 0,37 | kultúrny a vedecký svet v prostredí katolíckej univerzity prirodzeným
1064 I, B, 0,37 | ochranu prírody a životného prostredia s využitím medzinárodného
1065 I, A, 3,29 | výsledky skúmania sociálnymi prostriedkami komunikácie tak rýchlo a
1066 I, A, 2,25 | univerzity odjakživa bola a je prostriedkom, pomocou ktorého môžu v
1067 Uvod, 0, 0,1 | proti sebe, akoby išlo o protiklady: hľadanie pravdy a istoty,
1068 I, B, 2,45 | rozlišovať a zvažovať ciele a protirečenia dnešnej kultúry a pokúšať
1069 Uvod, 0, 0,1 | srdca cirkvi, sa zaradila do prúdu tradície, ktorá sa začala
1070 I, A, 1,18 | etiky pred technikou, o prvenstve človeka pred vecou, o prevahe
1071 I, B, 2,44 | osvojenia si niektorých prvkov ľudskej kultúry a kultúr".37 "
1072 Ustan | Konštitúcia vstupuje do platnosti prvým dňom akademického roku 1991.~
1073 Uvod, 0, 0,4 | Nebojácne a s nadšením sa púšťa po všetkých cestách vedomostí,
1074 Uvod, 0, 0,2 | pôsobenia Ducha pravdy a lásky.~Rád by som vyslovil uznanie
1075 II, 4 | ustanovený, alebo správna rada alebo iný rovnocnný orgán),
1076 Uvod, 0, 0,10 | povinnosť prinášať všetkým ľuďom radostné posolstvá, nikdy sa nesmie
1077 II, 1 | platia miestne a regionálne rámcové poriadky pre všetky katolícke
1078 I, A, 1,16 | úloha v dnešných časoch rastúceho množstva vedomostí, k čomu
1079 I, A, 1,13 | katolíckej viery o stále rastúcom poklade ľudského poznania,
1080 II, 2 | prejavovať a zachovávať svoj ráz v zmysle § 2.~§ 4. Katolícke
1081 I, B, 0,34 | účinne uplatniť, ktoré sa rázne venujú svojmu plnému rozvoju".33
1082 I (20) | objavovaní jednej úplnej reality, ktorá má svoj pôvod v Bohu". (
1083 Ustan | akademického roku 1991.~Čl. 9 - Realizáciou konštitúcie bude poverená
1084 I, B, 3,49 | pomáha vyjadriť vieru novou rečou. "Práve preto, že si Cirkev
1085 I, A, 1,13 | spoločenstva;~2. trvalá reflexia vo svetle katolíckej viery
1086 I, A, 1,20 | ľudský rozum sa vo svojej reflexii otvára stále novým problémom,
1087 II, 7 | ostatnej činnosti univerzity regionálnu, národnú a medzinárodnú
1088 II, 3 | katolícku univerzitu zriadiť aj rehoľná inštitúcia alebo iná verejno-právna
1089 I, B, 1,41 | povolania na kňazstvo a rehoľný život, povzbudzovať kresťanské
1090 I (32) | Okružný list) Sollicitudo Rei socialis, č. 27-34: AAS
1091 I (41) | Príhovor k prezidentom a rektorom jezuitských univerzít, 6.
1092 I, B, 0,33 | spoločnosti hlásať etické a religiózne zásady, ktoré ľudskému životu
1093 I, B, 2,47 | s prihliadnutím na rôzne religiózno-kultúrne kontexty, sledovaním príkazov
1094 II, 4 | s formovaním mravných a religióznych zásad a znalosťou sociálneho
1095 I, B, 1,38 | mimoakademické oblasti s religióznymi a mravnými zásadami a utvárať
1096 I (20) | čo rozum a viera zaiste reprezentujú dve odlišné stránky poznania,
1097 I, A, 3,27 | nekatolíckych členov sa žiada rešpekt pred katolíckym charakterom
1098 I, A, 3,27 | druhej strane univerzita rešpektuje ich náboženskú slobodu. 26~
1099 I, A, 3,29 | súčasne patrí, že teológovia rešpektujú autoritu biskupov a musia
1100 I, A, 2,25 | Títo katolícki laici sa riadia požiadavkou Cirkvi "statočne
1101 I, A, 2,24 | univerzitného spoločenstva riadnym plnením povinností v duchu
1102 I, B, 0,35 | už samy pomáhajú hľadať riešenia. Pretože jednotlivé inštitúcie
1103 I, B, 2,46 | narábať s epistemologickým riešením problémov na úrovni vzťahu
1104 I (17) | delegátov katolíckych univerzít, Rím, 20. - 29. novembra 1972, §
1105 Zaver | vykonávanú činnosť.~Dané v Ríme u sv. Petra dňa 15. augusta
1106 II (43) | latinskom obrade. Ostatné ríty majú iné združenia katolíckej
1107 I, B, 2,44 | s kultúrou, a zriadenie ríše Božej sa nemôže zrieknuť
1108 I, B, 2,44 | kultúry, je tiež pravda, že "v ríši, ktorá hlása evanjelium,
1109 I (16) | podrobiť si sám svet; čím robí ľudskejším spoločenský život
1110 Zaver | rade prostredníctvom osôb, rodín a vychovávateľov... Náš
1111 I, B, 1,41 | vysokú hodnotu manželstva a rodinného života, duchovného povolania
1112 I, B, 0,32 | všetkých, kvalitu osobných a rodinných životných pomerov, ochranu
1113 I, B, 2,45 | predovšetkým médiá na ľudí, rodinu, inštitúcie a kultúru vôbec.
1114 Uvod, 0, 0,8 | vykonať v nasledujúcich rokoch, ktorá si vyžaduje smelého
1115 Uvod, 0, 0,2 | 2. Sám som po viaceré roky získaval blahodarnú skúsenosť,
1116 Uvod, 0, 0,10 | evanjelia.~S veľkou dôverou a rovnakou nádejou povzbudzujem všetky
1117 I, A, 3,29 | používajú príslušné metódy, majú rovnakú akademickú slobodu.~Biskupi
