1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2542
bold = Main text
Document, Number grey = Comment text
1001 GS,77 | kresťanským svedomím, a čo konajú v mene Cirkvi vedno so svojimi
1002 GS,77 | rozličného titulu, stoja v službe osobného a spoločenského
1003 GS,77 | časového poriadku, ale si v plnej miere zachováva svoje
1004 GS,77 | večné povolanie, hoci žije v ľudských dejinách. Cirkev
1005 GS,77 | Cirkev však, zakotvená v láske Vykupiteľa, sa pričiňuje
1006 GS,77 | rozmáhala spravodlivosť a láska v každom národe i na medzinárodnom
1007 GS,77 | prejavuje silu evanjelia v slabosti svedkov. Lebo tí,
1008 GS,77 | vlastné evanjeliu, ktoré sú v mnohom odlišné od prostriedkov
1009 GS,77 | a všade dovolené hlásať v naozajstnej slobode vieru,
1010 GS,77 | tie prostriedky, ktoré sú v zhode s evanjeliom a zodpovedajú
1011 GS,77 | pravdivé, dobré a krásne v ľudskom spoločenstve163,
1012 GS | V.~BUDOVANIE MIERU A SPOLOČENSTVA
1013 GS,78 | 77. V týchto našich rokoch, keď
1014 GS,78 | zvrchovane kritická chvíľa v jej vývinovom procese. Ľudstvo
1015 GS,78 | vyznavačmi pravého mieru. Vtedy, v týchto našich časoch zažiari
1016 GS,78 | blahozvesť evanjelia, ktorá v súlade s najvznešenejšími
1017 GS,78 | Mt 5,9).~A tak koncil má v úmysle vysvetliť pravú a
1018 GS,78 | upevnení mieru medzi ľuďmi v spravodlivosti a láske a
1019 GS,79 | despotickej vlády, ale je v prvom a vlastnom slova zmysle „
1020 GS,79 | ľudského pokolenia závisí v prvom rade od večného zákona,
1021 GS,79 | Kristovho, a ten má svoj pôvod v Bohu Otcovi. Lebo sám vtelený
1022 GS,79 | obnoviac jednotu všetkých v jednom ľude a v jednom Tele,
1023 GS,79 | všetkých v jednom ľude a v jednom Tele, vo svojom vlastnom
1024 GS,79 | vzkriesení rozlial Ducha lásky v ľudských srdciach.~Preto
1025 GS,79 | Kristovho. Ale nakoľko spojení v láske prekonávajú hriech,
1026 GS,80 | pokračuje vo svojom pustošení v daktorej čiastke sveta.
1027 GS,80 | horšieho barbarstva než v minulosti. Okrem toho zložitosť
1028 GS,80 | tento žalostný stav ľudstva, v prvom rade chce pripomenúť
1029 GS,80 | verejné vrchnosti a odborníci v týchto otázkach sa musia
1030 GS,80 | národov, postupujúc rozvážne v takých vážnych veciach.
1031 GS,80 | iná vec mať ozbrojené sily v záujme spravodlivej obrany
1032 GS,81 | druhu, ktoré už jestvujú v arzenáloch veľmocí, malo
1033 GS,81 | všetko nás núti posúdiť vojnu v celkom novom duchu166. Nech
1034 GS,81(166)| 1963), str. 291: „Preto v tomto našom atómovom veku
1035 GS,81 | riziko modernej vojny spočíva v tom, že tým, čo disponujú
1036 GS,82 | výlučne nato, aby sa použili v čase vojny. Keďže sa totiž
1037 GS,82 | presvedčení, že preteky v zbrojení, ktorým sa oddávajú
1038 GS,82 | opätovne vyhlásiť: preteky v zbrojení sú veľmi nebezpečnou
1039 GS,82 | urážkou chudobných. Ak sa bude v nich pokračovať, treba sa
1040 GS,83 | konečne skoncovalo s pretekmi v zbrojení. Aby sa však skutočne
1041 GS,83 | nadmieru vážnych problémov a v budúcnosti treba v nich
1042 GS,83 | problémov a v budúcnosti treba v nich pokračovať energickejšie,
1043 GS,83 | všeobecného dobra ľudstva, sú v tej najväčšej miere závislí
1044 GS,83 | môžeme spoločne uskutočňovať v záujme lepšej budúcnosti
1045 GS,83 | mohla nastať osudná hodina, v ktorú nebude môcť užívať
1046 GS,84 | ktoré podnecujú vojnu, v prvom rade nespravodlivosť.
1047 GS,84 | nespravodlivosť. Mnohé z nich korenia v prílišných hospodárskych
1048 GS,84 | hospodárskych rozdieloch a v oneskorenom použití potrebných
1049 GS,84 | isté neduhy sa vyskytujú aj v samých medzinárodných vzťahoch.
1050 GS,85 | sa musia starať - každá v rámci svojej pôsobnosti -
1051 GS,85 | rozličné potreby ľudí tak v oblasti sociálneho života,
1052 GS,85 | výchova a práca, ako aj v niektorých osobitných podmienkach,
1053 GS,86 | poskytnúť bez prenikavých zmien v súčasných spôsoboch svetového
1054 GS,86 | želateľné, aby odborníci našli v nich spoločné základy zdravého
1055 GS,87 | len na cudziu pomoc, ale v prvom rade na plné využitie
1056 GS,87 | vlastných vlôh a tradícií. A v tejto veci majú predchádzať
1057 GS,87 | samých to prispôsobenie v zmýšľaní a v hmotnom poriadku,
1058 GS,87 | prispôsobenie v zmýšľaní a v hmotnom poriadku, ktoré
1059 GS,87 | všestrannej spolupráce.~Tak v obchodných stykoch so slabšími
1060 GS,87 | primeraný hospodársky rast.~d) V mnohých prípadoch je naliehavo
1061 GS,87 | hmotné výhody, avšak sú v rozpore s jeho duchovným
