01-admin | admir-chari | chcel-dopom | dopri-hodla | hodna-konse | konso-mniss | mnohe-neduh | negli-nezav | nezaz-opier | opis-podni | podob-praco | pracu-priro | prisi-rozri | rozsi-spolo | spolu-tomos | tomze-uvere | uveri-vykon | vykor-zamys | zan-zusla | zuzen-zried
bold = Main text
Document, Number grey = Comment text
1510 GS,68 | sily. Avšak všetkým sa musí dopriať aj dostatočný čas na oddych
1511 GS,82 | spôsobiť, využime nám zhora dopriate prímerie, ktorému sa tešíme,
1512 AA,31 | nadchne apoštolským duchom dorastajúca i dospelá mládež. Túto výchovu
1513 DV,26 | snem vyzýva naliehavým a dôrazným spôsobom aj všetkých veriacich,
1514 GS,53 | vyžaduje sa dobrodušné dorozumenie a spoločná zhoda medzi manželmi,
1515 ChD,39 | jednu konferenciu.~V záujme dosiahnutia a ochrany väčšieho dobra
1516 UR,14 | Medzi tými, v ktorých sa dosiaľ čiastočne zachovali katolícke
1517 AG,14 | so svojimi spoločenskými dôsledkami a pozvoľna vyvíjať v čase
1518 GS,55 | období ľudských dejín124. V dôsledku toho sa otvárajú zveľaďovaniu
1519 DH,13 | prispel k tomu, aby ľudia dôslednejšie uznali svoju vlastnú dôstojnosť
1520 OT,16 | vzbudzuje u poslucháčov lásku k dôslednému hľadaniu, skúmaniu a dokazovaniu
1521 GS,81 | zločinov a akousi neúprosnou dôslednosťou môže podnietiť ľudskú vôľu
1522 OT,3 | ne pričiňovať najsamprv dôsledným kresťanským životom. V tomto
1523 GS,53 | tak vychovávať, aby, keď dospejú, mohli s plným vedomím zodpovednosti
1524 AA,31 | apoštolským duchom dorastajúca i dospelá mládež. Túto výchovu treba
1525 LG,20 | zostúpi na vás Svätý Duch, dostanete silu a budete mi svedkami
1526 AA,5 | pozemských majetkov a v dostatku nie sú namyslení. Podľa
1527 DH,8 | práv všetkých občanov a dostatočná starostlivosť o náležitý
1528 ChD,24 | pre biskupa i duchovenstvo dostatočné a vhodné pole činnosti,
1529 AA,20 | vtedy, keď sa zakladajú bez dostatočného dôvodu nové spolky a diela,
1530 PC,13 | sľubu čistoty iba po naozaj dostatočnej skúšobnej lehote a až keď
1531 PO,21 | Odmena, ktorú má každý dostávať, nech je v základe rovnaká
1532 SC,120 | posvätné účely, zodpovedajú dôstoj ~nosti chrámu Božieho a
1533 SC,128 | To platí predovšetkým o dôstojnej a účelovej výstavbe bohoslužobných
1534 SC,113 | Liturgický úkon nadobúda dôstojnejší ráz, keď sa služby Božie
1535 GS,82 | riešiť naše spory spôsobom dôstojnejším človeka. Prozreteľnosť Božia
1536 LG,10 | vernosti, ale aby zostala dôstojnou nevestou svojho Pána; a
1537 PO,18 | apoštoli svojím príkladom dosvedčovali, že zadarmo prijatý dar
1538 DH,12 | bitkou21, lež sa nastoľuje dosvedčovaním a počúvaním pravdy a vzmáha
1539 LG,23 | konali v priebehu vekov. Dosvedčuje ju už aj dávny zvyk zvolať
1540 DV,2 | sa život a my sme videli, dosvedčujeme a zvestujeme vám večný život,
1541 PO,21 | spojené s úradom na základe dotácie - pokladala za druhoradú,
1542 PO,23 | cesty, zdanlivá neplodnosť doterajšieho úsilia, ako aj trpká osihotenosť,
1543 GS,80 | disponujúca náležitou mocou, dotiaľ nemožno vládam uprieť právo
1544 SC,8(20) | ses. XXII, 17. sept. 1562, Dotr. De ss. Misae sacrif., c.
1545 ChD,24 | prostredníctvom kňazov alebo farností dotyčného obradu alebo pomocou biskupského
1546 ChD,24 | vikára, ktorý dobre ovláda dotyčný jazyk a prípadne aj prijal
1547 SC,63 | tie nech sa upotrebujú v dotyčných krajoch, keď ich odobrí
1548 DH,12 | ohlasovali slovo Božie v pevnej dôvere, že Božia sila tohto slova
1549 NAe,3 | ľudia mohli s nábožnou a dôverivou mysľou dosiahnuť stav dokonalého
1550 AA,11 | navyknú pracovať vo farnosti v dôvernej jednote so svojimi kňazmi18.
1551 AG,19 | misijnú činnosť, ale aj dôvernejším zasvätením sa Bohu v Cirkvi
1552 OT,9 | seminaristi učili žiť v dôvernom a stálom spoločenstve s
1553 GS,49 | 19,6), si tak preukazujú dôverným spojením svojich osôb a
1554 PC,13 | veria slovám Pánovým a dôverujú v pomoc Božiu; nech si nezakladajú
1555 PO,17 | vyzýva všetkých kňazov, ktorí dôverujúc v milosť Božiu, prijali
1556 ChD,17 | činnosť celej diecézy v dôveryplnom nažívaní s nimi.~Nech venujú
1557 SC,97 | keď je na to oprávnený dôvod, ordinári môžu svojich podriadených
1558 UR,7 | poslaniu, toto je bezpochyby aj dôvodom hnutia za jednotu. Kristus
1559 GS,89 | chudobných mocným hlasom dovolával lásky svojich učeníkov.
1560 OE,29 | je z oprávneného dôvodu dovolená spoluúčasť katolíkov a východných
1561 SC,12 | zachovávali predpisy platného a dovoleného vysluhovania, ale aj na
1562 LG,36 | funkciách - podľa toho, aké majú dovolenia - ak je nedostatok duchovných,
1563 OE,15 | latinského obradu, súhlasne s dovoleniami, ktoré majú vo veci vysluhovania
1564 PO,21 | dostatočný čas na každoročnú dovolenku; a biskupi musia dbať o
1565 OT,10 | vedeli ochotne zriekať aj dovolených, ale neosožných vecí a učili
1566 GS,22 | Bohu svoj základ a svoje dovŕšenie. Lebo Boh stvoril človeka
1567 PO,6(38) | Eucharistia je akoby dovŕšením duchovného života a cieľom