1118 II, 7 | cirkevných univerzít a fakúlt. 53 Rovnakým spôsobom treba túto kooperáciu
1119 II, 4 | alebo správna rada alebo iný rovnocnný orgán), týka sa, nie v rovnakej
1120 I, B, 0,32 | politickej stability, spravodlivé rozdelenie majetku sveta a nový hospodársky
1121 Uvod, 0, 0,3 | živé miesto, "na ktorom sa rozhodne o osude Cirkvi a sveta na
1122 I, A, 2,21 | prispievať k prijímaniu rozhodnutí, ktoré sa vzťahujú na samotné
1123 I, A, 1,15 | disciplíny sú vo vzájomnom rozhovore a vzájomne sa obohacujú.~
1124 I, A, 3,28 | súhlasnou spoluprácou a stálym rozhovorom. Aj keď biskupi priamo nezasahujú
1125 I, B, 0,37 | prednostným partnerom na rozhovory. Želateľné sú primerané
1126 I, B, 2,44 | viera v procese vlastného rozkladu." 38~
1127 Uvod, 0, 0,2 | oprávnenú nádej na nový rozkvet kresťanskej kultúry v rozmanitých
1128 I (36) | podmienkach, používala vymoženosti rozličných kultúr, aby svojou kazateľskou
1129 I, B, 0,37 | slobodné vyjadrenie kultúrnej rozmanitosti predstavujú určitú formu,
1130 Uvod, 0, 0,6 | blahodarného posolstva evanjelia a rozmanitosťou a rozsahom oblastí ľudského
1131 Uvod, 0, 0,10 | sa rozvíjajúcou vedou a rozmanitými kultúrami našich čias.~Spolu
1132 I, B, 1,41 | Ďalej môže podporovať a rozmnožovať vysokú hodnotu manželstva
1133 Uvod, 0, 0,2 | sa učia prísne metodicky rozmýšľať, aby správne konali a lepšie
1134 I, A, 1,17 | nedostane do skutočného rozporu s vierou, keďže časné skutočnosti
1135 I (34) | Keď sa tak pekne rozrastajú strediská vyššieho vyučovania,
1136 Uvod, 0, 0,6 | evanjelia a rozmanitosťou a rozsahom oblastí ľudského poznania,
1137 I, B, 0,32 | vyzvaná - pochopiteľne, vždy v rozsahu jej kompetencií - byť účinnejším
1138 I, B, 2,45 | plného rozvoja jednotlivcov a rozsiahleho rozvoja národov. Osobitne
1139 I, A, 1,16 | pribúda stále sa zväčšujúca roztrieštenosť vedomostí aj v jednotlivých
1140 I (16) | v širšom zmysle slova sa rozumie všetko to, čím človek cibrí
1141 I, B, 3,49 | ktoré človeka uspôsobuje na rozumný a kritický úsudok a umožňuje
1142 Uvod, 0, 0,10 | stretávaní sa Cirkvi s ďalej sa rozvíjajúcou vedou a rozmanitými kultúrami
1143 I, A, 2,23 | ducha takým spôsobom, aby sa rozvíjala schopnosť obdivovať, poznávať,
1144 I, A, 2,25 | spôsobom, aby sa vždy začínali, rozvíjali a pokračovali podľa Krista
1145 I, A, 1,20 | pestovať trvalú túžbu po rozvíjaní ducha. Pri sprostredkúvaní
1146 I, B, 0,34 | musia prijať a študenti rozvinúť. Cirkev sa odhodlane stavia
1147 I, A, 1,20 | vzdelávania zameral na plné rozvinutie osobnosti. Katolícka teológia
1148 I, A, 2,21 | Svojim členom pomáha k plnému rozvinutiu ich osobnosti. Naopak, členovia
1149 I, B, 0,34 | podporovať podľa možnosti pokrok rozvojových krajín.~
1150 I, B, 0,34 | rázne venujú svojmu plnému rozvoju".33 Každá katolícka univerzita
1151 I, B, 0,36 | spôsobom sa služby univerzity rozšíria mimo vlastnej akademickej
1152 I (36) | svojou kazateľskou činnosťou rozširovala Kristovo posolstvo medzi
1153 I, A, 2,25 | katolíckych laikov. Ich rozširujúcu sa činnosť v týchto strediskách
1154 I (34) | univerzitný doktor, mali by účinne rožširovať svetlo Kristovo." (Pius
1155 I, A, 3,29 | prostriedkami komunikácie tak rýchlo a všestranne šíria. 31~
1156 Uvod, 0, 0,7 | dnešnom svete, poznačenom rýchlym vedeckým a technickým pokrokom,
1157 I, A, 2,22 | akademickými cieľmi a zásadami rýdzeho ľudského života.~
1158 Uvod, 0, 0,7 | ešte hlbšom pohľade, význam samotného človeka".10 Táto obnova
1159 I, A, 1,17 | k väčšej láske k pravde samotnej a prispieva k širokému porozumeniu
1160 I, A, 1,19 | výsledkami obohacuje aj samotnú teológiu tým, že jej umožňuje
1161 Uvod, 0, 0,1 | Universitas magistrorum et scholarium venuje výskumu, učeniu a
1162 Uvod, 0, 0,4 | cieľom, a ktorá je sama schopná hojne darovať múdrosť, bez
1163 Zaver | mala by ich mala urobiť schopnejšími šíriť Kristovo posolstvo
1164 I, B, 2,46 | môžu preukázať osobitnými schopnosťami v jednotlivých disciplínach
1165 I, A, 2,21 | primerane svojmu postaveniu a schopnostiam podporovať jednotu a prispievať
1166 II (45) | akademické hodnosti na základe schválenia Svätéj Stolice.~
1167 II, 1 | používaniu a predložiť na schválenie kompetentnému cirkevnému
1168 II (52) | univerzitných štatútoch schválených kompetentnou cirkevnou vrchnosťou;
1169 II, 3 | univerzitu len vtedy, ak ju schváli príslušný cirkevný úrad
1170 II, 3 | 1 a § 2 musia štatúty schváliť príslušné cirkevné úrady.~