1062 GS,87 | časť ľudskej rodiny nosí v sebe a vo svojich najlepších
1063 GS,88 | rozdelenie vlastnenia pôdy.~V rámci svojej kompetencie
1064 GS,88 | univerzitách, vytrvalo pokračovali v započatých štúdiách a ich
1065 GS,89 | rešpektujúc oprávnené slobody, v priateľskom bratstve so
1066 GS,89 | sám Kristus ani čo by sa v osobe chudobných mocným
1067 GS,89 | nech sa plánovite usporiada v jednotlivých diecézach,
1068 GS,89 | národoch a po celom svete, v spolupráci katolíkov s ostatnými
1069 GS,89 | potrebné, aby sa tí, čo majú v úmysle zasvätiť sa službe
1070 GS,89 | národov, náležite pripravili v príslušných ústavoch. ~
1071 GS,90 | aby bola Cirkev prítomná v samom spoločenstve národov
1072 GS,90 | vlastnom životnom prostredí. V tomto ohľade nech sa venuje
1073 GS,91 | jestvujú, alebo sa majú založiť v záujme medzinárodnej spolupráce.
1074 GS,91 | budovaní spoločenstva národov v pokoji a bratstve. Preto
1075 GS,91 | akcie a potreba dialógu si v našich časoch žiadajú spoločné
1076 GS,91 | želateľné, aby katolíci, v záujme náležitého plnenia
1077 GS,91 | náležitého plnenia svojej úlohy v medzinárodnej pospolitosti,
1078 GS,92 | ľuďom našej doby, či veria v Boha, alebo ho výslovne
1079 GS,92 | na svete, tento výklad má v mnohých bodoch naschvál
1080 GS,92 | predkladá učenie, ktoré je už v Cirkvi udomácnené, bude
1081 GS,92 | Cirkvi udomácnené, bude treba v ňom pokračovať a ďalej ho
1082 GS,93 | blahozvesťou evanjelia a zhromaždiť v jednom Duchu všetkých ľudí
1083 GS,93 | vyžaduje, aby sme najskôr v samej Cirkvi prehlbovali
1084 GS,93 | veriacich, než to, čo ich delí: v potrebnom nech je zhoda,
1085 GS,93 | potrebnom nech je zhoda, v pochybnosti sloboda, vo
1086 GS,93 | sloboda, vo všetkom láska170.~V tom istom čase vinieme v
1087 GS,93 | V tom istom čase vinieme v duchu k sebe bratov a ich
1088 GS,93 | komunity, čo s nami ešte nežijú v plnom spoločenstve: sme
1089 GS,93 | vplyvom Ducha Svätého vzrastať v pravde a láske, tým viac
1090 GS,93 | dosiahnutie tohto vznešeného cieľa v prítomnej dobe, v stále
1091 GS,93 | cieľa v prítomnej dobe, v stále väčšej vernosti evanjeliu
1092 GS,93 | evanjeliu bratsky spolupracovať v službách ľudskej rodiny,
1093 GS,93 | ľudskej rodiny, ktorá je v Kristu Ježišovi povolaná
1094 GS,93 | rozvážnosťou: ani tí, čo majú v úcte vynikajúce hodnoty
1095 GS,93 | úmyslu na budovaní sveta v pravom pokoji. ~
1096 GS,94 | ktorý bude súdiť všetkých v posledný deň. Nie všetci,
1097 GS,94 | nebeského Otca. Takým spôsobom v ľuďoch celého sveta skrsne
1098 GS,94 | napokon boli raz prijatí v pokoji a zvrchovanej blaženosti
1099 GS,94 | A tomu, ktorý mocou, čo v nás pôsobí, je schopný okrem
1100 GS,94 | alebo chápeme, tomu sláva v Cirkvi a v Kristovi Ježišovi
1101 GS,94 | chápeme, tomu sláva v Cirkvi a v Kristovi Ježišovi po všetky
1102 GS,94 | všetko, čo je vyhlásené v tejto pastorálnej konštitúcii.
1103 GS,94 | nariaďujeme a stanovujeme v Duchu Svätom. A predpisujeme,
1104 GS,94 | uverejnilo na slávu Božiu. ~V Ríme, pri svätom Petre,
1105 GE,2 | Mimoriadny význam výchovy v živote človeka a jej čoraz
1106 GE,2 | spoločnosti, a to najmä v hospodárskej a politickej
1107 GE,2(1) | series I, Antepreparatoria, v III, str. 363-364; 370-371;
1108 GE,2 | zveľaďovať užšími stykmi v spolkovom a medzinárodnom
1109 GE,2 | všetkým ľuďom a všetko obnoviť v Kristovi. Aby však toto
1110 GE,2 | pozornosť životu človeka v jeho celosti, teda i pozemskému
1111 GE,2 | kresťanskej výchovy, najmä v školách. Bude potom úlohou
1112 GE,2(5) | deklarácie o ľudských právach v poznámke 3.~
1113 GE,2 | národných kultúr a tradícií. V tom istom čase má mať porozumenie
1114 GE,2 | treba pripravovať na život v spoločnosti, aby - náležite
1115 GE,2 | a ochotne spolupracovali v záujme spoloč ného dobra.~
1116 GE,2 | naučili klaňať Bohu Otcu v duchu a pravde (porov. Jn
1117 GE,2 | 4,22-24), a tak dospeli v zrelého muža, k miere plného
1118 GE,2 | svedectvo o nádeji, ktorú nosia v sebe (porov. 1Pt 3,15) a
1119 GE,2 | napomáhať stvárňovať svet v kresťanskom zmysle, v ktorom
1120 GE,2 | svet v kresťanskom zmysle, v ktorom by prirodzené hodnoty -
1121 GE,2 | vykúpeného hloveka chápanom v jeho celosti - boli na osoh
1122 GE,2(10) | pastorálnej službe biskupov v Cirkvi, Christus Dominus,
1123 GE,2 | každému spoločenstvu. Najmä v kresťanskej ro dine, obdarenej
1124 GE,2 | ktorú prijali s krstom. V kresťanskej rodine si získavajú