1568 GS,58 | prišiel spasiť svet, môže ju dovŕšiť. ~
1569 DV,8 | Kristus Pán, v ktorom sa dovršuje všetko zjavenie Boha najvyššieho (
1570 GS,5 | zmeny vyvoláva človek, jeho dôvtip a tvorivá činnosť, avšak
1571 GS,34 | Svojou prácou a svojím dôvtipom človek sa vždy usiloval
1572 UR,8 | napomenutie sa týka pre dovšetkým tých, ktorým sa dostalo
1573 GE,2 | vyhovujúcu školskú výchovu, dozerať na spôsobilosť učiteľov
1574 LG,21 | Duch Svätý ustanovil za dozorcov, aby pásli Cirkev Božiu (
1575 ChD,36 | ich všeobecného poriadku a dozoru nad nimi; pritom však zostáva
1576 LG,41 | spôsobom svätosť ľudu Božieho dozreje v hojné ovocie, ako to skvele
1577 GS,51 | prejavovala, prehlbovala a dozrievala. Preto i keď nemajú deti,
1578 AG,20 | pomoc, ktorá slúži rozvoju a dozrievaniu kresťanského života miestnej
1579 AG,20 | cirkvách život ľudu Božieho má dozrievať na všetkých poliach kresťanského
1580 DV,8 | poučeniach podali všetko, čo sa dozvedeli z úst Kristových, zo styku
1581 SC,110 | Bielu) sobotu, aby sa tak došlo k radostiam veľkonočnej
1582 PO,15 | nepracovali nadarmo116, došpastierska láska im ukladá pracovať
1583 GE,2 | všetko tak - poprípade sa dožadovať - aby ich deti mali k dispozícii
1584 GS,22 | osoby. Pre veriacich sa zas dožaduje účinnej slobody, aby mali
1585 GS,19 | spojení v Kristu s našimi drahými, ktorých už uchvátila smrť,
1586 GS,11 | si jasne neuvedomujú toto dramatické položenie; prípadne, gniavení
1587 IM,8 | dobra, a to s primeranou dramatickou pôsobivosťou; lenže aby
1588 GS,57 | zladiť tak rýchlo rastúce drobenie vedných odborov s nutnosťou
1589 AG,19 | tradície svojho rádu, zatiaľ čo druhí sa vracajú k jednoduchším
1590 PO,21 | základe dotácie - pokladala za druhoradú, a prvoradé miesto nech
1591 DV,13 | používaných literárnych druhov, podľa podmienok svojej
1592 AG,13 | veriacim vítaná rozumná družná spolupráca s podujatiami,
1593 SC,95 | konštitúcií;~b) katedrálne a družné kapituly tie čiastky ofícia,
1594 OT,3 | vzájomnou kňazskou láskou a družnou bratskou spoluprácou.~Biskupi
1595 GS,63 | nábožnosť a bezúhonnosť držala krok s vedeckým poznaním
1596 GS,14 | sveta (Jn 12,31), čo ho držalo v područí hriechu12. Ináč
1597 DV,11 | arcipastiermi a veriacimi v držaní sa, praktizovaní a vyznávaní
1598 SC,31 | aj úkonom čiže gestám a držaniu tela. A nech sa vo svojom
1599 GS,72 | vlastníctvo alebo určitá držba hmotných majetkov zabezpečujú
1600 GS,38 | a tak sa stáva skutočným držiteľom sveta, ako nič nemajúci,
1601 LG,10 | porov. Neh 13,1; Num 20,4; Dt 23,1 a nasl.), tak aj nový
1602 GS,23(30) | Porov. Chalced. konc.: „In duabus naturis inconfuse, immutabiliter,
1603 AA,11(17) | apošt. list Creationis duarum novarum paroeciarum, 1.
1604 GS,70(148)| Bonaventúra, In III Sent. d. 33, dub. 1: ed. cit. IV, 371b; q.
1605 AG,8(45) | qui ad Deum pervenerint, duce eo Verbo quod est apud Deum;
1606 GS,63 | sa ponechá veriacim - tak duchovnkým, ako aj laikom - spravodlivá
1607 PC,7 | rýdzich prameňov kresťanskej duchovnosti. Najmä nech každodenne berú
1608 OE,3(2) | 1521. Pavol III., ap. list Dudum, 23. dec. 1534; Pius IV.,
1609 DV,2 | spásy, uveril; veriac dúfal; dúfajúc, miloval1. ~
1610 DV,2 | zvestovanie spásy, uveril; veriac dúfal; dúfajúc, miloval1. ~
1611 UR,5 | zotrváva v katolíckej Cirkvi a dúfame, že bude sa prehlbovať čím
1612 LG,36 | významnými hlásateľmi viery v dúfané veci (porov. Žid 11,1),
1613 GS,83 | výrok, neprestáva pevne dúfať. I našej dobe chce znovu
1614 GE,2 | fakulty primerane zrevi dujú svoje stanovy, nech sa usilovne
1615 OT,17(35) | disciplinae semper iuvenescunt; dum contra speculatio quae ulteriorem
1616 LG,38 | lebo oni bedlia nad našimi dušami, za ktoré budú vydávať počet:
1617 AG,26 | a jednu dušu128.~V tomto duševnom rozpoložení treba sa už
1618 OT,12 | sa zvlášť vyznačuje istou duševnou rovnováhou, schopnosťou
1619 GS,62 | ktoré napomáhajú udržovať duševnú rovnováhu - a to aj v pospolitosti -
1620 DV,6 | obrátil ho k Bohu, otvoril duševný zrak a dal „všetkým pocítiť
1621 GS,30 | schopnosťami ani svojimi duševnými a mravnými vlastnosťami,
1622 LG,43 | Aby láska naozaj rástla v duši ako dobré semeno a prinášala
1623 SC,56 | koncil veľmi kladie na srdce dušpastierom, aby pri vysvetľovaní katechizmu
1624 ChD,35 | duchovenstvo, nakoľko majú účasť na dušpastirskej práci a apoštolských dielach
1625 OE,16(17) | sv. Nikefor CP, kap. 14; Dvin. arménska synoda, r. 719,
1626 SC,109 | postaviť do jasnejšieho svetla dvojaký charakter štyridsaťdňového
1627 PO,19 | veriaci sýtia slovom Božím z dvojitého stola Písma svätého a Eucharistie146:
1628 ChD,39 | zákonite odhlasovali aspoň dvojtretinovou väčšinou hlasov biskupi
1629 PO,12(89) | ktorý povoláva, sa prejavuje dvoma rozličnými predivnými a
1630 LG,17 | veď On dáva všetkým život, dýchanie a všetko (porov. Sk 17,25-