1171 I, A, 3,29 | pri úlohách vzájomne sa na seba vzťahujúcich nanajvýš potrebný;
1172 I, B, 3,49 | v kultúrach formovaných sekularizmom, alebo tam, kde Kristus
1173 Uvod (9) | Porov. sv. Augustín, Serm. 43,9: PL 38,258. Porov.
1174 Zaver | vzdelávania.~Milovaní bratia a sestry, vo vašej ťažkej každodennej
1175 I, A, 1,20 | Jednotlivé disciplíny budú síce sprostredkované systematickým
1176 I, A, 3,27 | spoluúčastnej cirkvi, v ktorej sídli. Pokiaľ je však súčasne
1177 II, 5 | ktorej sa nachádza hlavné sídlo inštitúcie.~
1178 I, A, 2,23 | kvalifikovanými vedúcimi silami a Kristovými poslami na
1179 I, B, 3,48 | väčších skupín národov, ale silou evanjelia o dosiahnutie
1180 Uvod, 0, 0,1 | vynikajúcim centrom tvorivej sily a šírenia vedomostí na blaho
1181 I, B, 1,40 | hlbšie si uvedomovať aj situáciu duševne a telesne postihnutých.
1182 II, 1 | vhodné - aj svetské právo. Po skontrolovaní Svätou stolicou44 platia
1183 Uvod, 0, 0,3 | odborníčkou na ľudskosť"6, skúma pomocou svojich katolíckych
1184 I (20) | AAS 58 (1966), str. 1054. Skupine vedcov som zdôraznil, že
1185 Uvod, 0, 0,8 | obsahuje dlhé a plodné skúsenosti Cirkvi v univerzitnej oblasti,
1186 I, A, 2,26 | môžu byť na základe svojich skúseností užitoční pre pokrok rôznych
1187 Uvod, 0, 0,4 | presvedčená, "že pravda je jej skutočná spoločníčka ... a poznanie
1188 I, A, 1,18 | Vedec preukáže ľudstvu skutočnú službu, keď ?zachová zmysel
1189 Uvod, 0, 0,2 | pracujú. Ich prezencia je skutočným trvalým povzbudením bez
1190 I, B, 2,47 | religiózno-kultúrne kontexty, sledovaním príkazov právoplatne vydaných
1191 II, 4 | aby všetci študujúci mohli sledovať prednášky o katolíckom učení. 51~
1192 I, A, 2,21 | 21. Katolícka univerzita sleduje svoje ciele aj vtedy, keď
1193 I, B, 0,37 | inštitúciami potrebnými na slobodné vyjadrenie kultúrnej rozmanitosti
1194 Uvod, 0, 0,4 | univerzita oveľa viac vyznačuje slobodným hľadaním celej pravdy o
1195 I (21) | Posledná časť citátu používa slová určené Pápežskej akadémii
1196 I (16) | dejinný a spoločenský vzťah a slovo ?kultúra? nadobúda často
1197 I, B, 3,48 | ktoré stoja proti Božiemu slovu a zámeru spasenia." 40~
1198 Uvod, 0, 0,8 | oblasti, je otvorená pre sľubnú prácu, ktorú treba vykonať
1199 II, 2 | výskumu, učeniu a rôznym službám, ktoré zodpovedajú jej kultúrnej
1200 I, A, 1,12 | výskumom, učením a rôznymi službami prináša úžitok miestnym,
1201 I, B, 1,41 | súhlasom pracujú v inej cirkvi, slúži na všeobecný úžitok. 35~
1202 I, A, 1,14 | učenia, výskumu a spoločných služieb všetkých univerzít, zahrnuje
1203 I, B, 0,32 | politický poriadok, aby lepšie slúžila všeobecnému blahu jednotlivých
1204 I, B | B. Služobné poverenie katolíckej univerzity~
1205 Uvod, 0, 0,4 | poznanie a rozum sú verné služobníčky viery".7 Bez toho, aby zanedbávala
1206 I, A, 1,16 | pretože len tak sa zahasí smäd po pravde, ktorý žije hlboko
1207 Uvod, 0, 0,8 | rokoch, ktorá si vyžaduje smelého vynálezcovského ducha a
1208 I, A, 1,16 | živá jednota? organických snáh, ktoré sa venujú hľadaniu
1209 I, B, 0,35 | 35. V snahe odpovedať na tieto komplexné
1210 I, A, 1,15 | nevyhnutne zahrnuje: a) snahu o integráciu poznania; b)
1211 I (16) | veľké duchovné zážitky a snahy, aby mohli slúžiť na úžitok
1212 Uvod, 0, 0,3 | kultúry na celom svete, snažil tlmočiť svoje pevné presvedčenie.
1213 I, B, 2,45 | Katolícke univerzity sa majú snažiť rozlišovať a zvažovať ciele
1214 I (32) | Okružný list) Sollicitudo Rei socialis, č. 27-34: AAS 80 (1988),
1215 I, B, 0,34 | 34. Z hľadiska podpory sociálnej spravodlivosti má kresťanské
1216 I (16) | významoch, v humanistickom a sociálno-historickom. ?Pod kultúrou? v širšom
1217 I, B, 3,48 | spojenie viery a života v sociálnom kontexte, v ktorom ľudia
1218 I, B, 1,40 | ktorí trpia hospodárskou, sociálnou, kultúrnou alebo náboženskou
1219 I, A, 3,29 | keď sa výsledky skúmania sociálnymi prostriedkami komunikácie
1220 I (16) | kultúra? nadobúda často sociologický a etnologický význam. V
1221 I, B, 0,37 | sa podporovať zmysel pre solidaritu v spoločnosti a vo svete.
1222 I (32) | Encyklika (Okružný list) Sollicitudo Rei socialis, č. 27-34:
1223 I, A, 2,23 | osvojili vzdelanie, ktoré spája vysoký stupeň humanistického
1224 II, 6 | aby sa poznanie rozumu spájalo s náboženskou dimenziou
1225 Uvod (2) | pravdou, Bože moje svetlo, spása mojej tváre, môj Boh". PL
1226 I, B, 3,49 | uvedomuje svoje posolstvo pri spasení celého sveta, chcela by