1125 GE,2 | Výchovná povinnosť sa týka v prvom rade rodiny, ale musí
1126 GE,2 | záujmy všeobecného dobra v časných veciach. Povinnosťou
1127 GE,2 | veriacim udeľovať život v Kristu a starostlivo im
1128 GE,2 | život duchom Kristovým. Ale v tom istom čase ponúka svoju
1129 GE,2(16) | pastorálnej službe biskupov v Cirkvi, Christus Dominus,
1130 GE,2 | berú na seba úlohu vyučovať v školách, a pomáhať tak rodičom
1131 GE,2 | pluralizmu, ktorý dnes prevláda v mnohých spoločenstvách21.~
1132 GE,2(20) | Porov. III. prov. synoda v Cincinnati, r. 1861: Collectio
1133 GE,2 | mohli súladne napredovať v náboženskom i svetskom vzdelávaní.
1134 GE,2 | 8) Prítomnosť Cirkvi v oblasti školstva sa prejavuje
1135 GE,2 | školstva sa prejavuje najmä v katolíckych školách. Isteže
1136 GE,2 | uplatňovanie tohto práva v tej najväčšej miere napomáha
1137 GE,2(26) | predovšetkým dokumenty spomenuté v 1. pozn.; okrem toho právo
1138 GE,2 | vychovávateľské umenie, v súlade s výdo bytkami moderného
1139 GE,2 | nech berú patričný ohľad v celej výchovnej činnosti
1140 GE,2 | Prozreteľnosť stanovila v rodine a spoločnosti jednému
1141 GE,2 | zvrchovane aktuálny a potrebný i v našich časoch, a okrem toho
1142 GE,2 | nekatolícki žiaci, zvlášť v novozaložených cirkevných
1143 GE,2 | zvláštnu opateru, a školy, v ktorých sa pripravujú budúci
1144 GE,2 | vysokoškolské fakulty. A v tých, ktoré od nej závisia,
1145 GE,2 | vlastných zásad a metód, v slobode charakteristickej
1146 GE,2 | prevziať zodpovednejšie miesta v spoločnosti a byť svedkami
1147 GE,2 | fakulty, vhodne rozmiestnené v roz ličných čiastkach sveta.
1148 GE,2(33) | zajtrajšej spoločnosti väzí najmä v mysliach a srdciach dnešných
1149 GE,2 | prostriedky.~12) Keďže i v školskej oblasti je nanajvýš
1150 GE,2 | naliehavejšie presadzuje v diecéznom, národnom i medzinárodnom
1151 GE,2 | prinesie hojné ovocie, zvlášť v oblasti akademických inštitútov.
1152 GE | podujať na túto úlohu, najmä v kra joch, kde je pre nedostatok
1153 GE | rehoľniciam a laikom, čo sa v duchu evanjelia oddane venujú
1154 GE | Pritom ich povzbudzuje, aby v službe, na ktorú sa podujali,
1155 GE | vyniknúť vo výchove žiactva v duchu Kristovom, v pedagogickom
1156 GE | žiactva v duchu Kristovom, v pedagogickom umení a vo
1157 GE | jej blahodarnú prítomnosť v dnešnom svete, najmä na
1158 GE | všetko, čo je vyhlásené v tejto deklarácii. I My,
1159 GE | nariaďujeme a stanovujeme v Duchu Svätom. A predpisujeme,
1160 GE | uverejnilo na slávu Božiu.~ V Ríme, pri svätom Petre,
1161 ChD | pastorálnej službe biskupov~v Cirkvi ~~Biskup Pavol, Sluha
1162 ChD,3 | 2. V tejto Cirkvi Kristovej rímsky
1163 ChD,3 | a bezprostrednú právomoc v správe duší. A pretože je
1164 ChD,3 | majú poslanie pokračovať v nepominuteľnom diele Krista,
1165 ChD,3 | národy, posväcovať ľudí v pravde a byť ich pastiermi.
1166 ChD,3 | starostlivosti o všetky cirkvi, v spoločenstve a pod autoritou
1167 ChD,3 | vzťahu k celej Cirkvi Božej v jedno kolégium čiže zbor.~
1168 ChD,4 | ľudského spoločenstva, ktoré v našich časoch smeruje k
1169 ChD,4 | k novému usporiadaniu7, v úmysle presnejšie vymedziť
1170 ChD,5 | nástupcom apoštolského kolégia v učiteľskom úrade a duchovnej
1171 ChD,6 | rímsky pápež, poskytujú v rade, zvanej Biskupská synoda12;
1172 ChD,6 | že všetci biskupi majú v hierarchickej vospolnosti
1173 ChD,7 | pozornosť tým čiastkam sveta, v ktorých sa ešte nehlása
1174 ChD,7 | nehlása slovo Božie, alebo v ktorých sú veriaci vystavení
1175 ChD,7 | možnosti poskytovali pomoc v pohromách, ktoré postihujú
1176 ChD,9 | apoštolov majú tým samým v sebe zverených diecézach
1177 ChD,9 | dáva dovolenie dišpenzovať v osobitnom prípade od všeobecného
1178 ChD,10 | teda konajú svoju povinnosť v jeho mene a jeho autoritou
1179 ChD,10 | autoritou na dobro cirkví a v službe arcipastierov.~Otcovia
1180 ChD,12 | Eucharistiu zhromažďuje v Duchu Svätom a v ktorej
1181 ChD,12 | zhromažďuje v Duchu Svätom a v ktorej je skutočne prítomná
1182 ChD,12 | svojich ovečiek, ktoré pasú v mene Pánovom, plniac medzi
1183 ChD,13 | povolávajú k viere, alebo nech v nich utvrdzujú živú vieru.
1184 ChD,13(17) | Porov. Trid. konc., V. ses., dekr. de reform.,
1185 ChD,13 | Kristovho.~Nech teda učia, v akej veľkej úcte treba mať
1186 ChD,14 | uprostred ktorej žije, je v prvom rade povinnosťou biskupov