1631 AG,30 | prostriedkom, ako aj orgánom dynamického vedenia, čo používa vedecké
1632 GS,6 | statického chápania stavu vecí k dynamickejšiemu a evolučnejšiemu chápaniu.
1633 AA,28 | hodnoty uznávajú.~Touto dynamickou a rozvážnou spoluprácou44,
1634 GS,75 | ktoré však treba chápať dynamickým spôsobom - podľa právneho
1635 GS,43 | dobré v dnešnom sociálnom dynamizme, najmä vývoj smerujúci k
1636 SC,49 | svoju jednotu s Bohom a me~dzi sebou, aby bol napokon Boh
1637 AG,5(19) | vegetati... quamvis non eadem fuerit mensura donorum .
1638 OT,3(3) | problema delle vocazioni ecclesiastiche e religiose Ź quotidiana
1639 PO,8(56) | sv. Izidor Sevilský, De Ecclesiasticis Officiis, II, c. VII: „Spravujú
1640 PO,21 | cirkevnej službe. ( officium ecclesiasticum„), pod ktorou sa má odteraz
1641 PO,8(56) | Porov. tzv. Constitutio Ecclestiastica Apostolorum, XVIII: Kňazi
1642 GS,22(24) | str. 451-453; Pavol VI., ecl. Ecclesiam suam, 6. aug.
1643 LG,34(114)| prejav Six ans se sont écoulés, 5. okt. 1957: AAS 49 (1957),
1644 GS,74 | niektorí privilegovaní, mohli efektívne užívať osobné práva.~No
1645 GS,76 | diskriminácie čím ďalej tým širšiu efektívnu možnosť mať slobodnú a činnú
1646 LG,53(172)| Constantinopolitanum: Mansi 3,566. Porov. Efez. konc., tamže 4,1130 (ako
1647 SC,6(9) | Sv Ignác Antiochijský, Efezanom 7,2: ed. F.X. Funk, Patres
1648 LG,24(71) | Celest. Epist. 18, 1-2, Efezskému konc.: PL 50, 505 AB; Schwartz,
1649 OT,17(36) | colligendis, ut ipsius doctrina efficacissimum sit instrumentum non solum
1650 GS,45(103)| str. 171: „Etiam plures efficimur, quoties metimur a vobis:
1651 GS,50 | erotickú náklonnosť, ktorá, egoisticky udržovaná, sa chytro a poľutovaniahodným
1652 GS,84 | nedôverčivosti, pýchy a ostatných egoistických vášní. Keďže človek nemôže
1653 GS,9 | ideológiu, ako aj kolektívnym egoizmom národov a iných útvarov.~
1654 GS,83 | aby sa zriekli národného egoizmu i ambície ovládať iné národy
1655 PO,8(58) | Testamentum Domini: „...da ei spiritum gratiae, consilii
1656 OT,2(2) | Apost. Sedes Sapientiae eique adnexa Statuta Generalia,
1657 LG,22(55) | str. 121-122: „Tribuas eis, Domine, cathedram episcopalem
1658 AG,5(19) | prioribus fuere temporibus, eiusdem sunt Spiritus sancitficatione
1659 OT,6(8) | magistrorumque delectus... Sacris eiusmodi conlegiis sacerdotes tribuite
1660 LG,28(94) | Episcopus Christi typum gerit, Eiusque munere fungitur . Pius XII.,
1661 GS,64 | tovaru a služieb spravili z ekonomiky vhodný prostriedok, vďaka
1662 UR,5 | majú sa bezpochyby starať v ekumenic kej činnosti o oddelených
1663 OE,9(10) | Na ekumenických konciloch: I. nicejskom,
1664 UR,9 | právom nazvať duchovným ekumenizmom.~A katolíci sa často spoločne
1665 AG,37 | iným vyvolajú nový duchovný elán v celej Cirkvi, ktorá sa
1666 PO,8(60) | respexisti super pupulum electionis tuae et praecepisti Moysi
1667 PO,8(60) | et praecepisti Moysi ut elegeret praesbyteros quos replesti
1668 ChD,44(38) | konzistoriálna: Epistula ad Em.mos PP.DD. Cardinales atque
1669 LG,56 | Syna a ktorého meno bude Emanuel (porov. Iz 7,14; porov.
1670 GS,66 | nedotknuté osobné právo na emigráciu. ~
1671 PO,7(53) | spomenúť aj iné skupiny, napr. emigranti, kočovníci atď. O nich je
1672 GS,70(148)| Dovere di ogni uomo, dovere empellente del cristiano Ź di considerare
1673 GS,16 | pokročil v priebehu vekov v emprirických vedách, technike a slobodných
1674 PO,5(28) | Férotin, Le Liber Ordinum en usage dans l?Eglise Wisigothique
1675 GS,70(148)| 6: PL 35, 1160; tenže, Enarratio in Ps. CXLVII, 12: PL 37,
1676 LG,43(132)| Porov. sv. Augustín Enchir. 121, 32: PL 40,288. Sv.
1677 GS,83 | treba v nich pokračovať energickejšie, aby sa dosiahli praktické
1678 GS,44 | a sme povinní proti ním energicky bojovať, aby neškodili šíreniu
1679 GS,39 | zapojac všetky pozemské energie do života človeka, zamerali
1680 AG,5(21) | PG 60,44; sv. Augustín, Enn. in Ps. 54,11: PL 36,636;
1681 AG,8(45) | cognoscendi Deum una erit actio eorum qui ad Deum pervenerint,
1682 OT,6(8) | ornatos; neque gravemini eos e muneribus abstrahere,
1683 OE,10 | zriaďovať nové biskupstvá (eparchie) a vymenovať biskupov svojho
1684 AG,4(15) | Porov. sv. Atanáz, Ep. ad Epictetum, 7: PG 26, 1060; sv. Cyril
1685 LG,57(179)| Sv. Epifán, Haer. 78, 18: PG 42, 728
1686 AG,10 | menšieho ako prejavenie - čiže epifánia - zámeru Božieho a jeho
1687 LG,22(55) | Tribuas eis, Domine, cathedram episcopalem ad regendam Ecclesiam tuam
1688 LG,25(74) | 216; 240; 251; 255: de Episcopis et Patriarcha nominandin.~
1689 LG,24(67) | Ecclesia et Ecclesia in Episcopo .~
1690 DH,11(8) | tenže Epist. ad Johannem Episcopum Constntinopolitanum, Registrum
1691 LG | ZRIADENÍ CIRKVI~A ZVLÁŠŤ O EPISKOPÁTE ~
1692 PO,8(60) | Funk, I, str. 522, 16-17; Epit. Const. Apost. VI: ed. F.
1693 PO,8(58) | Funk, I, str. 523; porov. Epitome Const. Apost., VI: tamže,
1694 SC,78 | na začiatku obradu číta Epištola a Evanjelium zo sobášnej