1227 I, B, 3,48 | proti Božiemu slovu a zámeru spasenia." 40~
1228 Zaver | najvlastnejším výrazom je kultúra. Spasiteľské pôsobenie Cirkvi v rámci
1229 I, B, 3,48 | jednotlivých ľuďoch zachovalo spojenie viery a života v sociálnom
1230 I, A, 1,18 | dopredu len vtedy, ak sa veda spojí so svedomím. Vedec preukáže
1231 I, B, 0,35 | katolícke univerzity samy spojili pri spoločných projektoch
1232 I, B, 0,35 | národným a medzinárodným spolkom katolíckych univerzít. Medzi
1233 I, A, 1,12 | národným a medzinárodným spoločenstvám. 14 Má inštitucionálnu autonómiu,
1234 Uvod, 0, 0,2 | katolíckymi univerzitnými spoločenstvami na rôznych kontinentoch
1235 I, B, 0,32 | blahu jednotlivých národov a spoločenstvu všetkých národov. Univerzitný
1236 Zaver | ľudská - individuálna a spoločná - skutočnosť je vykúpená
1237 I, B, 1,39 | ako najdokonalejšieho aktu spoločnej bohoslužby. Akademické spoločenstvá,
1238 Uvod, 0, 0,4 | že pravda je jej skutočná spoločníčka ... a poznanie a rozum sú
1239 I, B, 2,45 | medzi evanjeliom a dnešnou spoločnosťou. Medzi kritériami, ktoré
1240 I, B, 0,34 | kresťanské zmýšľanie o službe spolublížnym pre každú katolícku univerzitu
1241 I, B, 0,37 | primerané formy dialógu a spolupráce medzi katolíckymi univerzitami
1242 I, A, 3,28 | vzájomnou dôverou, súhlasnou spoluprácou a stálym rozhovorom. Aj
1243 I, B, 0,35 | spoločných projektoch výskumu a spolupracovali aj s inými súkromnými alebo
1244 I, B, 3,49 | mali byť prítomné a účinne spolupracovať." 41~
1245 Uvod, 0, 0,3 | som sa svojim najbližším spolupracovníkom, kardinálom, kongregácii
1246 I, A, 2,24 | osvedčenie neakademických spolupracovníkov sú pre charakter a život
1247 II, 5 | musí byť úzko spojená so spoluúčastnou cirkvou, diecéznymi biskupmi
1248 I, A, 3,27 | hlavnej Cirkvi a pomáha ho spoluvytvárať: preto je osobitne spojená
1249 Uvod, 0, 0,7 | bádania a techniky, sociálneho spolužitia a kultúry, ale pri ešte
1250 I, B, 0,35 | Medzi nimi treba osobitne spomenúť úlohu Medzinárodného združenia
1251 I, A, 2,23 | skutočného kresťanského spôsobu života, alebo prehĺbenie,
1252 I, B, 0,33 | má pôvod v osobe Krista a spôsobuje, že dynamika stvorenia a
1253 I, B, 2,47 | ostatným náboženstvám pomáha spoznávať vlastné duchovné hodnoty.~
1254 I, A, 2,24 | 24. Zodpovední vedúci a správcovia katolíckej univerzity musia
1255 II, 4 | ak je ustanovený, alebo správna rada alebo iný rovnocnný
1256 I, B, 0,32 | a politickej stability, spravodlivé rozdelenie majetku sveta
1257 II, 5 | príslušnému cirkevnému úradu správu o činnosti univerzity; pojednáva
1258 Zaver | budúcnosť kultúry a kultúr, vás sprevádza moje povzbudenie a dôvera.
1259 I, A, 3,28 | univerzity a osobitne pozorne ich sprevádzať pri zachovávaní a posilňovaní
1260 I, B, 0,34 | sa univerzitné vzdelanie sprístupní tým, ktorí môžu mať z neho
1261 I, A, 1,20 | Jednotlivé disciplíny budú síce sprostredkované systematickým spôsobom a
1262 I, A, 1,20 | ako podstatnú súčasť jej sprostredkovania, aby sa celý proces vzdelávania
1263 I, A, 1,20 | po rozvíjaní ducha. Pri sprostredkúvaní vedomia sa ukazuje, že ľudský
1264 I, B, 2,43 | kultúry, svojím učením pomáha sprostredkúvať miestnu kultúru nasledujúcim
1265 I, A, 1,16 | pravde, ktorý žije hlboko v srdci človeka".19 Univerzitní
1266 Uvod, 0, 0,2 | tvorivosti kresťanského ducha v srdciach všetkých ľudských kultúr.
1267 I, B, 0,32 | hľadanie mieru a politickej stability, spravodlivé rozdelenie
1268 I, A, 1,16 | Integrácia poznania zostáva stálou úlohou zdokonaľovania. Okrem
1269 I, B, 2,45 | Cirkvi, aby podporovala stály a plodný dialóg medzi evanjeliom
1270 I, A, 3,28 | súhlasnou spoluprácou a stálym rozhovorom. Aj keď biskupi
1271 Uvod, 0, 0,10 | vzdelávania. Podľa podstaty a stanovenia cieľov majú spoločné to,
1272 I, A, 1,13 | 13. Pretože ide o stanovenie cieľov katolíckej univerzity,
1273 I, B, 0,30 | katolícka univerzita zúčastňuje stanovením vlastných cieľov.~1. Služba
1274 II, 5 | akademickým vedením a v súlade so stanovenými postupmi52 opatrenia na
1275 I, A, 1,18 | metódy a výsledky. Ak je táto starosť spojená aj so všetkými druhmi
1276 I, B, 1,38 | dimenzie tejto duchovnej starostlivosti a dbá o možnosti a prostriedky,
1277 I, A, 1,18 | univerzite je vždy spojený so starosťou o etickú a morálnu náplň,
1278 I, B, 2,45 | Univerzity na územiach so starou kultúrnou tradíciou by mali
1279 I, A, 2,25 | riadia požiadavkou Cirkvi "statočne a kreatívne sa prezentovať