1187 ChD,14 | rozhovoroch pravda išla vždy ruka v ruke s láskou a rozum s
1188 ChD,14 | miesto -, ale aj prednášky v školách, na univerzitách,
1189 ChD,14 | príležitostnými prejavmi v tlači a pomocou rozličných
1190 ChD,16 | aby slúžili ľudu Božiemu v spojení s biskupom a jeho
1191 ChD,16 | tajomstva a ho prežívali, a tak v jednote lásky Kristovej
1192 ChD,16 | zomknuté Telo24 „Zotrvávajúc v modlitbách a vysluhovaní
1193 ChD,16 | starostlivosti, boli jednomyseľní v modlitbách25 a pristupovaním
1194 ChD,16 | pristupovaním k sviatostiam rástli v milosti a boli vernými svedkami
1195 ChD,16 | povinní byť príkladom svätosti v láske, poníženosti a jednoduchosti
1196 ChD,16 | partikulárne) cirkvi tak, aby sa v nich naplno prejavoval cit
1197 ChD,17 | zodpovednosti a žili i pracovali v spoločenstve lásky.~Aby
1198 ChD,17 | takým spôsobom, žeby bol v zhode s požiadavkami doby.~
1199 ChD,17 | dušpastiersku činnosť celej diecézy v dôveryplnom nažívaní s nimi.~
1200 ChD,17 | prehĺbili svoje vedomosti v cirkevných náukach, zvlášť
1201 ChD,17 | kňazom, ktorí sa nachádzajú v akomkoľvek nebezpečenstve,
1202 ChD,17 | a spoločenské podmienky, v ktorých žijú, uplatňujúc
1203 ChD,17 | nepokrstených nech nosia v srdci, aby aj ich osvietila
1204 ChD,18 | všetkých apoštolských diel v celej diecéze alebo v jej
1205 ChD,18 | diel v celej diecéze alebo v jej osobitných oblastiach
1206 ChD,19 | účelne pastorálne opatrenia v záujme duchovného života
1207 ChD,19 | spomenutých skupín a nech im v svornosti a spojenými silami
1208 ChD,19 | pomoc, prihliadajúc pritom v prvom rade na smernice Apoštolskej
1209 ChD,20 | priamo ani nepriamo prekážať v plnení ich cirkevnej funkcie,
1210 ChD,20 | s verejnými vrchnosťami v rámci svojej pôsobnosti
1211 ChD,20 | spravodlivé zákony a mať v úcte zákonite ustanovenú
1212 ChD,21 | vyslovuje želanie, žeby sa v budúcnosti už neudeľovali
1213 ChD,23 | svoj cieľ, treba, aby sa v Božom ľude, ktorý jej prináleží,
1214 ChD,23 | charakter Cirkvi; aby si v nich biskupi mohli účinne
1215 ChD,23 | prostriedkov. Toto všetko je nielen v záujme duchovných a veriacich,
1216 ChD,23 | sa to priamo týka, ale aj v záujme celej katolíckej
1217 ChD,24 | žiť ako ústrojný celok. V jednotlivých prípadoch,
1218 ChD,24 | vykonávaniu pastorálnej činnosti. V tom istom čase treba dbať
1219 ChD,24 | všetku apoštolskú činnosť v diecéze, a najmä poznať
1220 ChD,24 | Naostatok, aby sa mohla v diecéze čím primeranejšie
1221 ChD,24 | ustanovizne a diela, ktoré sa v praxi ukázali nevyhnutnými
1222 ChD,24 | cieľuprimerané opatrenia v záujme ich duchovných potrieb,
1223 ChD,24 | ustanoví vlastná hierarchia31.~V podobných okolnostiach sa
1224 ChD,25 | Čo sa týka zmien a novôt v diecézach, o ktorých je
1225 ChD,25 | diecézach, o ktorých je reč v čl. 22-23, bude užitočné,
1226 ChD,25 | záležitosti biskupské konferencie v medziach svojej územnej
1227 ChD | SPOLUPRACOVNÍCI DIECÉZNEHO BISKUPA~V PASTORÁLNEJ SLUŽBE ~
1228 ChD,26 | záležitostiach postupovali v jednomyseľnej zhode s ním.
1229 ChD,26 | pomocných a svätiacich biskupov v bratskej láske a vážnosti. ~
1230 ChD,27 | Ak už tak nie je určené v menovacom dekréte, diecézny
1231 ChD,27 | biskupi. Ba je želateľné, aby v čase uprázdnenia biskupského
1232 ChD,27 | rozsiahlejšie splnomocnenia.~V záujme čím väčšieho dobra
1233 ChD,27 | čím väčšieho dobra diecézy v prítomnosti a budúcnosti
1234 ChD,27 | neopomenú radiť jeden s druhým v dôležitejších veciach. ~
1235 ChD,28 | 27. V diecéznej kúrii najvýznamnejší
1236 ChD,28 | vikárov, ktorí majú tým samým v určitej časti diecézy alebo
1237 ChD,28 | určitej časti diecézy alebo v danom odbore záležitostí
1238 ChD,28 | že sú pomocníkmi biskupa v jeho pastorálnej činnosti.~
1239 ChD,28 | veľmi želateľné, aby sa v každej diecéze zriadila
1240 ChD,29 | plodnejšou. Z toho dôvodu, v záujme čoraz dokonalejšej
1241 ChD,29 | príležitostne, ale podľa možnosti v stanovených lehotách.~Okrem
1242 ChD,29 | nech veľkodušne vychádzajú v ústrety aj hmotným potrebám
1243 ChD,30 | rozličné apoštolské úlohy v školách alebo iných ústavoch
1244 ChD,30 | starostlivosti zvlášť toho biskupa, v ktorého diecéze sa zdržujú. ~
1245 ChD,31 | vlastnom zmysle starosť o duše v presne vymedzenej časti
1246 ChD,31 | pod jeho právomocou.~1. V tejto starosti o duše nech
1247 ChD,31 | aby pastorálna činnosť v diecéze nebola nejednotná
1248 ChD,31 | nádeji a láske vzrastali v Kristovi a kresťanská pospolitosť