1695 OT,7(10) | sviatostí, obežník Magna equidem k miestnym ordinárom, 27.
1696 AG,8(45) | enim cognoscendi Deum una erit actio eorum qui ad Deum
1697 LG,51(155)| XI. o svätých: Inviti all?erosimo, v Discorsi e Radiomessaggi,
1698 GS,50 | teda ďaleko prevyšuje číru erotickú náklonnosť, ktorá, egoisticky
1699 GS,22 | Okrem toho Cirkev učí, že eschatologická nádej neznemožňuje dôležitosť
1700 AG,10 | misijná činnosť smeruje k eschatologickej plnosti53, lebo ňou sa do
1701 PO,5(28) | Wisigothique et Mozarabe d?Espagne: Monumenta Ecclesiae Liturgica,
1702 PO,8(60) | Apostolique de S. Hyppolite. Essai de reconstruction, Münster
1703 IM,7 | svoje korene v mravoučných a estetických bludoch, tento koncil vyhlasuje,
1704 OT,6(8) | 37: „Diligens imprimis esto moderatrum magistrorumque
1705 GS,26(45) | Porov. sv. Tomáš 1 Ethic. Lect. 1.~
1706 AA,30 | príprava, a to teologická, etická a filozofická, prispôsobená
1707 GS,31 | čisto individualistickou etikou z nepozornosti voči vývoju
1708 AG,35 | vedám a odborom, ako sú etnológia a lingvistika, dejiny náboženstiev
1709 GS,54 | nadobúda často sociologický a etnologický význam. V tomto zmysle sa
1710 GS,43(91) | canon de son Code, ne peut etre que d?y concourir directement
1711 SC,7(19) | okt. 1551, Decr. De ss. Eucharist., c. 5: CONCILIUM TRIDENTINUM,
1712 DV,27 | sŕdc. Ako častá účasť na eucharistickom tajomstve zveľaďuje život
1713 SC,8 | a zvlášť je prítomný pod eucharistickými spôsobmi. Prítomný je svojou
1714 OE,14(14) | rúk pápeža Gregora X.); Eugen IV. na Florent. koncile,
1715 GS,28 | druhu, genocídiá, potraty, eutanázia, ako aj samovraždy; všetko,
1716 LG,17(34) | Porov. Euzeb. Céz., Preparatio Evangelica,
1717 LG,23(59) | II, str. 69. Dionýz, u Euzéba, tamže VII, 5,2: GCS II,
1718 OT,17(35) | experiundo novimus, sterilis evadit .~
1719 LG,17(34) | Euzeb. Céz., Preparatio Evangelica, 1,1: PG 21, 28 AB.~
1720 DV,21 | 20. Okrem štyroch Evanjelií kánon Nového zákona obsahuje
1721 GS,77 | prostriedky, ktoré sú v zhode s evanjeliom a zodpovedajú dobru všetkých
1722 LG,43 | bohatstvách v protive s duchom evanjeliovej chudoby neprekážalo v úsilí
1723 GS,91 | ktorí spolu s nimi vyznávajú evanjeliovú lásku, ako aj so všetkými
1724 AA,27 | činnosti Cirkvi tak na poli evanjelizovania a posväcovania, ako aj v
1725 AA,20 | Iné majú za cieľ najmä evanjelizovanie a posväcovanie. Ďalšie sa
1726 LG,57 | so svätým Irenejom: „Uzol Evinej neposlušnosti rozviazala
1727 GS,6 | vecí k dynamickejšiemu a evolučnejšiemu chápaniu. A z toho vzniká
1728 LG,57 | A v ďalšom porovnávaní s Evou nazývajú Máriu „matkou žijúcich 179.
1729 LG,57 | častejšie tvrdia: „skrze Evu smrť, skrze Máriu život 180. ~
1730 GS,55 | charakteristickými črtami: takzvané exaktné vedy veľmi cibria kritický
1731 LG,27(93) | Porov. text exámenu na začiatku biskupskej vysviacky
1732 ChD,44(38) | PP.DD. Cardinales atque Exc.mos PP.DD. Archiepiscopos,
1733 LG,40(121)| Missale Romanum, Gloria in Excelsis. Porov. Lk 1,35; Mk 1,24;
1734 OT,17(36) | Thomae non supprimitur, sed excitatur potius ac tuto dirigitur .
1735 DV,24 | posvätných liturgií. Katolícki exegéti a ostatní pestovatelia posvätnej
1736 OT,17 | sa náležite zasvätia do exegetiky, pochopia najdôležitejšie
1737 DV,13 | analógiu viery. Je úlohou exegétov pričiniť sa podľa týchto
1738 ChD,36 | Všetci rehoľníci, ktorí majú exempciu i tí, čo ju nemajú, podliehajú
1739 LG,32 | spoločenského života, s ktorými ich existencia takrečeno zrástla. Ta ich
1740 GS,11 | ktorí pokladajú ľudskú existenciu samu osebe za vonkoncom
1741 AG,4(8) | Haer., III, 18,1: „Verbum existens apud Deum, per quem omnia
1742 PO,11 | a o uvoľnení z diecézy (exkardinácia) takým spôsobom, aby toto
1743 NAe,5 | v predobraze naznačuje v exode vyvoleného ľudu z krajiny
1744 PO,13(98) | medziiným: sv. Pius X., exorta k duchovenstvu Haerent animo,
1745 OT,17(35) | inquisitionem negligit, ut experiundo novimus, sterilis evadit .~
1746 PO,5(32) | pravdu viery ; sv. Tomáš, Expositio primae Decretalis, § 1: „
1747 GS,23(28) | Quodcumque enim limus exprimebatur, Christus cogitabatur homo
1748 ChD,19(30) | Pius XII., apošt. konšt. Exsul Familia, 1. aug. 1952: AAS
1749 ChD,44(37) | confesiones militum Castrellanis extenditur, 27. nov. 1960: AAS 53 (
1750 OE,19(23) | formy („ad quinquennium ): „extra patriarchatus, Metropolis,
1751 AG,9(46) | apud gentem vel nationem extranea... . Porov. Ján XXIII.,
1752 OE,29(34) | communicatio in sacris extrasacramentalis ; koncil dovoľuje túto miernejšiu
1753 GS,70(149)| platí stará zásada: „In extrema necessitate omnia sunt communia,
1754 GS,28 | nepsravodlivo pohŕda, a či o exulanta, o nemanželské dieťa, čo
1755 ChD,19 | veľmi mnohí vysťahovalci, exulanti a utečenci, námorníci, ako
1756 OT,17(32) | admiratione, circumspectio sine exultatione, industria sine pietate,