1280 I (34) | strediská vyššieho vyučovania, stáva sa zjavným, že pre fakulty
1281 Uvod, 0, 0,1 | sa príliš často pokúšajú stavať proti sebe, akoby išlo o
1282 Uvod, 0, 0,3 | sveta na konci tohto nášho storočia".4 Pretože existuje len
1283 I, B, 2,44 | pravda, že evanjelium nemožno stotožniť s nijakou konkrétnou kultúrou,
1284 I (20) | reprezentujú dve odlišné stránky poznania, pričom je každá
1285 II, 3 | podmienok, na ktorých sa strany dohodli. 48~§ 4. V prípade §
1286 I, A, 2,25 | rozširujúcu sa činnosť v týchto strediskách vzdelania hodnotí Cirkev
1287 I, B, 3,48 | ktorom ľudia žijú, pracujú a stretávajú sa. "Evanjelizácia zaväzuje
1288 Uvod, 0, 0,10 | stávajú potrebnejšími pri stretávaní sa Cirkvi s ďalej sa rozvíjajúcou
1289 Uvod, 0, 0,2 | apoštolských cestách umožnil stretávať sa s katolíckymi univerzitnými
1290 Uvod, 0, 0,6 | Katolícka univerzita vytvára stretnutiami medzi nepreskúmaným bohatstvom
1291 I, A, 2,23 | vzdelanie, ktoré spája vysoký stupeň humanistického a kultúrneho
1292 I, A, 3,29 | autoritu biskupov a musia byť stúpencami katolíckeho učenia, primerane
1293 Uvod, 0, 0,5 | náplň svojej ľudskosti, stvorenej na obraz Boží a po hriechu
1294 I, B, 0,33 | a spôsobuje, že dynamika stvorenia a vykúpenia ovplyvňuje skutočnosť
1295 I, A, 2,25 | Krista a boli na chválu Stvoriteľa a Vykupiteľa".25~
1296 I (19) | vzťahy a umožní vzájomný styk jedného a všetkých" (Op.
1297 Uvod, 0, 0,10 | vhodným spôsobom pre naše súčasné dni pomáhajú skúmať nové
1298 I, B, 0,33 | hodnoty a normy a povinnosť súčasnej spoločnosti hlásať etické
1299 I, A, 1,20 | treba hodnotiť ako podstatnú súčasť jej sprostredkovania, aby
1300 I, B, 1,38 | univerzite a preto je dôležitou súčasťou jej činnosti a štruktúry.
1301 II (49) | vedeckej a pedagogickej súcosti vynikajú celistvosťou náuky
1302 I, A, 3,28 | charakterizované vzájomnou dôverou, súhlasnou spoluprácou a stálym rozhovorom.
1303 I, B, 1,41 | preniknúť duchom evanjelia. Súlad medzi univerzitnou duchovnou
1304 I, B, 0,36 | dosiahnuť, že stále väčšia suma ľudského poznania a zo dňa
1305 I, A, 2,22 | disciplíny usporiadať do súvislého obrazu sveta. Kresťanskí
1306 I (41) | bádať a vyučovať stávajú súvzťažné a koordinované": Porov.
1307 II (45) | hodnosti na základe schválenia Svätéj Stolice.~
1308 I, A, 3,29 | kresťanského zjavenia podávaný Svätým písmom, tradíciou a učením.
1309 I, A, 1,15 | oveľa viac sú potrebným svedectvom dôvery, že Cirkev stavia
1310 Uvod, 0, 0,9 | miesta v spoločnosti a byť svedkami viery vo svetle".12~
1311 I, A, 1,18 | vtedy, ak sa veda spojí so svedomím. Vedec preukáže ľudstvu
1312 Uvod, 0, 0,3 | človeka a sveta, a preniká ich svetlom darovaného zjavenia.~
1313 I, A, 1,20 | súčasne schopní osvedčiť pred svetom svoju vieru.~
1314 II, 1 | kde je to vhodné - aj svetské právo. Po skontrolovaní
1315 I, A, 1,18 | transcendenciu človeka voči svetu a Bohu?." 21~
1316 Zaver | dňa 15. augusta 1990, vo sviatok Nanebovstúpenia Panny Márie,
1317 I, B, 1,39 | prijímanie sviatostí predovšetkým sviatosť eucharistie ako najdokonalejšieho
1318 I, B, 1,39 | povzbudenie na prijímanie sviatostí predovšetkým sviatosť eucharistie
1319 Uvod, 0, 0,5 | v Kristovi a predurčenej svietiť vo svetle ducha.~
1320 I, B, 1,39 | prirodzený výraz katolíckej svojbytnosti dokáže urobiť vieru živú
1321 I, A, 1,16 | treba podporovať vyššiu syntézu, pretože len tak sa zahasí
1322 I, A, 1,19 | významné miesto aj pri hľadaní syntézy vedomia a dialógu medzi
1323 I, A, 1,20 | skúmania ovplyvňovali celý systém učenia. Jednotlivé disciplíny
1324 I, A, 1,15 | sa rozvíja usporiadane, systematicky a rôzne disciplíny sú vo
1325 I, A, 1,20 | budú síce sprostredkované systematickým spôsobom a podľa ich vlastných
1326 Uvod, 0, 0,3 | humanistického a vedeckého dedičstva tajomstvá človeka a sveta, a preniká
1327 II (48) | Základný poriadok takejto univerzity a podmienky,
1328 Uvod, 0, 0,8 | pre katolícke univerzity, takmer ako "Magna Charta", na ktorú
1329 II, 3 | osoby, duchovní alebo laici. Takúto univerzitu možno považovať
1330 I, A, 2,25 | a pokračovať vo výchove takých rehoľných mužov a žien,
1331 I (18) | Tamtiež.~
1332 Zaver | bratia a sestry, vo vašej ťažkej každodennej práci, ktorá
1333 Zaver | ktorí rôznymi spôsobmi plnia ťažkú úlohu vyššieho katolíckeho
1334 I, A, 1,16 | akademických disciplínach, stále ťažšia. Ale univerzita, a predovšetkým
1335 Uvod (2) | pretože radosť vychádza z Teba, ktorý si pravdou, Bože