1249 ChD,31 | sviatosť pokánia napomáha v tej najväčšej miere kresťanský
1250 ChD,31 | jednotlivých veriacich, ako aj v rodinách, ďalej v spolkoch,
1251 ChD,31 | ako aj v rodinách, ďalej v spolkoch, najmä v tých,
1252 ChD,31 | ďalej v spolkoch, najmä v tých, čo sa venujú apoštolátu,
1253 ChD,31 | venujú apoštolátu, a vôbec v celej farskej pospolitosti.
1254 ChD,31 | činorodú každodennú prácu v pastorálnej službe pod farárovým
1255 ChD,34 | majú povinnosť, každý v zhode s vlastným povolaním,
1256 ChD,34 | tajomného Tela Kristovho a v prospech partikulárnych
1257 ChD,34 | aby neprestajne vzrastali v úcte a v horlivosti vo vzťahu
1258 ChD,34 | neprestajne vzrastali v úcte a v horlivosti vo vzťahu k týmto
1259 ChD,35 | pomoc môžu a majú prinášať v čoraz väčšej miere. ~
1260 ChD,36 | činnosť vždy uskutočňovala v jednotlivých diecézach v
1261 ChD,36 | v jednotlivých diecézach v svornosti a zachovala sa
1262 ChD,36 | biskupov, aby mali väčší podiel v službe ľudskej spásy, rešpektujúc
1263 ChD,36 | prispeli svojou pomocou v rozličných pastorálnych
1264 ChD,36 | poriadku inštitútov, aby v nich bolo všetko čím lepšie
1265 ChD,36 | veľkňaz mohol nimi disponovať v záujme všeobecnej Cirkvi35
1266 ChD,36(34) | 1881: Acta Leonis XIII, v. II (1882), str. 234 n.~
1267 ChD,36 | iná kompetentná vrchnosť v prospech (partikulárnych)
1268 ChD,36 | aby rehoľníci nepodliehali v jednotlivých diecézach právomoci
1269 ChD,36 | diela a činnosti. Ale to v najväčšej miere závisí od
1270 ChD,36 | zakorenených a upevnených v láske. Starať sa o túto
1271 ChD,36 | túto súladnú spoluprácu v celej Cirkvi patrí však
1272 ChD,36 | vzájomných poradách.~6. V záujme zhody a pestovania
1273 ChD,36 | biskupi a rehoľní predstavení, v stanovenom čase a vôbec
1274 ChD | III.~SPOLUPRÁCA BISKUPOV V ZÁUJME SPOLOČNÉHO~DOBRA
1275 ChD,37 | silami a jednomyseľne tak v záujme spoločného dobra,
1276 ChD,37 | partikulárne cirkvi tak v učení právd viery, ako aj
1277 ChD,37 | učení právd viery, ako aj v upravovaní cirkevnej disciplíny.~
1278 ChD,37 | dodržiavanie dicsiplíny v rozličných (partikulárnych)
1279 ChD,38 | 37. Zvlášť v terajších časoch nezriedka
1280 ChD,38 | zoskupili a sa schádzavali v stanovenom čase na spoločnú
1281 ChD,39 | určitý druh zhromaždenia, v ktorom arcipastieri niektorého
1282 ChD,39 | schválenie Apoštolskej stolici. V nich nech sa okrem iných
1283 ChD,39 | majú právnu záväznosť aspoň v tých prípadoch, keď to predpisuje
1284 ChD,39 | utvoriť jednu konferenciu.~V záujme dosiahnutia a ochrany
1285 ChD,39 | zvýšenej účinnosti diel v prospech náboženstva, brali
1286 ChD,41 | cirkevné provincie zoskupia v cirkevné oblasti, ktorých
1287 ChD,43 | vospolnosť a zhoda myslí v pastorálnej práci, a to
1288 ChD,44 | nech sa podľa možnosti v každom štáte zriadi vojenský
1289 ChD,45 | zákony podľa zásad určených v tomto dekréte, berúc do
1290 ChD,45 | výchove kresťanského ľudu, v ktorej nech sa podajú základné
1291 ChD,45 | všetko, čo je vyhlásené v tomto dekréte. I My, apoštolskou
1292 ChD,45 | nariaďujeme a stanovujeme v Duchu Svätom. A predpisujeme,
1293 ChD,45 | uverejnilo na slávu Božiu.~V Ríme, pri svätom Petre,
1294 LG,2 | cirkevný snem zhromaždený v Duchu Svätom si preto túžobne
1295 LG,2 | Cirkvi. Keďže však Cirkev je v Kristovi akoby sviatosťou
1296 LG,2 | pokolenia, chce - pokračujúc v diele predchádzajúcich koncilov -
1297 LG,2 | dosiahli aj plnú jednotu v Kristovi. ~~
1298 LG,3 | a neopustil ich, ani keď v Adamovi padli, poskytujúc
1299 LG,3 | 29). Tých však, čo veria v Krista, rozhodol sa zhromaždiť
1300 LG,3 | svätej Cirkvi, naznačenej v predobrazoch už od počiatku
1301 LG,3 | Starým zákonom1 a založenej v posledných časoch. Ona sa
1302 LG,4 | poslaný od Otca, ktorý si nás v ňom ešte pred stvorením
1303 LG,4 | boli jeho dietkami, pretože v ňom sa mu zapáčilo zjednotiť
1304 LG,4 | oltári slávi obeta kríža, „v ktorej sa obetuje Kristus
1305 LG,4 | veriacich, ktorí tvoria v Kristovi len jedno Telo (
1306 LG,5 | veriaci mali skrze Krista v jednom Duchu prístup k Otcovi (
1307 LG,5 | hriechu, kým nevzkriesi v Kristu ich smrteľné telá (
1308 LG,5 | 8, 10-11). Duch prebýva v Cirkvi a v srdciach veriacich
1309 LG,5 | Duch prebýva v Cirkvi a v srdciach veriacich ako v
1310 LG,5 | v srdciach veriacich ako v chráme (porov. 1Kor 3,16;
1311 LG,5 | porov. 1Kor 3,16; 6,19) a v nich sa modlí a vydáva svedectvo,