1757 AG,4(8) | apud Deum, per quem omnia facta sunt, et qui semper aderat
1758 AG,7(37) | Či však Svätá stolica „de facto uzná tieto územia za misijné,
1759 LG,30(111)| hovorí: „omnium diaconus factus . Porov. Didaché, 15,1:
1760 ChD,44(37) | 1959), str. 272-274; dekr. Facultas audiendi confesiones militum
1761 GS,10 | Ženy sa dožadujú právnej i faktickej rovnosti s mužmi tam, kde
1762 GS,83 | hoci nemôžu nebrať do úvahy faktickú komplexnosť situácie. Treba
1763 AG,7(37) | chápanú misijnú činnosť fakticky spadajú aj tie územia Latinskej
1764 GS,8 | mimoriadnym a ojedinelým faktom. Dnes sa to totiž nezriedka
1765 AG,20 | psychologické a ľudské faktory, čo sú schopné napomáhať
1766 IM,6 | včasné podávanie udalostí a faktov podrobnejšie a neprestajne
1767 GE,2 | ktoré nemajú bohosloveckú fakultu, má byť inštitút alebo katedra
1768 AG,23 | synkretizmus a každý druh falošného partikularizmu, kresťanský
1769 GS,42 | evanjelia a chrániť pred falošnou nezávislosťou každého druhu.
1770 UR,12 | vzdialené od ekumenizmu ako onen falošný irenizmus, ktorým sa narušuje
1771 GS,83 | pokolenia.~Nedajme sa klamať falošnými nádejami. Ak sa neskoncuje
1772 ChD,19(30) | XII., apošt. konšt. Exsul Familia, 1. aug. 1952: AAS 44 (1952),
1773 PO,8(60) | spiritu tuo quod tu donasti famulo tuo : podľa starého veronského
1774 AA,9(16) | Agriculture Organisation (FAO), 1O. nov. 1959: AAS 51 (
1775 ChD,32 | partikulárny zákon súbehu.~Každý farár nech však má vo svojej farnosti
1776 ChD,31 | v pastorálnej službe pod farárovým vedením. Preto medzi farárom
1777 PO,20 | starostlivo napomáhajú aj noví faríri, ako aj tí, čo sa určujú
1778 OT,23 | spolupracujúce s vhodne volenými farnosťami, schôdzky v stanovených
1779 AA,19 | svojich rodinách, ako aj vo farnostiach a diecézach - ktoré sú samy
1780 AG,38 | prípadne s nejakou misijnou farnosťou alebo diecézou, aby sa spoločenstvo
1781 ChD,31 | poslanie tak, aby sa veriaci a farské pospolitosti naozaj cítili
1782 AA,27 | možnosti jestvujú aj vo farskom a medzifarskom i medzidiecéznom
1783 AG,38 | pospolitostiach - najmä diecéznych a farských - a ich prostredníctvom
1784 LG,27(90) | Porov. sv. Augustín, C. Faustum, 12,20: PL 42, 265; Serm.
1785 LG,49 | už teda zastihla posledná fáza vekov (porov. 1Kor 10,11);
1786 GS,46(105)| Osservatore Romano, 4. februára 1965.~
1787 GE,2(32) | 569; Ján XXIII., prejav k Federácii katolíckych univerzít, 1.
1788 PC,5 | aj želania a dobrozdanie federatívnych zhromaždení a iných právoplatne
1789 GS,58 | vecí, môže napomáhať určitý fenomenalizmus a agnosticizmus, ak sa výskumné
1790 GS,16 | len na pozorovateľné javy (fenomény), ale môže s naozajstnou
1791 PO,5(28) | annuntiet veram salutem : ed. M. Férotin, Le Liber Ordinum en usage
1792 LG,24(73) | Patriarcharum, tamže str. 212. - Ferr.-flor. konc.: tamže str.
1793 LG,51(162)| Romanum, Invitatorium in festo Sanctorum Omnium.~
1794 GS,70(148)| Assisi, Bibl. comun. 186, ff. 112-113; sv. Albert Veľký,
1795 GS,45(103)| infliguntur, tanto plures alii fideles et pii per nomen Jesu fiunt .
1796 PO,5(28) | teneat ordinate catholicam fidem, et cunctis annuntiet veram
1797 LG,37(116)| XII., prejav Alla vostra filiale, 23. marca 1958: AAS 50 (
1798 IM,18 | katolícke denníky, časopisy, filmové podujatia a rozhlasové i
1799 IM,16 | učenia Cirkvi, novinári, filmoví, rozhlasoví a televízni
1800 IM,16 | dôkladnú prípravu literárnych, filmových, rozhlasových, televíznych
1801 AA,30 | to teologická, etická a filozofická, prispôsobená veku, postaveniu
1802 OT,16 | do úvahy postupný vývoj filozofického bádania, najmä smery, ktoré
1803 OT,16 | založenému na stále platnom filozofickom dedičstve29, berúc pritom
1804 OT,16 | pozornosť vzťahom medzi filozofiou a skutočnými životnými problémami,
1805 AG,23 | porozumenie - berúc zreteľ na filozofiu a múdrosť národov - a ako
1806 GS,45 | usilovala objasniť múdrosťou filozofov, a to za tým cieľom, aby
1807 GS,43(91) | aucun mandat ni fixé aucune fin d?ordre cilturel. Le but
1808 IM,18 | hatia prekážky technického a finančného rázu, ktoré sú pri komunikatívnych
1809 GS,86 | národa závisí od ľudskej a finančnej pomoci. Občania každého
1810 IM,12 | producenti, poskytovatelia finančných zdrojov, distributéri, prevádzkári,
1811 LG,43(133)| I-II, q. 100, a. 2 C (in fine); II-II, q. 44, a. 4 ad
1812 DH,14(34) | Porov. Pius XI., list Firmissimam constantiam, 20. marca 1937:
1813 GS,45(103)| fideles et pii per nomen Jesu fiunt . Porov. Tertulián, Apologeticus,
1814 GS,43(91) | a donné aucun mandat ni fixé aucune fin d?ordre cilturel.
1815 LG,58(181)| Sv. Lev Veľký, Epist ad Flav.: PL 54,759. Chalcedónsky
1816 LG,52 | posvätného II. nicejského166, Florentského167 a Tridentského koncilu168.
1817 LG,64(190)| Paríž, Mazarine, 1002, fol. 109 r. Gerhohus Reich.,
1818 GS,43(91) | str. 212: „ Son Divin Fondateur, Jésus-Christ, ne lui a