1336 Uvod, 0, 0,7 | poznačenom rýchlym vedeckým a technickým pokrokom, je význam a naliehavosť
1337 I, A, 1,18 | presvedčení o prednosti etiky pred technikou, o prvenstve človeka pred
1338 I, B, 2,45 | aký vplyv majú moderné technológie a predovšetkým médiá na
1339 I, B, 1,40 | uvedomovať aj situáciu duševne a telesne postihnutých. Podľa vzoru
1340 I (16) | svoje mnohoraké duševné a telesné vlohy čím sa usiluje poznávaním
1341 Uvod, 0, 0,4 | uvedomujúc si, že pred ňou ide ten, čo je sám "cesta, pravda
1342 I (31) | Inštrukcie o cirkevnom povolaní teológa" v Kongregácii pre vieroučné
1343 I, A, 1,18 | je v oblasti vedeckého a teologického výskumu: "Musíme byť presvedčení
1344 I, B, 2,46 | jednotlivých disciplínach a súčasne teologicky dostatočne vzdelaných a
1345 I, B, 3,49 | lepšiemu pochopeniu viery a teologický výskum, ktorý pomáha vyjadriť
1346 I, A, 1,19 | výsledkami obohacuje aj samotnú teológiu tým, že jej umožňuje lepšie
1347 I, A, 3,29 | Rozhovor medzi biskupmi a teológmi je pri úlohách vzájomne
1348 I, A, 3,29 | povzbudzovať tvorivú prácu teológov. Teológovia totiž slúžia
1349 Uvod, 0, 0,11 | neodmysliteľnú úlohu, práve teraz, keď sa s novým tisícročím
1350 I (34) | vo vzájomnom porozumení a tesnej spolupráci a na základe
1351 | The
1352 Uvod, 0, 0,11 | práve teraz, keď sa s novým tisícročím začína nový čas milosti.~
1353 Uvod, 0, 0,3 | kultúry na celom svete, snažil tlmočiť svoje pevné presvedčenie.
1354 Uvod (2) | 32, 793-794. Porov. sv. Tomáš Akvinský, De malo IX,1: "
1355 I, A, 1,20 | oddanosti Svätému Písmu, tradícii a cirkevnému učiteľskému
1356 I, B, 2,45 | zodpovednosť a jeho otvorenosť trancendencii. S úctou jednotlivca je
1357 I, B, 2,43 | kultúra je otvorená zjaveniu a transcendencii, je katolícka Cirkev primárnym
1358 I, A, 1,18 | keď ?zachová zmysel pre transcendenciu človeka voči svetu a Bohu?." 21~
1359 I, A, 1,13 | ľudskej rodine na ich ceste k transcendentálnemu cieľu, ktorý dáva životu
1360 I, A, 1,13 | univerzitného spoločenstva;~2. trvalá reflexia vo svetle katolíckej
1361 I, B, 0,36 | Prostredníctvom programov ďalšieho trvalého vzdelávania dospelých, výchovou
1362 I (15) | Akademická sloboda" je trvalý sľub všetkých, čo vykonávajú
1363 Uvod, 0, 0,2 | Ich prezencia je skutočným trvalým povzbudením bez predsudkov
1364 Uvod, 0, 0,3 | z človeka vychádza a je tu pre človeka. 5 Cirkev, ktorá
1365 Uvod (1) | Diplomatum..., zväzok III, Turín 1858, str. 602.~
1366 I, A, 1,20 | skutočnosť a pestovať trvalú túžbu po rozvíjaní ducha. Pri
1367 Uvod (2) | moje svetlo, spása mojej tváre, môj Boh". PL 32, 793-794.
1368 I, A, 2,25 | Akademické spoločenstvo tvoria dnes vo väčšine katolíckych
1369 II, 4 | a musí zostať katolícka, tvorili nekatolícki docenti.~§ 5.
1370 Uvod, 0, 0,1 | vždy vynikajúcim centrom tvorivej sily a šírenia vedomostí
1371 Uvod, 0, 0,2 | živým a nádejným znamením tvorivosti kresťanského ducha v srdciach
1372 I, A, 3,29 | Biskupi by mali povzbudzovať tvorivú prácu teológov. Teológovia
1373 Uvod (11) | Pavol II., apošt. konšt. týkajúca sa cirkevných univerzít
1374 I, B, 3,49 | celého sveta, chcela by byť s týmito zariadeniami v úzkom spojení,
1375 Uvod, 0, 0,2 | chcel všetkých zo srdca ubezpečiť, ako vysoko si vážim katolícku
1376 I, A, 3,28 | pôsobenie zvonku, ale ako účastníkov života univerzity".27~
1377 II, 7 | univerzitami a výskumnými a učebnými zariadeniami, tak verejnými
1378 I, B, 0,30 | hľadanie pravdy skúmaním, uchovávaním a šírením vedomostí pre
1379 I, B, 2,43 | sama sa z každej kultúry učí. Na tomto procese sa katolícka
1380 Uvod, 0, 0,2 | študujúcich a všetkých, ktorí sa učia prísne metodicky rozmýšľať,
1381 I, A, 1,12 | inštitucionálnu autonómiu, potrebnú na účinné plnenie svojich úloh; svojim
1382 I, A, 3,29 | chápať, hlbšie rozvíjať a účinnejšie podávať zmysel kresťanského
1383 I, B, 0,32 | rozsahu jej kompetencií - byť účinnejším nástrojom kultúrneho pokroku
1384 I, A, 2,22 | 22. Univerzitní učitelia sa musia usilovať stále
1385 I, A, 3,27 | uznanie autority cirkevného učiteľského úradu v otázkach viery,
1386 II (45) | fakulty, ktoré majú právo udeľovať akademické hodnosti na základe
1387 I, B, 2,46 | Kresťanský bádateľ musí ukázať obohatenie ľudského rozumu
1388 I, A, 2,22 | zlúčenie viery a kultúry ukazovalo príslušné pracovné kompetencie
1389 I, A, 1,20 | sprostredkúvaní vedomia sa ukazuje, že ľudský rozum sa vo svojej