1312 LG,5 | Jn 16,13) a zjednocuje v spoločnom nažívaní a službe -
1313 LG,6 | Božieho od vekov prisľúbeného v Písme: „Naplnil sa čas a
1314 LG,6 | kráľovstvo sa ľuďom prejavuje v Kristových slovách a skutkoch,
1315 LG,6 | stáva zjavným predovšetkým v samej osobe Krista, Syna
1316 LG,6 | túžobne si želá spojiť sa v sláve so svojím Kráľom. ~
1317 LG,7 | 6. Ako v Starom zákone sa často podáva
1318 LG,7 | podáva zjavenie o Kráľovstve v predobrazoch, tak i teraz
1319 LG,7 | obrazov, pripravených už v knihách Prorokov a prevzatých
1320 LG,7 | čo skrze Cirkev zostávame v ňom, a bez ktorého nič nemôžeme
1321 LG,7 | rozličné pomenovania: dom Boží, v ktorom totiž býva jeho rodina,
1322 LG,7 | jeho rodina, príbytok Boží v Duchu (Ef 2,19-22), stánok
1323 LG,7 | mestu, novému Jeruzalemu5. V ňom totiž ako živé kamene
1324 LG,7 | budujeme sa tu na zemi (v duchovný dom) (1Pt 2,5).
1325 LG,7 | bola spojená a jemu poddaná v láske a vernosti (porov.
1326 LG,7 | Cirkvi je skrytý s Kristom v Bohu, až kým sa so svojím
1327 LG,7 | svojím Ženíchom nezjaví v sláve (porov. Kol 3, 1-4). ~
1328 LG,7(5) | Hymnus Urbs Ierusalem beata v mníšskom breviári a Coelestis
1329 LG,7(5) | Coelestis urbs Ierusalem v Rímskom breviári.~
1330 LG,8 | 7. Syn Boží, v ľudskej prirodzenosti, ktorú
1331 LG,8 | vytvoril sťaby svoje Telo.~V tomto Tele sa vlieva život
1332 LG,8 | Kristovi: „My všetci sme v jednom Duchu pokrstení v
1333 LG,8 | v jednom Duchu pokrstení v jedno telo (1Kor 12,13).
1334 LG,8 | teda s ním boli pochovaní v smrť ; ak sme však „s ním
1335 LG,8 | a stali sa mu podobnými v smrti, tak mu budeme podobní
1336 LG,8 | tak mu budeme podobní aj v zmŕtvychvstaní (Rim 6,4-
1337 LG,8 | jedno telo, tak aj veriaci v Kristovi (porov. 1Kor 12,
1338 LG,8 | všetkého stvorenia, lebo v ňom bolo stvorené všetko...
1339 LG,8 | je pred všetkým a všetko v ňom spočíva. On je hlavou
1340 LG,8 | pripodobniť, kým nebude v nich stvárnený Kristus (
1341 LG,8 | pozemskí pútnici kráčame v jeho šľapajach v súžení
1342 LG,8 | kráčame v jeho šľapajach v súžení a prenasledovaní;
1343 LG,8 | sme, uskutočňujúc pravdu v láske, všemožne vzrastali
1344 LG,8 | láske, všemožne vzrastali v Tom, ktorý je našou Hlavou (
1345 LG,8 | 11-16).~Aby sme sa však v ňom neprestajne obnovovali (
1346 LG,8 | Ducha, ktorý je ten istý v Hlave i v údoch, a celé
1347 LG,8 | ktorý je ten istý v Hlave i v údoch, a celé telo tak oživuje,
1348 LG,8 | životný princíp, čiže duša, v ľudskom tele8.~Kristus naozaj
1349 LG,8 | Hlave (tamže 23-24). „Veď v ňom, v jeho tele, prebýva
1350 LG,8 | tamže 23-24). „Veď v ňom, v jeho tele, prebýva všetka
1351 LG,9 | prirodzenosť, ktorú vzalo na seba v nerozlučnej jednote Božie
1352 LG,9 | usporiadaná spoločnosť, jestvuje v katolíckej Cirkvi vedenej
1353 LG,9 | uskutočnil dielo vykúpenia v chudobe a prenasledovaní,
1354 LG,9 | sužuje ľudská krehkosť, ba v chudobných a trpiacich spoznáva
1355 LG,9 | zmierňovať ich nedostatok a chce v nich slúžiť Kristovi. No
1356 LG,9 | kým sa napokon nepredstaví v plnom svetle. ~~
1357 LG,10 | 9. Bohu je v každom čase a v každom národe
1358 LG,10 | Bohu je v každom čase a v každom národe milý, kto
1359 LG,10 | postupne ho poučoval tým, že mu v jeho dejinách zjavoval seba
1360 LG,10 | ktorá sa mala uzavrieť v Kristovi, a úplnejšieho
1361 LG,10 | pohanov, ktorý by splynul v jedno nie podľa tela, ale
1362 LG,10 | jedno nie podľa tela, ale v Duchu, aby sa stal novým
1363 LG,10 | Božím. Lebo tí, čo veria v Krista, znovuzrodení slovom
1364 LG,10 | za hlavu Krista vydaného v obetu za naše hriechy a
1365 LG,10 | a slobodu dietok Božích, v ktorých srdciach prebýva
1366 LG,10 | srdciach prebýva Duch Svätý ako v chráme. Jeho zákonom je
1367 LG,10 | hoci nateraz nazahrňuje v sebe všetkých ľudí, ba neraz
1368 LG,11 | Ducha Svätého posväcujú v duchovný dom a vo sväté
1369 LG,11 | Kristovi učeníci, zotrvávajúc v modlitbách a v oslave Boha (
1370 LG,11 | zotrvávajúc v modlitbách a v oslave Boha (porov. Sk 2,
1371 LG,11 | majú dávať seba samých v živú, svätú a Bohu milú
1372 LG,11 | večný život, ktorú nosia v sebe (porov. 1Pt 3,15).~
1373 LG,11 | vedie kňazský ľud, prináša v mene Kristovom eucharistickú
1374 LG,11 | obetu a predkladá ju Bohu v mene všetkého ľudu. Veriaci
1375 LG,12 | charakteru povolaní uctievať Boha v kresťanskom náboženstve
1376 LG,12 | náboženstve a - preporodení v dietky Božie - sú povinní