1819 GS,72 | rozmanitejšími. Ale napriek sociálnym fondom, právam a službám, čo zabezpečuje
1820 OT,17(35) | str. 568 n.: „...sacrorum fontium studio sacrae disciplinae
1821 AA,9(16) | prejav k zjazdu Rady „Food and Agriculture Organisation (
1822 ChD,31 | krajoví vikári (Vicarii Foranei), dekani - alebo s tými,
1823 LG,15(26) | dicitur, in Ecclesia intus et foris, in corde, non in corpore
1824 UR,14 | napospol označujú menom "re formácia". Odvtedy sa oddelili od
1825 AG,8(45) | sint in cognitione Patris formati omnes accurate filii, ut
1826 AA,33 | uplatňovať vhodné metódy52.~Tieto formatívne prostriedky berú do úvahy
1827 OT,9(13) | semináre a univerzity, La Formazione spirituale del candidato
1828 GS,75 | vždy sa majú usilovať o formovanie vzdelaného človeka, na osoh
1829 IM,10 | snažia vhodným spôsobom formovať a vzdelávať si svedomie. ~
1830 UR,14 | odmietnutím vieroučných formúl Efezského a Chalcedónskeho
1831 ChD,44(37) | 43 (1951), str. 562-565; Formula servanda in relatione de
1832 UR,18 | tieto rozličné teologické formulácie sa skôr navzájom doplňujú,
1833 UR,18 | o rozličnej teologickej formulácii učenia. Pri skúmaní zjavenej
1834 SC,70 | vodu, schválenou kratšou formulou. ~
1835 SC,72 | 72. Obrady a formuly pokánia nech sa upravia
1836 PO,5(31) | quemadmodum nutrix, quae fovet filios suos : H. Denzinger,
1837 AG,5(21) | 61,296; sv. Cyril Alex. Fragm. in Act.: PG 74,758; sv.
1838 LG,52(169)| o svätých, povolenej pre francúzke diecézy.~
1839 AA,12(20) | tenže, k otcom rodín z Francúzska na púti v Ríme, 18. sept.
1840 AA,13(23) | prejav ku Katol. združeniu francúzskej mládeže o nábožnosti, vede
1841 GE,2(32) | profesorom a poslucháčom francúzskych katolíckych vyšších škôl,
1842 GE,2(1) | 57.~Pius XII., prejav k francúzskym otcom, 18. sept. 1951: tamže
1843 PC,16 | komunity tí, čo sa nazývajú frátrami, pomocnými bratmi alebo
1844 LG,38(118)| décisives, c?est parfois du front que partent les plus heureuses
1845 OT,17(36) | etiam ad sanae progressionis fructus itiliter et secure percipiedos .
1846 AG,5(19) | omnesque sancti qui prioribus fuere temporibus, eiusdem sunt
1847 AG,5(19) | vegetati... quamvis non eadem fuerit mensura donorum . Taktiež
1848 AG,9(48) | 3: PG 7,919: „Veritatis fuerunt praedicatores et apostoli
1849 AG,5(19) | Spiritus Sanctus implevit, non fuit inchostio muneris, sed adiectio
1850 LG,70(195)| 581. - Pius XII., enc. Fulgens corona, 8. sept. 1953: AAS
1851 AG,18(100)| katechistov „na plný čas , „fulltime catechists .~
1852 OT,17(36) | instrumentum non solum ad Fidei fundamenta in tuto collocanda, sed
1853 ChD,24 | vysväteného za biskupa; alebo nech funguje on sám ako ordinár rozličných
1854 LG,36 | v niektorých duchovných funkciách - podľa toho, aké majú dovolenia -
1855 ChD | BISKUPI S MEDZIDIECÉZNOU FUNKCIOU ~
1856 GS,23(28) | Christus cogitabatur homo futurus : PL 2,8O2 (848); CSEL 47,
1857 OE,28 | ku katolíckemu kňazovi je fyzicky alebo morálne nemožný33. ~
1858 SC,27(33) | cath. eccl. unitate, 7: ed. G. Hartel in CSEL, t. III,
1859 GS,37(63) | Vita e opere di Galileo Galilei, 2 zv., Pápežská akadémia
1860 LG,59 | počiatku, keď na svadbe v Káne Galilejskej, pohnutá milosrdenstvom,
1861 GS,37(63) | Paschini, Vita e opere di Galileo Galilei, 2 zv., Pápežská
1862 DH,11(8) | Theodorum Episcopos Massiliae Galliarum, Registrum Epistolarum,
1863 AA,11(17) | diecézy Albano, v Castel Gandolfe 26. aug. 1962: AAS 54 (1962),
1864 LG,26(79) | Porov. vysvetlivku Gassera na I. vat. konc.: Mansi
1865 OE,15(16) | latini ritus, qui hoc indulto gaudeant pro fidelibus sui ritus ,
1866 PO,8(60) | leonianum, Sacramentarium gelasianum a Sacramentarium gragorianum.
1867 LG,51(153)| Porov. Gelázius I., Decretalis De libris
1868 GS,5 | vedela odpovedať každej generácii primeraným spôsobom na večné
1869 GS,9 | ťažkosti vyplývajúce z rozdielu generácií a pre nové spoločenské vzťahy
1870 GS,71 | nutnosťou investovať pre generáciu, ktorá má prísť. Nech sa
1871 PC,5 | kompetentné vrchnosti, zvlášť generálne kapituly s odobrením - nakoľko
1872 PC,11 | členovia prijali z rozhodnutia generálnej kapituly svätenia, aby vykonávali
1873 ChD,28 | všeobecné (cirkevné) právo generálnemu vikárovi.~Medzi spolupracovníkov
1874 ChD,39 | rada, biskupské komisie a generálny sekretariát.~4. Rozhodnutia
1875 AG,4(8) | sunt, et qui semper aderat generi humano... : PG 7, 932; tenže
1876 GS,35 | stavať výdobytky ľudského génia a ľudskej schopnosti proti
1877 IM,2 | techniky, ktoré s pomocou Božou geniálnosť človeka zvlášť v našich
1878 SC,123 | podivuhodného chválospevu, ktorý géniovia minulých storočí spievali
1879 LG,60(184)| Damas., Enc. in dorm. Dei genitricis, Hom. 2 et 3: PG 96, 721-
1880 GS,28 | teda vraždy každého druhu, genocídiá, potraty, eutanázia, ako
1881 AG,9(46) | catholica est nullamque apud gentem vel nationem extranea... .
1882 AG | DEKRÉT ~AD GENTES ~o misijnej činnosti Cirkvi ~~