1390 I (36) | dokonalejšie vyjadrila liturgickými úkonmi a v živote mnohotvárneho
1391 Uvod, 0, 0,2 | ktoré stoja pred veľkými úlohami a sú však aj nositeľmi veľkých
1392 II, 2 | zodpovedajú jej kultúrnej úlohe.~§ 2. Katolícka univerzita
1393 Zaver | ženám, ktorí pestujú vedu a umenie, literatúru a nespočetné
1394 I (23) | sloboda, vyrovnanosť, pokoj, umiernenosť a múdrosť". (Op. cit., str.
1395 I (19) | ustanoví vzájomné vzťahy a umožní vzájomný styk jedného a
1396 Uvod, 0, 0,2 | častých apoštolských cestách umožnil stretávať sa s katolíckymi
1397 I, B, 0,34 | tých, ktoré sa pokúšajú uniknúť hladu, biede, epidemickým
1398 Uvod, 0, 0,1 | poslania sa univerzita ako Universitas magistrorum et scholarium
1399 I (34) | list Catholicas Studiorum Universitates, ktorým sa ustanovila Medzinárodná
1400 I, B, 0,35 | Internationalis Studiorum Universitatum Catholicarum), zriadeného
1401 I (17) | L?Université Catholique dans la monde
1402 Uvod (7) | kardinál Newman, The Idea of a University, Londýn, Longmans, Green
1403 Uvod, 0, 0,4 | Na základe istého druhu univerzálneho humanizmu sa katolícka univerzita
1404 I, B, 1,41 | duchom evanjelia. Súlad medzi univerzitnou duchovnou starostlivosťou
1405 II, 6 | spoločenstva sú pozvaní prijímať univerzitnú duchovnú starostlivosť a
1406 II (52) | procedúry musia stanoviť v univerzitných štatútoch schválených kompetentnou
1407 Uvod, 0, 0,2 | stretávať sa s katolíckymi univerzitnými spoločenstvami na rôznych
1408 I, B, 0,36 | na službu v poradenstve, uplatnením nových komunikačných prostriedkov
1409 I, B, 0,34 | svoje nadanie chcú účinne uplatniť, ktoré sa rázne venujú svojmu
1410 II, 1 | obmedzenia práva Svätej stolice, uplatňujú svoju autoritu. Záväzné
1411 I (20) | konsekrovať pri objavovaní jednej úplnej reality, ktorá má svoj pôvod
1412 II, 6 | vyznávajú katolícku vieru. Treba uprednostňovať cesty, ktoré slúžia na zdokonalenie
1413 I, B, 2,47 | právoplatne vydaných cirkevnými úradmi, užitočná v ekumenickom
1414 II (49) | popisuje povinnosti príslušných úradov:~§ 1. Povinnosťou vrchnosti
1415 II, 3 | schváliť príslušné cirkevné úrady.~
1416 I (21) | časť citátu používa slová určené Pápežskej akadémii vied,
1417 II (49) | odvolaní pri zachovaní postupu, určeného v štatúte.~§ 2. Konferencia
1418 I (35) | pomocou kňazov, trvalo na to určených, a má sa postarať, aby pri
1419 I, B, 2,44 | prostriedky, ktorými môže ľuďom určitej kultúry urobiť vieru zrozumiteľnejšou. 36~
1420 II, 2 | koná. S Cirkvou je spojená určitou konštitutívnou a štatutárnou
1421 I, B, 0,37 | rozmanitosti predstavujú určitú formu, a snažia sa podporovať
1422 I, B, 3,48 | zmeny kritérií posudzovania, určujúcich hodnôt, oblastí záujmu,
1423 Uvod, 0, 0,5 | zjavenia a prírody. Spoločné úsilie rozumu a viery pomáha ľuďom
1424 I (16) | duševné a telesné vlohy čím sa usiluje poznávaním a prácou podrobiť
1425 Zaver | Cirkvi v rámci kultúr sa uskutočňuje v prvom rade prostredníctvom
1426 I, A, 1,15 | Každá disciplína sa rozvíja usporiadane, systematicky a rôzne disciplíny
1427 I, A, 2,22 | výsledky každej disciplíny usporiadať do súvislého obrazu sveta.
1428 I, B, 3,49 | kontexte viery, ktoré človeka uspôsobuje na rozumný a kritický úsudok
1429 Ustan | PRECHODNÉ USTANOVENIA~Čl. 8 - Konštitúcia vstupuje
1430 II, 4 | hlavného kvestora, ak je ustanovený, alebo správna rada alebo
1431 I (19) | hranice; definuje mu práva, ustanoví vzájomné vzťahy a umožní
1432 I (34) | Universitates, ktorým sa ustanovila Medzinárodná federácia katolíckych
1433 I (16) | zdokonaľovaním mravov a ustanovizní" a napokon, čím v priebehu
1434 Uvod, 0, 0,4 | život"8, Logos. Duch jeho úsudku a lásky umožňuje človeku
1435 I, B, 1,40 | povinnosti prichádzajú do úvahy v prvom rade v akademickom
1436 I, A, 1,20 | výskumom a učením sa žiada, aby uvedené postuláty skúmania ovplyvňovali
1437 I (15) | s rešpektovaním vyššie uvedených kritérií a ochrany práv
1438 Uvod, 0, 0,7 | obnova si vyžaduje jasné uvedomenie, že univerzita má na základe
1439 Uvod, 0, 0,4 | všetkých cestách vedomostí, uvedomujúc si, že pred ňou ide ten,
1440 Uvod, 0, 0,8 | 8. Po uverejnení apoštolskej konštitúcie
1441 I (15) | tohto výskumu prednášať a uverejňovať, s rešpektovaním vyššie
1442 I, B, 3,48 | obsiahnutie stále väčších území alebo stále väčších skupín
1443 I, B, 2,45 | ľudskej rodiny. Univerzity na územiach so starou kultúrnou tradíciou
1444 II, 5 | Svätou stolicou; musí byť úzko spojená so spoluúčastnou