1377 LG,12 | prijať vyššie svätenie, sú v mene Kristovom ustanovení
1378 LG,12 | výchovou dietok, takže majú v Božom ľude zvláštny dar
1379 LG,12 | manželstva totiž vznikla rodina, v ktorej sa rodia noví občania
1380 LG,12 | dietkami Božími, aby sa tak v priebehu vekov neprestajne
1381 LG,12 | neprestajne udržoval Boží ľud. V tejto akoby domácej cirkvi
1382 LG,12 | spasiteľnými prostriedkami, všetci v Krista veriaci sú od Pána
1383 LG,12 | veriaci sú od Pána povolaní v každom postavení a stave,
1384 LG,13 | preniká a plnšie ju uplatňuje v živote.~Okrem toho ten istý
1385 LG,13 | náleží tým, čo sú predstavení v Cirkvi a ktorým zvlášť prislúcha
1386 LG,14 | rozhodol zhromaždiť napokon v jedno všetky svoje roztratené
1387 LG,14 | a jednotiacim princípom v učení Apoštolov, v spoločnom
1388 LG,14 | princípom v učení Apoštolov, v spoločnom nažívaní, v lámaní
1389 LG,14 | Apoštolov, v spoločnom nažívaní, v lámaní chleba a modlitbách (
1390 LG,14 | spoločenstvo s ostatnými v Duchu Svätom, takže kto
1391 LG,14 | Svätom, takže kto sídli v Ríme, vie, že aj Indovia
1392 LG,14 | so všetkými jeho dobrami v Kristovi ako Hlave, v jednote
1393 LG,14 | dobrami v Kristovi ako Hlave, v jednote jeho Ducha24.~Vďaka
1394 LG,14 | so všetkými ostatnými, a v jednote spoločne smerujú
1395 LG,14 | užšou cestou k svätosti v rehoľnom stave, podnecujú
1396 LG,14 | svojím príkladom. Preto v cirkevnom spoločenstve právoplatne
1397 LG,15 | koncil venuje teda pozornosť v prvom rade veriacim katolíkom.
1398 LG,15 | prítomným vo svojom Tele, t.j. v Cirkvi. On sám výslovne
1399 LG,15 | katolíckej Cirkvi, alebo by v nej nechceli vytrvať napriek
1400 LG,15 | Do spoločenstva Cirkvi sú v plnej miere včlenení tí,
1401 LG,15 | ktorými disponuje, a sú v jej viditeľnom ústrojenstve
1402 LG,15 | privtelený k Cirkvi, no nezotrvá v láske: lebo ten zostáva
1403 LG,15 | láske: lebo ten zostáva v Cirkvi iba telom„, a nie
1404 LG,15 | Kristovej, s ktorou ak nebudú v súlade ich myšlienky, slová
1405 LG,15(26) | sv. Aug. Bapt. c. Donat. V, 28, 39: PL 43, 197: „Certe
1406 LG,15(26) | tamže III, 19, 26: col. 152; V, 18, 24: col 189; In Jo.
1407 LG,16 | Mnohí z nich majú totiž v úcte sväté Písmo ako pravidlo
1408 LG,16 | horlivosť, s láskou veria v Boha Otca všemohúceho a
1409 LG,16 | Boha Otca všemohúceho a v Krista, Syna Božieho, Spasiteľa29,
1410 LG,16 | pristupuje spoločenstvo v modlitbách a iných duchovných
1411 LG,16 | dobrách, ba aj určité spojenie v Duchu Svätom, pretože On
1412 LG,16 | posväcujúcou silou účinkuje aj v nich svojimi darmi a milosťami
1413 LG,16 | pokojné zjednotenie všetkých v jedinom stáde pod jedným
1414 LG,17 | Bohu, ktorý bude súdiť ľudí v posledný deň. Boh však nie
1415 LG,17 | ďaleko ani od ostatných, čo v tieňoch a obrazoch hľadajú
1416 LG,18 | všetky národy a krstite ich v mene Otca i Syna i Ducha
1417 LG,18 | neprevezmú úlohu pokračovať v hlásaní evanjelia. Duch
1418 LG,18 | privteľuje ich ku Kristovi, aby v ňom rástli v láske, kým
1419 LG,18 | Kristovi, aby v ňom rástli v láske, kým nedosiahnu plnosť.
1420 LG,18 | čokoľvek dobrého sa nachádza v ľudských mysliach a srdciach
1421 LG,18 | mysliach a srdciach alebo v národných obyčajach a kultúrach,
1422 LG,18 | chrámom Ducha Svätého a aby sa v Kristovi, ktorý je Hlavou
1423 LG,19 | spasení, sledujúc spoločne v slobode a poriadku ten istý
1424 LG,19 | cirkevný snem, kráčajúc v šľapajach I. vatikánskeho
1425 LG,19 | nástupcovia, totiž biskupi, boli v jeho Cirkvi pastiermi až
1426 LG,19 | pevne veriť; a pokračujúc v započatom diele, uzniesol
1427 LG,20 | vekov (porov. Mt 28,20). V tomto poslaní boli v plnej
1428 LG,20 | 20). V tomto poslaní boli v plnej miere potvrdení na
1429 LG,20 | silu a budete mi svedkami v Jeruzaleme i v celej Judei
1430 LG,20 | svedkami v Jeruzaleme i v celej Judei aj v Samárii
1431 LG,20 | Jeruzaleme i v celej Judei aj v Samárii a až po samý kraj
1432 LG,20(39) | PL 37, 1103. Sv. Gregor V., Mor in Job XXVIII, V:
1433 LG,20(39) | Gregor V., Mor in Job XXVIII, V: PL 76, 455-456. Primasius,
1434 LG,20(39) | Primasius, Comm. in Apoc. V: PL 68, 924 BC. Paschasius
1435 LG,21 | majú hlásať, je pre Cirkev v každom čase základom všetkého
1436 LG,21 | ustanovenie svojich nástupcov v tejto hierarchicky usporiadanej
1437 LG,21 | závetom úlohu pokračovať v diele, ktoré oni započali,
1438 LG,21 | službami, ktoré sa vykonávajú v Cirkvi od prvotných čias,
1439 LG,22 | 21. V osobe biskupov, ktorým pomáhajú