1883 ChD,24 | psychologické, hospodárske, geografické a historické osobné i miestne
1884 LG,64(190)| Mazarine, 1002, fol. 109 r. Gerhohus Reich., De gloria et honore
1885 LG,28(94) | Episcopus Christi typum gerit, Eiusque munere fungitur .
1886 SC,31 | piesňam, ako aj úkonom čiže gestám a držaniu tela. A nech sa
1887 OT,23(48) | prejav ku kňazom ústavu Gian Matteo Giberti, veronskej
1888 OT,23(48) | kňazom ústavu Gian Matteo Giberti, veronskej diecézy, 11.
1889 OE,23(27) | 410, kán. 15; sv. Nerses Glaien. Arménsky, r. 1166; Inocent
1890 LG,3(1) | passim. Sv. Cyril Alex., Glaph. in Gen. 2,10: PG 69, 110
1891 AG,5(21) | 1245; sv. Cyril Alexan. Glaphyra in Genesim II: PG 69,79;
1892 GS,11 | dramatické položenie; prípadne, gniavení biedou, nemajú možnosť venovať
1893 LG,42 | spásu sveta i tí, ktorých gniavi chudoba, slabosť, choroba
1894 LG,64(190)| Serm. 63: PL 144, 861 AB. Godfríd od sv. Viktoria, In nat.
1895 SC,7(19) | nova collectio, ed. Soc. Goerresianae, t. VII. Actorum pars IV,
1896 OE,22(26) | aug. 1595, § 6: „Si ipsi graeci ; Najv. posv. kongr. Sv.
1897 OE,3(2) | koncil, r. 1215, k IV:„ Licet Graecos ; list Inter guatuor, 2.
1898 PO,8(60) | gelasianum a Sacramentarium gragorianum. Podobne aj vo východných
1899 LG,24(72) | Lev XIII., enc. Grande munus, 30. sept. 1880: AAS
1900 OT,17(32) | humilitate, studium absque divina gratia, speculum absque sapientia
1901 OT,6(8) | maxima virtute ornatos; neque gravemini eos e muneribus abstrahere,
1902 LG,28(94) | str. 211: „Assignatos sibi greges singuli singulos Christi
1903 OE,14(14) | ktoré zložil do rúk pápeža Gregora X.); Eugen IV. na Florent.
1904 SC,116 | 116. Cirkev pokladá gregoriánsky spev za vlastný spev rímskeho
1905 LG,33 | pretože „už niet Žida ani Gréka, niet otroka ani slobodného,
1906 AG,42 | pohoršenie ani Židom ani Grékom ani Cirkvi Božej, ako aj
1907 UR,22 | verí, najprv Židovi, potom Grékovi" (Rim 1,16).~Vzývajúc Ducha
1908 DV,11(14) | Sacerdoti adunata et Pastori suo grex adhaerens .~
1909 LG,23(59) | Hist. Eccl., V, 24, 10: GSC II, 1, str. 495; ed. Bardy,
1910 OE,3(2) | Licet Graecos ; list Inter guatuor, 2. aug. 1206: „Postulasti
1911 PO,8(58) | presbyteratus... ad coadjuvandum et gubernandum populum tuum in opere, in
1912 PO,8(60) | presbyteris ut adiuvet et gubernet plebem tuam in corde mundo,
1913 GS,62 | vzájomné poznanie, potom gymnastikou a športovými podnikmi, ktoré
1914 LG,43(134)| PL 2, 925 C. Sv. Cyprián, Hab. Virg.: 3 a 22: PL 4, 443
1915 AG,8(45) | assumpsit, ut omnes in seipso habens, omnes in uno corpore, sicuti
1916 LG,7(5) | sanctorum aeternum tibi condis habitaculum... . Hymnus Urbs Ierusalem
1917 AG,8(45) | Spiritu clamamus: Abba Pater! Habitat autem Verbum in omnibus
1918 AG,8(45) | idcirco nuncupatus est... Habitavit enim in nobis, qui per naturam
1919 OT,11(21) | Porov. sv. Cyprián, De habitu virginum, 22; PL 4,475;
1920 LG,56 | hriechu, o víťazstve nad hadom (porov. Gen 3,15). Tak isto
1921 LG,64 | Božiemu poslovi, a nie dávnemu hadovi. A priniesla na svet Syna,
1922 GS,40(72) | 31; sv. Irenej, Adversus Haereses, V, 36, 1: PG 8, 1222.~
1923 LG,40(121)| 24; Lk 4,34; Jn 6,69 (ho hagios tou Theou); Sk 3,14; 4,27
1924 GS,53 | napomáhať rodinné blaho. Treba hájiť právo rodičov na plodenie
1925 AA,30 | zachovala a upevnila jej harmónia a rovnováha.~Takýmto spôsobom
1926 PC,19 | podávať takým spôsobom, aby harmonickým zladením svojich zložiek
1927 PO,8(56) | Paderborn 1914, str. 26; A. Harnack, Die Quellen der. sog. apostolischen
1928 LG,24(68) | membra divisa . Epist. 36, 4: Hart., str. 575, lin. 20-21.~
1929 DH,12 | nalomenú trstinu nedolomí a hasnúci knôt nedohasí (Mt 12,20).
1930 IM,10 | nebezpečenstva iných, alebo by hatilo dobrú produkciu a napomáhalo
1931 DH,4 | nárokuje upravovať alebo hatiť náboženské úkony. ~
1932 DV,17(29) | Porov. sv. Aug., Qaest. in Hept. 2,73: PL 34,623.~
1933 IM,12 | novinári, spisovatelia, herci, režiséri, producenti, poskytovatelia
1934 IM,16 | vychovávať a napomáhať aj hercov, aby svojím umením slúžili,
1935 LG,22(58) | Tonneau, str. 497 a 503. Hesychius Jeruz., In Lev. L. 2, 9,
1936 LG,38(118)| front que partent les plus heureuses initiatives... . Tenže,
1937 LG,44(137)| XII., prívet Nous sommes heureux, 11. apr. 1958: AAS 50 (
1938 AG,5(21) | PL 76 1222; sv. Béda, In Hexaem., lib. III: PL 91,125. Pozri
1939 LG,29(102)| 432 B. Ps.-Dionýz, Eccl. Hier., 1,2: PG 3,372 D.~
1940 OE,17 | tomže území, ak len miestny hierarcha (iného obradu) dovolenie
1941 LG,45 | evanjelia, i keď sa netýka hierarchického zriadenia Cirkvi, predsa
1942 AG,28 | mene Cirkvi a podľa pokynov hierarchických vrchností. Tieto inštitúty
1943 AG,7(37) | ktoré nemajú svoju vlastnú hierarchiu, ktorým chýba zrelosť kresťanského
1944 PO,16 | sa uskutočňovať jedine v hiererchickom spoločenstve celého Tela.
1945 DV,13(25) | sept. 1920: E.B. 469. - Sv. Hieron., In Gal. 5,19-21: PL 26,