1445 I, B, 3,49 | s týmito zariadeniami v úzkom spojení, pretože pri šírení
1446 I, A, 1,20 | 20. Pre úzky vzťah medzi výskumom a učením
1447 II, 1 | Univerzita zriadená alebo uznaná Svätou stolicou, biskupskou
1448 II, 2 | výskumu a vyučovania treba uznať a zachovať podľa zásad a
1449 I (34) | spolupráci a na základe uznávania autority Sv. Otca, ako otec
1450 II, 4 | všetci študenti, sú povinní uznávať a rešpektovať katolícky
1451 I, B, 2,47 | vydaných cirkevnými úradmi, užitočná v ekumenickom dialógu. Tým
1452 I, A, 2,26 | základe svojich skúseností užitoční pre pokrok rôznych akademických
1453 Uvod, 0, 0,4 | zanedbávala nadobúdanie užitočných vedomostí, sa katolícka
1454 I, B, 0,34 | nevedomosti; tým, ktoré rozsiahle užívajú ovocie civilizácie a svoje
1455 Uvod, 0, 0,7 | katolíckej univerzity stále väčší. Výdobytky vedy a techniky
1456 I, B, 0,36 | viery, bude k dispozícii väčšiemu počtu ľudí. Takýmto spôsobom
1457 I, A, 2,25 | spoločenstvo tvoria dnes vo väčšine katolíckych univerzít prevažne
1458 II, 4 | Má sa zabrániť tomu, aby väčšiu časť inštitúcie, ktorá je
1459 II, 2 | konštitutívnou a štatutárnou väzbou alebo záväzkami inštitúcie,
1460 Uvod, 0, 0,10 | pastoračných úlohách, chcel by som vám všetkým vyjadriť svoje pevné
1461 Zaver | budúcnosť kultúry a kultúr, vás sprevádza moje povzbudenie
1462 Uvod, 0, 0,11 | opierajú o učenie Druhého vatikánskeho koncilu a predpisy Codex
1463 Zaver | Cirkev a svet potrebujú vaše svedectvo a vašu odbornosť,
1464 Zaver | Milovaní bratia a sestry, vo vašej ťažkej každodennej práci,
1465 Zaver | potrebujú vaše svedectvo a vašu odbornosť, slobodne a zodpovedne
1466 Uvod, 0, 0,2 | ubezpečiť, ako vysoko si vážim katolícku univerzitu a súčasne
1467 Uvod, 0, 0,2 | by som vyslovil uznanie a vďaku aj všetkým nespočítateľným
1468 Uvod, 0, 0,4 | je venovať sa bez výhrad veciam pravdy. To je jej vlastný
1469 I, B, 2,46 | kresťanským myslením a modernými vedami. Táto úloha si vyžaduje
1470 I, A, 1,15 | univerzita je teda miesto, kde vedci metódou vlastnou každej
1471 Uvod, 0, 0,1 | spojení v rovnakej láske k vede.1 S inými univerzitami má
1472 I, A, 1,18 | veda spojí so svedomím. Vedec preukáže ľudstvu skutočnú
1473 Uvod, 0, 0,2 | univerzitách. Ich akademickú a vedeckú úlohu vo svetle kresťanskej
1474 I, B, 0,37 | bude akademický, kultúrny a vedecký svet v prostredí katolíckej
1475 I (15) | činnosť vo svojich osobitných vedeckých oblastiach, hľadať podľa
1476 I, A, 3,28 | nezasahujú do vnútorného vedenia, nemožno ich "vnímať ako
1477 I, A, 3,29 | ako veda zákonité miesto vedľa ostatných disciplín. Má
1478 Zaver | Cirkvi si preto musia byť vedomé svojho poslania a objavovať
1479 Uvod, 0, 0,10 | s ďalej sa rozvíjajúcou vedou a rozmanitými kultúrami
1480 I, A, 2,25 | zastávajú vyššie služby a vedúce úlohy. Títo katolícki laici
1481 I, A, 2,24 | 24. Zodpovední vedúci a správcovia katolíckej
1482 I (27) | Ján Pavol II., Príhovor k vedúcim činiteľom vyššieho katolíckeho
1483 I, A, 2,23 | zajtra budú kvalifikovanými vedúcimi silami a Kristovými poslami
1484 I, A, 2,25 | veľkej miere od odbornej a veľkodušnej činnosti katolíckych laikov.
1485 Uvod, 0, 0,2 | úlohami a sú však aj nositeľmi veľkých prísľubov pôsobenia Ducha
1486 Uvod, 0, 0,2 | premenlivých čias, ktoré stoja pred veľkými úlohami a sú však aj nositeľmi
1487 Uvod, 0, 0,2 | univerzitu a súčasne ako veľmi si ctím prácu, ktorú tam
1488 I (20) | II., Oslovenie na mítingu venovanom otázkam Galillea, 9. mája
1489 Uvod, 0, 0,9 | spôsob myslenia bude sa priam verejne, trvalo a všestranne zúčastňovať
1490 II, 3 | rehoľná inštitúcia alebo iná verejno-právna osoba.~§ 3. Katolícku univerzitu
1491 II, 2 | každého jednotlivca. 46 Každý verejný akt univerzity musí byť
1492 I, B, 0,37 | od svetskej spoločnosti a verejných autorít uznanie a ochranu
1493 II, 2 | úlohy alebo iným vhodným verejným prejavom, ak príslušný cirkevný
1494 I (36) | mnohotvárneho spoločenstva veriacich." (Druhý vat. koncil, pastor.
1495 Uvod, 0, 0,1 | univerzitami má spoločné gaudium de veritate, také drahé svätému Augustínovi,
1496 II (49) | sa na týchto univerzitách verne zachovávali zásady katolíckej
1497 Uvod, 0, 0,4 | a poznanie a rozum sú verné služobníčky viery".7 Bez
1498 II, 4 | plnia poverenie Cirkvi, verní učiteľskému úradu Cirkvi
1499 I, A, 1,13 | dielom vlastnými štúdiami;~3. vernosť kresťanskému posolstvu podľa
1500 I, A, 1,16 | Krista, "Loga" a centra vesmíru a dejín ľudstva.~
|