1440 LG,22 | Rim 15,16; Sk 20,24) a byť v službách Ducha a spravodlivosti
1441 LG,22 | službách Ducha a spravodlivosti v sláve (porov. 2Kor 3, 8-
1442 LG,22 | 14; 2Tim 1,6-7). A ten sa v biskupskej vysviacke dostal
1443 LG,22 | povahu môžu vykonávať iba v hierarchickom spoločenstve
1444 LG,22 | ktorá sa prejavuje najmä v liturgických obradoch a
1445 LG,22 | Pastiera, a Veľkňaza a konajú v jeho mene58. Biskupom náleží
1446 LG,23(59) | Porov. Euzéb., Hist. Eccl., V, 24, 10: GSC II, 1, str.
1447 LG,23(60) | koncily, Euzéb, Hist Eccl. V, 23-24: GCS II, 1, str.
1448 LG,23 | cirkevné snemy, ktoré sa konali v priebehu vekov. Dosvedčuje
1449 LG,23 | nástupcom Apoštolského kolégia v učiteľskom úrade a duchovnej
1450 LG,23 | jednotu Kristovho stáda. V ňom biskupi, verne rešpektujúc
1451 LG,23 | vykonávajú vlastnú právomoc v prospech svojich veriacich,
1452 LG,24 | obraz všeobecnej Cirkvi, v ktorých a z ktorých pozostáva
1453 LG,24 | výkonávaním právomoci, predsa je v najväčšej miere na osoh
1454 LG,24 | postupom času zoskupovali v rozmanité organicky spojené
1455 LG,24(73) | konc., r. 1215, konšt. V: De dignitate Patriarcharum,
1456 LG,25 | Apoštolom Ducha Svätého a v turíčny deň ho zoslal z
1457 LG,26 | treba vyznávať a uplatňovať v živote; osvietení Duchom
1458 LG,26 | ohrozujú. Keď biskupi vyučujú v spoločenstve s rímskym pápežom,
1459 LG,26 | svojho biskupa, vyneseným v mene Kristovom vo veciach
1460 LG,26(75) | dekr. o reforme, ses. V, k. 2, č. 9 a ses. XXIV,
1461 LG,26 | pastier a učiteľ všetkých v Krista veriacich, utvrdzujúci
1462 LG,26 | ktorý mu bol prisľúbený v osobe blaženého Petra, a
1463 LG,26 | stádo sa udržuje a zveľaďuje v jednote viery80.~Keď však
1464 LG,26 | starosťou rímskeho pápeža, a sa v Cirkvi vo svetle Ducha pravdy
1465 LG,27 | najvyššieho kňazstva„84, zvlášť v Eucharistii, ktorú on sám
1466 LG,27(84) | Modlitba biskupsk. vysviacky v byzant. obrade: Euchologion
1467 LG,27 | ktoré sa tiež nazývajú v Novom zákone cirkvami, pokiaľ
1468 LG,27 | ľudom, ktorý povolal Boh v Duchu Svätom a vo všetkej
1469 LG,27 | istote (porov. 1Sol 1,5). V miestnych cirkvách sa hlásaním
1470 LG,27 | celá bratská pospolitosť87. V každom zhromaždení okolo
1471 LG,27 | nemožno byť spasený 89. V týchto spoločenstvách, i
1472 LG,27 | ľud, mnohorakým spôsobom a v hojnej miere rozdávajú z
1473 LG,27 | úctou plnil svoju úlohu v liturgii, a zvlášť pri obete
1474 LG,27 | napredujúc s pomocou Božou v dobrom, aby spolu so sebe
1475 LG,28 | aby vzdelávali svoje stádo v pravde a svätosti, nezabúdajúc,
1476 LG,28 | ktorú vykonávajú osobne v Kristovom mene, je vlstná,
1477 LG,28 | jej uplatňovanie podlieha v konečnej inštancii najvyššej
1478 LG,28(95) | 1875: Denz. 3112-3117, len v novom vydaní.~
1479 LG,28 | pokladať za sebe zverených v Pánu. Keďže je ako Pavol
1480 LG,28 | Otcovi, aby bolo všetko v jednom súlade97 a plnosti
1481 LG,29 | vykonávanie svojej služby v rozličných stupňoch rozličným
1482 LG,29 | stupňoch rozličným podriadeným v Cirkvi. A tak Bohom ustanovenú
1483 LG,29 | ustanovenú cirkevnú službu konajú v rôznych stavoch tí, čo sa
1484 LG,29 | biskupov, predsa sú ich druhmi v kňazskej hodnosti100 a sviatosťou
1485 LG,29 | predovšetkým eucharistickým kultom v zhromaždení („synaxis ),
1486 LG,29 | veriacich (porov. Žid 5,1-4). V medziach svojej moci majú
1487 LG,29 | skrz Krista ju privádzajú v Duchu k Bohu Otcu, ktorému
1488 LG,29 | uprostred svojho stáda klaňajú v Duchu a pravde (porov. Jn
1489 LG,29 | 1Tim 5,17), veriac to, čo v zákone Pánovom pri rozjímaní
1490 LG,29(108)| De Ordin. Presbyterorum, v prefácii.~
1491 LG,29 | spoločenstvo (presbytérium) 109. V jednotlivých miestnych pospolitostiach
1492 LG,29 | biskupa, s ktorým sú spojení v duchu dôvery a veľkodušnosti,
1493 LG,29 | a poslaní biskupa, nech v ňom kňazi naozaj uznávajú
1494 LG,29 | personálnou, na schôdzkach, ako aj v spoločnom nažívaní, spolupráci
1495 LG,29 | nech sa starajú ako Otcovia v Kristu. Nech ochotne ako
1496 LG,29 | čo boli síce pokrstení v katolíckej Cirkvi, ale už
1497 LG,30 | sviatostnou milosťou slúžia totiž v spoločenstve s biskupom
1498 LG,30 | rozdávať Eucharistiu, asistovať v mene Cirkvi pri uzavieraní
1499 LG,30 | zrelého veku, a to aj žijúcim v manželstve, a tak isto aj
1500 LG,30 | ktorých však musí zostať v platnosti zákon celibátu. ~~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2542 |