1946 AG,10(55) | Hilar z Poitiers, In Ps. 14: PL
1947 LG,24(70) | Porov. sv. Hillár z Poitier, In Ps. 14, 3:
1948 NAe,3 | jazykom. Tak prívrženci hinduizmu skúmajú tajomstvo Božie
1949 GE,2 | postupne zdokonaliť výchovnú hinnosť. Robia sa slávnostné vyhlásenia
1950 LG,27(92) | Porov. Trad. Apost. Hippoliti, 2-3: ed. Botte, str. 26-
1951 PO,8(58) | Tradition Apostolique de Saint Hippolyte, Münster i.W. 1963, str.
1952 ChD,44(38) | Episcopos ceterosque Ordinarios Hispanicae Ditionis, 21. júna 1951:
1953 LG,44(137)| Patrum: PG 65. Palladius, Historia Lausiaca: PG 34, 995 nn.:
1954 OT,17 | zjavených právd, ako aj ďalšia história dogmy, a to i vo vzťahu
1955 DV,20 | štyri Evanjeliá, ktorých historickosť bez váhania hlása, verne
1956 GS,45 | záujme sveta uznať Cirkev ako historickú skutočnosť a kvas spoločnosti,
1957 SC,24 | predchádzať dôkladný teologický, historický a pastorálny výskum. Okrem
1958 GS,6 | nad časom: nad minulosťou historickým výskumom; nad budúcnosťou
1959 AG,42 | zasluhujú laici, čo svojimi historickými a vedecko-náboženskými štúdiami
1960 GS,63 | sa objaviť jeho miesto v histórii a vo vesmíre, vyniesť na
1961 GS,6 | množstvo sťaby rozdielnych histórií. Takto ľudské pokolenie
1962 GS,43(91) | Porov. Pius XII., Prejav k historikom a umelcom, 9. marca 1956:
1963 GS,85 | 84. Aby sa náležite hľadalo a účinnejšie dosiahlo všeobecné
1964 GE,2 | aby ochotne na pomáhali hľadanie vhodných výchovných a študijných
1965 GS,91 | medzinárodnej pospolitosti, hľadeli aktívne a kladne spolupracovať
1966 IM,16 | posudky, v ktorých sa mravné hľadisko postaví vždy do správneho
1967 GS,28 | nedopustilo, alebo konečne o hladujúceho, ktorý apeluje na naše svedomie,
1968 PO,7 | podľa slov Apoštola: „Hlásaj slovo, naliehaj vhod i nevhod,
1969 PO,5 | Choďte do celého sveta a hlásajte evanjelium všetkému stvoreniu (
1970 DH,14 | však náboženská sloboda hlásaná slovami alebo stanovená
1971 DH,11 | v slove Božom a dôsledne hlásaného Otcami8, že človek má zodpovedať
1972 UR,2 | Ježiša Krista. Všetky sa síce hlásia za učeníkov Pánových, ale
1973 DH,10 | vznešeného Majstra všade hlásiť a vo všetkom sa ho pridržiavať.
1974 ChD,39 | dvojtretinovou väčšinou hlasov biskupi patriaci ku konferencii
1975 SC,118 | spev, aby mohli zaznievať hlasy veriacich pri pobožnostiach,
1976 SC,60 | sa pripravujú na prijatie hlavného účinku sviatostí a posväcujú
1977 SC,57 | konventuálnej sv. omši a pri hlavnej sv. omši v kostoloch, keď
1978 AA,10 | chceme tuná spomenúť tie hlavnejšie, ako sú cirkevné pospolitosti,
1979 PO,21 | kňazi mali na ňu možnosť.~Hlavný dôraz treba istotne klásť
1980 AA,18 | cirkevný snem, vzdávajúc z hĺbky duše vďaky Bohu za to, že
1981 GS,14 | zmysel vznešené povolanie i hlboká bieda, čo ľudia prežívajú. ~
1982 AG,36 | cirkevný snem vyzýva všetkých k hlbokej vnútornej obnove, aby si
1983 GS,83 | iné národy a prechovávali hlbokú úctu voči celému ľudstvu,
1984 GS,74 | nič lepšieho ako pestovať hlboký zmysel pre spravodlivosť,
1985 GS,10 | týmito požiadavkami sa skrýva hlbšia a všeobecnejšia túžba: jednotlivci
1986 GS,92 | všeobecné bratstvo, postavené na hlbších základoch, a podnecovaní
1987 DV,9 | porov. Lk 2, 19.51), jednak hlbším chápaním prežívaných duchovných
1988 GS,16 | vždy hľadal a nachádzal aj hlbšiu pravdu. Lebo poznávacia
1989 GS,41 | o ľudskom spoločenstve a hlbšom zmysle ľudskej činnosti,
1990 PO,19 | Písma, majú možnosť bedlivo hľdať znaky vôle Božej a podnety
1991 GE,2 | zreteľom na Kristom vykúpeného hloveka chápanom v jeho celosti -
1992 LG,9 | a aby verne, i keď ešte hmlisto, zjavovala svetu jeho tajomstvo,
1993 GS,87 | prispôsobenie v zmýšľaní a v hmotnom poriadku, ktoré je potrebné
1994 LG,24 | žatvy, ako aj duchovnú i hmotnú pomoc, a to oni sami priamo
1995 GS,76 | nehľadajúc svoje výhody ani hmotný zisk. Nech bezúhonne a múdro
1996 ChD,29 | vychádzajú v ústrety aj hmotným potrebám diecézy, podľa
1997 GS,19 | sa nedá zredukovať len na hmotu, sa vzpiera proti smrti.
1998 PO,4(23) | nech sa chránia každého hnevu, nadržovania komukoľvek,
1999 UR,2 | všetkých kresťanov. Na tomto hnutí za jednotu, ktoré sa menuje
2000 PO,10 | veriacich nezmietla ako vietor hocaká náuka79. Ich osobitnej starostlivosti
2001 AA,9 | spájala eucharistickú večeru s hodami lásky (agapami), a tým sa
2002 IM,15 | vysielania, zvlášť tie, ktoré sa hodia do rodinného prostredia.
2003 SC,124 | starostlivo dbá na to, aby sa hodili na konanie liturgických
2004 SC,89 | tak upraví, aby sa dobre hodilo na zakončenie dňa;~c) Hodinka
2005 GS,83 | by mohla nastať osudná hodina, v ktorú nebude môcť užívať
2006 SC,89 | dala modliť v ktorejkoľvek hodine dňa. A nech pozostáva z
2007 SC,94 | stanovenému každej cirkevnej hodinke.~
2008 AA,34 | Kristov hlas, ktorý ich v túto hodinu volá so zvýšenou nástojčivosťou,
2009 AA,34 | mesta a všade tam, kam sám hodlá prísť (porov. Lk 10,1),
|